英语阅读 百分网手机站

考研英语拓展阅读

时间:2020-11-05 11:28:48 英语阅读 我要投稿

2018考研英语拓展阅读精选

  引导语:为了帮助大家更好地准备英语考研,以下是百分网小编为大家整理的2018考研英语拓展阅读精选,欢迎阅读!

2018考研英语拓展阅读精选

  阅读一

  China has held the title of world’s largest robot market for three consecutive years, from2013 through 2015. Also in 2015, the sales of robots for industrial use in China exceeded the same sales number for Europe, according to a recent report from thepaper.cn.

  自2013年到2015年,中国连续三年蝉联世界最大机器人市场桂冠。据thepaper.cn最近的一份报道,2015年,中国工业用途机器人销量超过了欧洲。

  The same report states that the total number of robots sold in 2015 exceeded 68,000, which is a 30.3 percent rise from 2014.

  相同的报告声明,2015年机器人销售总量超过6800个,同比2014年上涨30.3%。

  The report was issued by Song Xiaogang, secretary general of the China Robot Industry Alliance, during the 2016 China International Robot Show (CIROS) that opened on Wednesday in Shanghai.

  在上海周三举行的2016年中国国际机器人展上,该报告由中国机器人产业联盟秘书长宋晓刚发出。

  Specifically, some 36.8 percent of robots sold were deployed in the automobile industry.While the robots working with car manufacturers are mostly foreign brands, domestically-made robots were most frequently used in the metal product manufacturing industry, the report said. The most popular models on the Chinese market are multi-joint robots, with a growing percentage of domestic brands winning larger shares of the market.

  具体地说,36.8%的售出机器人分布在汽车领域。报告称,尽管和汽车制造商工作的机器人大部分是国外品牌,但是国内制造的机器人更频繁地被用于金属产品制造业。中国市场上最流行的模型是多关节机器人,国产品牌的销量增长比获得了更大的市场份额。

  “Even the high-end industry is beginning to provide low-end products, indicating the massive popularity of robots in today’s market. However, we must prevent this trend from growing more pronounced. Companies should be more innovative in their research, development and application of technologies. They must also avoid pointless competition,” said Wang Weiming, a senior official with the Ministry of Industry and Information Technology, during a forum at CIROS.

  在中国国际机器人展的一个论坛期间,工业和信息技术部的一名高级官员王伟明说:“即便是高端产业也正在开始提供低端产品,这预示着机器人风靡今日市场。然而,我们必须阻止这种趋势变得更加明显。公司应该在科研方面更具创新性,发展和应用科技。他们必须避免无意义竞争。”

  According to Wang, there are over 40 robot industrial parks across China and more than800 large-scale robot manufacturing companies.

  据王说,中国有40多个机器人工业园,800多个大规模的机器人制造公司。

  Wang Ruixiang, president of the China Machinery Industry Federation, said that the robot industry is a key parameter in judging a country’s mechanical industrialization. Chinabegan to list its robot industry as strategically important in 2014, thepaper.cn reported.

  中国机械工业联合会会长王瑞祥说,机器人工业上是判断国家工业进程的.重要参数。thepaper.cn 报道称,2014年,中国开始把它的机器人工业视为战略性重要产业。

  阅读二

  Mirrors are being removed from changing rooms in some of Britain’s biggest shopping centres after new research revealed they make customers more "body conscious".

  一项新的研究表明,试衣镜使得顾客对自己的身材更在意,因此英国一些最大的购物中心正在移除试衣间里的镜子。

  Almost three-quarters of British women (71 percent) are put off buying clothes after they have tried them on in front of a changing room mirror, a survey found.

  一项调查发现,近四分之三(71%)的英国女性在试衣镜前试穿之后,就打消了买衣服的念头。

  More than half of woman (52 percent) are left feeling down after seeing themselves in the mirror, the research discovered.

  调查发现,超过半数(52%)的女性看到镜中的自己后感到沮丧。

  And a fifth (22 percent) of women will only allow close friends and family to see them try on clothes in a changing room.

  五分之一(22%)的女性只允许好友和家人看她们在试衣间里试穿衣服。

  Retail giant Hammerson is now taking down mirrors from its Birmingham Bullring, Bristol Cabot Circus and Croydon Centrale malls in a bid to boost the confidence of female shoppers.

  零售巨头汉莫森集团正从伯明翰的斗牛场购物中心、布里斯托尔的卡博特广场以及克罗伊登的中央商场取下镜子,以增加女性消费者的信心。

  Alex Thomas, regional marketing manager for Hammerson, said: "One of the main reasons people come to our shopping centres is to buy clothes, whether that be a brand new wardrobe or a one off item for a special occasion.

