宣誓词

英文结婚誓词原创

时间:2017-07-14 11:41:33 宣誓词 我要投稿

英文结婚誓词原创

威廉王子与凯特的结婚誓词,中英文完整版:

英文结婚誓词原创

Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedded wife, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? 大主教:William Arthur Philip Louis,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名女子缔结婚姻关系,共同生活

Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?

有生之年,你是否会她、安慰她、尊重她保护她,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对她忠诚?

He answers: I will.

威廉:我愿意。

Archbishop to Catherine: Catherine Elizabeth, wilt thou have this man to thy wedded

husband, to live together according to God's law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?

大主教:Catherine Elizabeth,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名男子缔结婚姻关系,共同生活?有生之年,你是否会爱他、安慰他、尊重他、保护他,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对他忠诚?

She answers: I will.

凯特:我愿意。

The Archbishop continues: Who giveth this woman to be married to this man? 大主教:有谁反对这两位的结合?

The Archbishop receives Catherine from her father's hand. Taking Catherine's right hand, Prince William says after the Archbishop: I, William Arthur Philip Louis, take thee,

Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for

better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.

大主教迟凯特的右手,威廉跟随大主教说出结婚誓言:我,William Arthur Philip Louis,将娶你Catherine Elizabeth为我的合法妻子,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。

They loose hands. Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the

Archbishop: I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to God's holy law; and thereto I give thee my troth.

凯特牵着威廉的右手,跟随大主教说出结婚誓言:我,Catherine Elizabeth,将嫁你William Arthur Philip Louis为妻,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。

They loose hands. The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant that he who gives it and she who shall wear it may remain faithful to each other, and abide in thy peace and favour, and live together in love until their lives' end. Through Jesus Christ our Lord. Amen.

大主教:上帝保佑这枚戒指,保佑赠予戒指的人和接受戒指的人将对彼此忠诚,永远相爱,直到生命结束。

Prince William takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherine's left hand. Prince William says after the Archbishop: With this ring I thee wed; with my body I thee honour; and all my worldly goods with thee I share: in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

威廉为凯特戴上戒指:以圣父、圣子、圣灵之名,我将娶你、赐你荣耀,与你分享我的财富,阿门。

The congregation remains standing as the couple kneels. The Archbishop says: Let us pray. O Eternal God, Creator and Preserver of all mankind, giver of all spiritual grace, the author of everlasting life: send thy blessing upon these thy servants, this man and this woman,

whom we bless in thy name; that, living faithfully together, they may surely perform and keep the vow and covenant betwixt them made, whereof this ring given and received is a token and pledge; and may ever remain in perfect love and peace together, and live according to thy laws; through Jesus Christ our Lord. Amen.

大主教:永恒的上帝、造物者和万物的守卫者,他赐予我们高贵的精神,他享有永恒的生命,将庇佑这对新人。他们将履行自己i的誓言,这枚戒指将作为见证,永居于和平安乐之中,跟随上帝的旨意。阿门。

The Archbishop joins their right hands together and says: Those whom God hath joined together let no man put asunder.

大主教将凯特和威廉的手放在一起:愿上帝使之结合的两个人,永远不会被人分开。

The Archbishop addresses the congregation: Forasmuch as William and Catherine have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, and thereto have given and pledged their troth either to other, and have

declared the same by giving and receiving of a ring, and by joining of hands; I pronounce that they be man and wife together, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

大主教:鉴于威廉与凯特已经同意缔结婚姻,并且已经交换誓言和戒指,我现在以圣父、圣子、圣灵之名,宣布他们正式结为夫妇,阿门。

The Archbishop blesses the couple: God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, bless, preserve, and keep you; the Lord mercifully with his favour look upon you; and so fill you with all spiritual benediction and grace, that ye may so live together in this life, that in the world to come ye may have life everlasting. Amen.

大主教:圣父圣子圣灵将保佑你们,赐你们以恩惠和心灵上的

----威廉王子与凯特的结婚誓词,中英文完整版

I Eric,ta With this hand,

I will lift your sorrows.

Your cup will never empty,

for I will be your wine.

With this candle,

I'll light your way in darkness.

With this ring,

I ask you to be mine.

用这只手...我将带你走出忧伤困苦

你的杯永不干涸...因为我将是你生命源泉之酒

用这蜡烛...我在黑暗中照亮你的生命

用这戒指...你愿做我的妻子吗?

----《僵尸新娘》

Edward和Bella的结婚誓词

Edward : I Edward Cullen.Take you,Bella Swan.To have

and to hold.

Bella : For better or for worse.

Edward : For richer or for poorer.

Bella : In sickness and in health.

Edward : To love.

Bella : To cherish.As long as we both shall live.

Edward : I do.

Bella : I do.

Edward : I love you.

Bella : I love you.

爱德华:我,爱德华库伦与你,贝拉史旺,无论天堂与地狱,无论好或坏

贝拉:无论好或坏

爱德华:富有或贫穷

贝拉:健康或疾病

爱德华:去爱

贝拉:去珍惜,不论我们会活多久

爱德华:我愿意

贝拉:我愿意

爱德华:我爱你

贝拉:我也爱你

----《暮光之城4-破晓》

Love is always patient and kind. It is never jealous. It is never rude or selfish. It does not take offense and it is not resentful. Love takes no pleasure in other people’s sins but in the truth. It is always ready to excuse, to trust, to hope and to endure, whatever comes.

“爱要有忍耐和仁慈,永远没有妒嫉。有爱,就永远不要自负、不要无礼和自私、不要侵犯和愤怒。爱使你不会因别人的过失而不愉快,但会因为真-相而喜悦。无论发生什么,要一直准备着去原谅,去信任,去希望,去忍耐……”

---《初恋的回忆》

Unknown Legend

by Neil Young

She used to work in a diner

Never saw a woman look finer

I used to order just to watch

her float across the floor

She grew up in a small town

Never put her roots down

Daddy always kept movin',

so she did too.

Somewhere on a desert highway

She rides a Harley-Davidson

Her long blonde hair

flyin' in the wind

She's been runnin' half her life

The chrome and steel she rides

Collidin' with

the very air she breathes

The air she breathes.

You know it ain't easy

You got to hold on

She was an unknown legend

in her time

Now she's dressin' two kids

Lookin' for a magic kiss

She gets the far-away look

in her eyes.

Somewhere on a desert highway

She rides a Harley-Davidson

Her long blonde hair

flyin' in the wind

She's been runnin' half her life

The chrome and steel she rides

Collidin' with the very

air she breathes

The air she breathes.

-----《瑞秋的婚礼》

ke you Faye to be my wife,my partner in life and my true love.

I will cherish our friendship and love you today,tomorrow,and forever. I will trust you and honor you.

I will laugh with you and cry with you.

I will love you faithfully.

Through the best and the worst,

Through the difficult and the easy.

What may come I will always be there.

As I have given you my hand to hold.

So I give you my life to keep.

So help me God.

Entreat me not to leave you,or to return from following after you, For where you go I will go,and where you stay I will stay.

Your people will be my people,and your God will be my God.

And where you die,I will die and there I will be buried.

May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me.

--------《且行且安》

英文结婚誓词原创 [篇2]

I, [Groom's name],

Take you [Bride's name],

To be my wife, my partner in life and my one true love. I will cherish our friendship and love you today, tomorrow, and forever.

I will trust you and honor you

I will laugh with you and cry with you.

I will love you faithfully

Through the best and the worst,

Through the difficult and the easy.

What may come I will always be there.

As I have given you my hand to hold

So I give you my life to keep

So help me God

I, [Bride's name],

take you [Groom's name],

to be my husband, my partner in life and my one true love. I will cherish our friendship

and love you today, tomorrow, and forever

I will trust you and honor you

I will laugh with you and cry with you.

I will love you faithfully

through the best and the worst, through the difficult and the easy.

What may come I will always be there. As I have given you my hand to hold So I give you my life to keep

So help me God

我恳求你成为我的丈夫/妻子, 我一生的真爱和人生的伴侣。 我将珍惜我们的友谊,

我爱你,不论现在还是将来,直到永远。 我会信任你,尊敬你。

我将和你一起欢笑,一起哭泣。 无论未来是好的还是坏的,

是艰难的还是安乐的,

我都会忠诚的爱着你,

无论准备迎接什么样的生活, 我都会一直在这里守护着你。 就像我已经伸出双手让你紧握住,

我也会将我的生命交付于你。

所以我的主,请帮助我

Entreat me not to leave you, or to return from following after you, For where you go I will go,

and where you stay I will stay

Your people will be my people,

and your God will be my God.

And where you die, I will die and there I will be buried.

May the Lord do with me and more if anything but death parts you from me.

我恳求上帝不要让我离开你,让我永远跟随你的脚步。

因为你到哪里我便去到哪里,你在哪里停留我也在哪里停留。 你的亲友就是我的亲友,你的主也将成为我的主。

你在哪里死去,我就同你一起埋葬在那里。

就让主降罚于我,

因为除了死亡,再多的灾难也不能将你我分开。

英文结婚誓词原创 [篇3]

"For better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish":结婚誓词是婚礼上最重要的部分,发自肺腑的寥寥数语是两人对婚姻和一辈子的坚定承诺。让我们一起来聆听那些洗练而凝重的结婚誓词…… We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together (Groom’s Name) and (Bride’s Name) in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth. Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly. Into this holy estate these two persons present come now to be joined. If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace.

今天,我们在上帝的注视下聚集于此,并且在这群人的面前,来见证(新郎名)和(新娘名)的神圣婚礼。这是个光荣的时刻,是自从亚当和夏娃在地上行走以来上帝便创立的时刻。因此,它不是鲁莽而又欠缺考虑的,而是虔诚而又严肃的。现在,有两位新人即将在这个神圣的婚礼中结合到一起。如果有任何人能够有正当的理由证明他们的结合不是合法的,请现在提出来或请永远保持沉默。 I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined together in matrimony, you confess it now. Be assured that if any persons are joined together otherwise than as God’s word allows, their marriage is not lawful.

(Groom’s Name) Do you take (Bride’s Name) for your lawful wedded wife, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live?

你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新娘名)作为你合法的妻子,一起生活在上帝的指引下吗?你愿意从今以后爱着她,尊敬她,安慰她,关爱她并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?

(Bride’s Name), do you take (Groom’s Name) for your lawful wedded husband, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish him from this day forward, forsaking all others, keeping only unto him for as long as you both shall live?

你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新郎名)作为你合法的丈夫,一起生活在上帝的指引下吗?你愿意从今以后爱着他,尊敬他,安慰他,关爱他并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待他吗?

I (Groom’s Name) take thee (Bride’s Name) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and

in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth.

我(新郎名)接受你(新娘名)成为我的合法妻子,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。

I (Bride’s Name) take thee (Groom’s Name) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth.

我(新娘名)接受你(新郎名)成为我的合法丈夫,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。

Father, we pray for all married persons, that they may continue to give, be able to forgive, and experience more and more of the joy of the Lord with each passing day. And especially for (Groom’s Name) and (Bride’s Name), now beginning their married life together, that they may have pine.

assistance, the constant support of friends, and a long life with good health. May your fullest blessing come upon (Bride’s Name) and her husband (Groom’s Name), from this day forward, for ever and ever, Amen.

主啊,我们为所有已婚夫妇祈祷,他们能够继续彼此付出,能够继续彼此原谅,并且每天都能经历越来越多的您的快乐。特别是(新郎名)和(新娘名),一起开始他们的新婚生活,愿他们能够得到您的帮助,永远得到朋友们的支持,健康的度过一生。愿您全部的祝福带给(新郎名)和(新娘名),祝福他们直到永远。阿门。 May Jesus Christ, our Lord and Savior, always be at the center of the new lives you are now starting to build together, that you may know the ways of true love and

kindness. May the Lord bless you both all the days of your lives and fill you with his joy. Amen.

