四级翻译技巧:汉译英-无主句的翻译方法
解析:本题考查不定式作后置定语。discussion是后置定语修饰的中心词。“目的是……”可以用in order to,so as to,to来表示。不定式作后置定语从句都可以转换成:“…whose purpose is to…”的结构,如:They are having a discussion whose purpose is to find ways to improve the quality.(他们正在进行一场目的为想办法提高质量的讨论。)
以上就是今天小编为大家推荐的英语笔译学习资料,希望同学们喜欢。
【四级翻译技巧:汉译英-无主句的翻译方法】相关文章: