英语单词 百分网手机站

如何在短期内增加英语单词量

时间:2020-10-17 10:25:27 英语单词 我要投稿

如何在短期内增加英语单词量

  临近考试了,但是英语考试词汇量实在是太多了,有什么办法能在短期之内快速增加单词量呢?下面小编就为大家具体讲讲到底如何增加词汇量,希望对大家有所帮助!

如何在短期内增加英语单词量

  我们从三个方面入手,教你如何去猜词的词义。

  第一个方面,通过词根来分析。

  来看一个具体的例子:Countries still trade disproportionately with their geographic neighbours. 很多考生会说,哎呀,我不认识这第四个单词呀。其实仔细分析看一下,你会发现这个词是由proportion转变而来的,也就是说这个词的词根是proportion。大家都知道这个proportion是比例的意思,我们再看这个词有一个ate 的形容词后缀,以及ly的副词后缀,这时候这个词是proportionately,从名词“比例”变成形容词“成比例的”再变成副词“成比例地”;还有一个就是dis的否定前缀,disproportionately那就是不成比例地这样的意思。那这个词的词义我们很快就能理解清楚了,所以考试的时候看到这种很长的单词我们不要担心,把前缀后缀去掉,从词根去解决,那词义就可以很快分析出来。

  这里简单总结一下常用的前缀后缀。常用的否定前缀有:dis, de, un, anti, il, im, ir, in, mis, non; 常用的名词后缀有:-ster, -eer, -er, -or(这些通常表示人), -hood(表示时期), -ship, -tion, -ment, -ness; 常用的形容词后缀有:-ate, -ful, -less, -able, -al, -ary, -ous, -ic, -ical, -ive; 常用的副词后缀主要就是-ly.

  第二个方面,通过逻辑关系来分析。

  来看一个具体的例子:As towns gradually expanded, water was brought from increasingly remote sources, leading to sophisticated engineering efforts such as dams and aqueducts. 在这一句话当中,很多考生对aqueducts这个词也是相当的陌生。我们看一下,这里有一个并列关系,such as A and B, 那就说明A和B肯定是相关且相类似的词,dam我们知道是大坝、水坝的意思,那aqueduct也就差不多是类似大概水库,水渠的意思,考试的时候能理解到这里也就差不多了。同样的,转折逻辑关系也是一样,转折词前后所表达的内容应该是相反的。

  第三个方面,通过上下文语境去分析。

  还是看具体的例子:The consequences of our water policies extend beyond jeopardising human health. “jeopardising”这个词又是一个陌生词,因为是动词用在beyond后面要加上ing,这个词的原型是jeopardise. 我们从整体上去理解这个句子,我们水资源政策的影响远非怎么样人类健康,那jeopardise要么就是正方向的意思,表示保护人类健康;要么就是负方向的意思,表示危害人类健康。那到底是正方向还是负方向呢,我们要联系其上下文,这句话下面说:Tens of millions of people have been forced to move from their homes……从这句话看出人们被迫离开家乡,那就说明这个水资源政策的影响肯定是负方向的,从而我们也就能知道jeopardise这个词大概是危害损害的意思。
 

  【附:十个英语趣味词的解析】

  1. nerd和jock是美国学生常用的两个俗语。nerd的意思和汉语中的“书呆子”类似。这类人聪明勤奋,但却过于保守严肃,在校园里颇让人瞧不起。jock则恰恰相反。他们魁梧帅气,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长American football和basketball等各种体育运动。当然,校园中也不乏漂亮的girl jocks.