愿我们万能的.救世主耶稣,永远出现在你们现在所造就的新生活的中间,让你们知道真爱的道路。愿主祝福你们活着的每一天并且让你们得到他的快乐。阿门 新郎

XXX我爱你。今天是一个特别的日子。长久以来,你是我的梦想,也是我祷告的内容,如今我的梦已经实现,上帝也亲自垂听了我的祷告。在这个特别的日子,XXX,你不单是我的喜乐,也是我头上的冠冕。我感谢耶稣,让我有这样的荣幸与你白头偕老。我谢谢你,愿意接纳我的爱。愿我们的未来,如同上帝的应许,

永远光辉灿烂,从今以後,我将照顾你、尊敬你、保护你。我将我的生命交给你,XXX我的朋友、我的爱人。今日,我将自己交给你。

新娘

XXXX我爱你,也知道你爱我。我全然信赖上帝拣选你做我的丈夫。这是我的祷告,也是我的渴望,你将发现,我就是上帝特别安排来帮助你的,因着对你的信赖,我愿意顺服你,就如同我顺服主一般。因此,XXX我承诺成为顺服你、对你忠实并且爱你的妻子。你往哪里去,我也往那里去;你在哪里住宿,我也在那里住宿;你的国就是我的国,你的神就是我的神。

牧师:我要分别问两人同样的一个问题,这是一个很长的问题,请在听完後才回答:

XXX,你是否愿意娶xx-x为妻,按照圣经的教训与他同住,在神面前和她结为一体,爱她、安慰她、尊重她、保护他,像你爱自己一样。不论她生病或是健康、富有或贫穷,始终忠於她,直到离开世界?

xx-x,你是否愿意嫁XXX为妻,按照圣经的教训与他同住,在神面前和他结为一体,爱他、安慰他、尊重他、保护他,像你爱自己一样。不论他生病或是健康、富有或贫穷,始终忠於他,直到离开世界?

交换戒指

现在要交换戒指,作为结婚的信物。

戒指是金的,表示你们要把自己最珍贵的爱,像最珍贵的礼物交给对方。

黄金永不生锈、永不退色,代表你们的爱持久到永远。是圆的,代表毫无保留、有始无终。永不破裂。

XXX,请你一句一句跟著我说:

这是我给你的结婚信物,我要娶你、爱你、保护你。无论贫穷富足、无论环境好坏、无论生病健康,我都是你忠实的丈夫。

xx-x,请你一句一句跟著我说:

这是我给你的结婚信物,我要嫁给你、爱你、保护你。无论贫穷富足、无论环境好坏、无论生病健康,我都是你忠实的妻子。

牧师:请你们两个人都一同跟著我说:

你往那里去,我也往那里去。你在那里住宿,我也在那里住宿。你的国就是我的国,你的神就是我的神。

根据神圣经给我们权柄,我宣布你们为夫妇。神所配合的,人不可分开! 新郎

______,我将这个戒指给你,戴上我的喜乐与爱心。我选择你做我的妻子。从今以后,无论是顺境或逆境,富足或贫穷,健康或疾病,我都将爱护你、珍惜你,直到天长地久。

新娘

______,我将这个戒指给你,戴上我的喜乐与爱心。我选择你做我的丈夫。从今以后,无论是顺境或逆境,富足或贫穷,健康或疾病,我都将爱护你、珍惜你,直到天长地久。

因此,我承诺对你忠实,让你看见我的爱,正如同基-督为教会舍命牺牲的爱一样。我将永远爱你,正如同爱护我自己一样,因为在上帝眼中,我们是合而为一的。

【英文结婚誓词原创】相关文章:

1.教堂结婚誓词 英文

2.基-督教结婚誓词英文版

3.教堂结婚誓词英文版

4.

5.基-督教结婚誓词英文

6.关于原创的英文及例句

7.誓词的英文及参考例句

8.西方结婚宣誓词