  亚历克斯.托马斯是汉莫森集团的区域市场经理,他说:“人们来购物中心的主要原因之一是买衣服,不论是买一套崭新的行头,还是为某个特殊场合买件不会穿第二次的衣服。”

  "We want to ensure that everyone feels comfortable and confident when trying on clothes, so that’s why we’re trialling banning the mirrors.

  “我们要确保每个人试衣服时都感到舒适和自信,所以我们正试行不安装镜子。”

  "We hope that women in particular will try something on and feel gorgeous and glamorous. Hopefully this will be a success and we can roll it out across our shopping centres for the summer."

  “我们希望人们,尤其是女性,试穿衣服时能感到自己美丽迷人。希望这一做法会成功,这样今夏我们就会在我们的各大购物中心进行推广。”

  The company, which carried out the research on women’s approach to trying on clothes, said many prefer the opinions of shop assistants or friends to relying on how they think they look in the mirror.

  该公司对女性试穿衣服的方式进行研究后表示,相比自己照镜子做出判断,许多人更倾向于听取店员或朋友的意见。

  阅读三

  The Tiny1 is a camera from TinyMOS billing itself as the "world’s smallest astronomy camera". It uses a proprietary noise-reduction algorithm the company says will allow for improved image quality in low-light environments, and an augmented reality star map that can be overlaid on the touchscreen viewfinder to help identify stars and planets while you’re shooting. TinyMOS claims that these features will lead to better results than using your smartphone, but with a smaller form factor and more ease-of-use than a traditional full-size DSLR rig intended for astrophotography.

  TinyMOS出品的Tiny1照相机是”世界上最小的天文照相机”,它采用了独有的降噪算法,该公司称这种算法可以在低光照的条件下改进照片质量,在相机的触摸式取景器上,可以通过增强现实的方式将星图同时显示在屏幕上,以帮助识别恒星和行星。TinyMOS还称这款相机拍摄出来的天文照片要比使用普通智能手机效果好许多,而且它的体积非常小,与传统天文摄影使用的专业单反相机和三脚架组合相比,更方便携带。

  The camera can capture still images, 2.5K HD video, and time-lapses of the night sky with a 4 megapixel sensor. It uses a standard CS-mount lens system to allow most camera lenses or telescopes to be connected, provided you have the right adaptor (if you don’t, TinyMOS has them available as add-ons). It can also be used as a regular camera in daylight hours in a pinch, albeit one with lower specs than most modern-day smartphones. The Tiny1 also has built-in Wi-Fi, allowing for photo sharing to social networks directly from the camera, and can connect to Android phones for remote control.

  这款相机配备了400万像素的传感器,可以拍摄静态图像,也可录制2.5K高清视频,还可进行夜空延时摄影,它采用了标准的CS接口镜头系统,只要你有转接器,就可以安装大多数符合接口标准的相机镜头以及望远镜,(当然,如果你没有,TinyMOS也提供了转接器附件。)在日常生活中,这款相机也可以作为普通相机来应急使用,尽管同目前流行的智能手机相比,它的配置还是低了一些。Tiny1还内置了Wi-Fi功能,允许直接将拍摄的照片分享到社交网站上,同时,也可通过与安卓系统的智能手机连接实现远程操控功能。

  The Tiny1 is up now on Indiegogo, with pre-orders going for $399 for a kit of the Tiny1 camera and a 2.8mm F1.4 wide-angle lens. If you’re hoping to take it out on a summer camping trip though, you’ll likely have to wait until next year. The Tiny1 hardware itself is still in the finalization stages in regard to design, and as it’s TinyMOS’s first hardware device, the company’s December 2016 shipping estimate is probably optimistic. A demo of the TinyMOS software is already available on the Play Store, and shows off some of the augmented reality software features of the camera.

  目前,Tiny1天文相机已经在Indiegogo网站接受预定,预售价格为399美元(约合人民币2668元),这个价格包含了一个 2.8mm F1.4的广角镜头。不过,如果你想带上这款相机参加夏天的野外露营活动,那可能需要等到明年才行。因为 Tiny1相机的硬件设计目前还处于最终定版阶段,考虑到该款相机是TinyMOS公司第一款硬件设备,乐观的估计,应该能在今年12月之前开始出货。目前,TinyMOS的一款测试版应用已经可以从应用商店下载,这款应用可以展示Tiny1相机的增强现实功能。

【2018考研英语拓展阅读精选】相关文章:

1.2018考研英语阅读(食品类)常见词汇汇总

2.2018考研英语大作文背诵精选

3.MBA考研英语阅读技巧

4.考研英语阅读高分经验

5.MBA考研英语阅读方法

6.2018考研英语阅读各题型解题技巧(例题讲解)

7.考研英语阅读的备考建议

8.考研英语阅读解题小技巧

9.考研英语阅读提分技巧