  2. egghead这个词在1952年的美国总统大选中被首次使用。当时的竞选双方分别是二战盟军总司令艾森豪威尔和书生气十足的伊利诺伊州州长史蒂文森。史蒂文森精心准备的竞选演讲文字华丽晦涩,只有和他一样的知识分子才会感兴趣。因此对手取笑他说:Sure, all the eggheads loveStevenson. But how many eggheads do you think there are. egghead的意思,就是指书生气很足的知识分子。

  3. hick和city slicker这两个词的意思在各种语言中一定都能找到对应的词,它们分别是城里人和乡下人对对方的贬称。hick的意思是“乡巴佬,土包子,”而slick字面意思是“圆滑的,油滑的”,因而city slicker也就是乡下人眼中的“城里老油子,打扮光鲜,老于世故却不可信的城里滑头”。

  4.turkey(火鸡),shrimp(虾)和crab(螃蟹)这三种动物在美国人眼中会是什么人呢?turkey是美国人在Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey就用来形容那种愚蠢无用的人。而那种雇用了这些turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm. shrimp常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。请看下面的句子:You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made the restof Europe tremble.而crab因为长相丑陋凶恶,常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。

  5.baby boomer, yuppie(雅皮士), dink(丁克),sandwich generation这四个词反映了美国经济和社会变化。二战结束后的二十年内,美国人口激增,那个时期出生的人在美国被称作babyboomers,因为boom有激增、暴涨之意。yuppie(雅皮士)(young urban professionals)是指生活在大城市、受过高等教育、生活富裕的成功职业人士。dinks (double income, no kids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫妇。sandwich generation则恰恰相反,他们是既要赡养老人,又要抚养下一代,像三明治一样被夹在中间的经济负担较重的一群人。

  6. couch potato和mall rat是两个和美国人生活习惯有关的俗语。couch potato指一有时间就坐在沙发上看电视的`人,一声不吭,一动不动,就像一个圆滚滚的土豆。而mall rat当然不会是购物中心的真老鼠,而是指没事儿老喜欢到mall(大商场)里去逛的人。

  7. backseat driver, wheeler-dealer, free-wheeler, fifth wheel是四个和汽车有关的常用习语。backseat driver坐在汽车后排,却不停地对前面开车的人指手画脚,因此是指那些自己不在岗位上,但是却喜欢给在位的人提供人家不需要的意见的人。wheeler-dealer精明能干,是那种善于运用权利和财势在政治或商业活动中为所欲为,独断独行的人。free-wheeler喜欢自由,不受约束,是指那些不愿意遵守自己工作单位的规章制度,想怎么做就怎么做的人。而fifth wheel的意思则很好猜出。一辆汽车只有四只轮子,那么,fifth wheel当然是多余的、不受欢迎的人了。

  8. green thumb和all thumbs也是两个很有意思的俗语。green thumb指善于养花种草的人,这些人总是能把花园收拾得绿色怡人,养出来的花草光亮健康,羡煞那些费了很多劲儿,种出来的花草蔬菜却总是半死不活的人。所以,green thumb就是那些很会养花种草的人。如果说一个人是allthumbs会是什么样呢?想想看,拇指虽好,可要是十个指头都长成短短粗粗的拇指,干起活来肯定很难受。因此all thumbs便是形容一个人笨手笨脚。

  9.penny-pincher和cheapskate都是指花钱很小心、吝啬的人。penny是一美分,pinch意为“捏”,顾名思义,penny-pincher就是那些连一分钱都要在手里捏得紧紧的、舍不得花出去的人。cheapskate则是万事以省钱为本,越省越好,请客最多带你去MacDonald。这种人往往不受欢迎,尤其令他们的女朋友反感。从这个意义上说,cheapskate比penny-pincher更贬损。

  10. spring chicken和lame duck是指春天孵出的小鸡和瘸腿的鸭子吗?当然不是,读一读下面这两句话,猜猜它们的意思吧。(1)The woman said,over forty, so I'm not a spring chicken any more.(2)The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has sixweeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers.实际上,spring chicken意为“年轻人,缺乏经验的人”,lame duck是指“竞选连任失败、即将卸任的官员”,也用来指“不中用的人”。任何美国官员——从市长、州长、参议员到总统——都有可能因无能而被称为lameduck。

【如何在短期内增加英语单词量】相关文章:

1.电子商务网站建设技术:如何增加网站访问量

2.扩充英语单词量的妙招

3.如何在短期内提高英语口语

4.如何高效扩大托福词汇量

5.如何高效扩大托福词汇量

6.网页设计时如何增加客户的个性

7.宝宝如何记小学英语单词

8.如何快速提高雅思词汇量

9.雅思口语词汇量如何积累