歌剧图兰朵观后感
昨晚,去鸟巢看张艺谋导演的歌剧图兰朵。
《Turandot(图兰朵)》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改
编的三幕歌剧。为人们讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。
图兰朵的故事最早记载于17世纪波斯的东方故事集《一千零一夜》,由意大
利剧作家卡罗·哥兹(Carlo Gozzi)于1762年把它写成剧本,德国诗人席勒将它翻
译改编成剧本。该剧本最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于
1924年谱曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作,在普契尼去世后,
弗兰科·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿完成了全剧。该剧于1926年
4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼Arturo
Toscanini)担任指挥。
图兰朵讲的是一个中国公主的故事,故事发生在元朝。一位元朝公主图兰朵
为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人能够猜出她的三个谜语,她就嫁
给他;如猜错,便处死。三年中,一个又一个渴望得到爱情的男人为此丧生。流
亡中国的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,即
看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫王子被图兰朵公主
的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对前来应婚,竟答对了所有问题,
谜底分别“希望”、“鲜血”和“图兰朵”。但图兰朵拒绝认输,向父皇撒赖,
不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前能够猜
出他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死。公主捉到了王子的父亲帖木
儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守秘密。卡拉夫知道后,指责图
兰朵冷酷无情。天亮时,公主仍无法知道王子之名,王子强吻图兰朵,就在这一
刻,王子的爱融化了她冷漠的心,公主被王子的爱所岗东,诏告天下嫁与王子,
王子的名字叫“爱(Amora)”。
在开演的5分钟前,我落座在三层看台上,不由得环视鸟巢巨大的空间,到
三层来还是第一次,有座位的地方都有天棚,而且觉得巨大,竟看不到天,和奥
运我在二层指挥部时完全不同的感觉,鸟巢确实让我震撼不已,那时,每场开闭
幕式和赛事,几乎都在鸟巢指挥部,和张艺谋指挥部遥想对应,因为是工作,也
从未多想和体验,今天作为观众,便有了不同的感觉和体味,三层比二层当然要
扩大很多,真是登泰山而小鲁,看来要不断地蹬揽不同的泰山,这才是心智的升
华。
19:30分,中国版的图兰朵准时开演了,带着极其渴望,好奇而浪漫的期盼
且看张导如何演绎和诠释神话般的图兰朵。灯光和多媒体等现代元素组成的时尚
背景绚丽绽放在近1000平米的巨大幕墙上,中国红和高贵紫色弥漫了整个舞台,
呈现出一派皇家气派,神秘的歌剧《图兰朵》在铜管乐器的引领下,徐徐拉开了
大幕。巨大舞台前端鳞次台阶上分-裂两组歌唱演员,约100人,主要演员意大利图
兰朵拉法艾拉·安吉丽缇和中国卡夫卡戴玉强相继出场,由于距离太远,演员就
像蚂蚁一样,很小,多媒体演示屏设在地面,屏幕上的字幕二层看台以上观众根
本看不清写的是什么,如果有角度,就更惨了,应该启用鸟巢顶层看台屏幕就好
了,这是一个失误吧。听不懂意大利文,看不清字幕,脖子都抻痛了,好在
事先作了功课,且音乐没有国界,也就不足更多的遗憾了。但是,开演不到30分
吧,身边就有人因为听不懂,看不清起身告辞了许多。既来之,则安之,做事要
有始有终嘛。
背景在不停地变换,演员的华服也在美轮美奂中不停地更迭,还有中国的小
花轿极为精致,象一朵朵富贵的牡丹朵朵绽放。无论是乐队和演唱都是一流的,
演员们没有丝毫马虎,但是由于鸟巢巨大空间,音响反映出来的歌唱不是想象中
的那么完美,失真,只是视觉的巨大冲击力冲淡了欣赏,尽管演员尽了最大的努
力,总感觉在自话自说。演员和穹隆反差太大,总觉缺憾多多。
我看了一下,舞台设在南面,三面观众有40000多人,蔚为壮观。但是,我
相信,座位上大多数人看不清舞台上演员的表情,无法形成互动,就别说心灵的
感应和默契了,我立刻感到可惜了,歌剧只能在歌剧院里演出,歌剧就是歌剧,
尽管张艺谋带着三年多的奥运情结说:“‘鸟巢’代表着当代中国,代表着在见
证了北京奥运会、残奥会辉煌之后的北京,如今它正以一种崭新的空间拥抱西洋
歌剧,向世人展示中国人对西方经典艺术的诠释与创新”,但是不管场面多么宏
大,想象多么丰富,创意多么新奇,愿望终归是愿望,代替不了现实。
我想,如果去意大利旅游,一定到米兰斯卡拉歌剧院看一看普契尼的图兰
朵。
歌剧就是在剧院欣赏的,商业化就是糟蹋艺术。
编辑提醒:请注意查看“歌剧图兰朵观后感”一文是否有分页内容。原文地址http://www.oh100.com/a/201407/215962.html
更多相关文章
上一篇:
下一篇:没有了
