演讲稿

论语句子翻译

论语句子翻译 | 楼主 | 2017-08-02 19:48:38 共有3个回复 自我介绍 我要投稿
  1. 1大学英语(四)讨论话题和翻译句子终稿
  2. 2中考语文必做曹刿论战重点字句子翻译
  3. 3六国论句子翻译

双关语与其他幽默形式相比需要更细微更巧妙的语言技巧,我得知汤姆养成了一个给各行各业的人写快捷的便笺的习惯,请男生回答问题的次数远比女生多这对学习过程有着巨大的影响。

大学英语(四)讨论话题和翻译句子终稿2017-08-02 19:48:11 | #1楼回目录

大学英语(四)

1-7单元讨论话题11个

Unit3

Whoareteachers’pets,boysorgirls?Howtoavoidgenderbiasinclassroom?

Unit6

Whywouldpeopleliketotakerisks?

Whatarethelinksbetweenhealthrisksandenvironmentalpollution?

Unit7

Talkaboutthesimilaritiesanddifferencesbetweenyourexpectationsofcollegelifeandthereality.

大学英语(四)汉译英句子

Unit1

1.还在小时候,布利茨恩(Blizten)就会戏弄祖母,把她的拖鞋挪走。

Evenwhenyoung,BliztenwouldteaseGrandmabycarryingherslippersaway.

2.这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇。

Thehumorliesinthefactthatthesecondmanissayingthathiswifeisnotalady.

3.一个真正有幽默感的人在任何聚会上常常是注意力的焦点。

Thetrulyhumorousindividualisoftenthefocusofattentioninanygathering.

4.双关语与其他幽默形式相比需要更细微、更巧妙的语言技巧。

Punsrequiremoresubtleandsophisticatedlanguageskillsthanotherhumorforms.

5.读者的乐趣就在于追随故事里隐含的线索。

Thefunforthereaderisinfollowingtheclueshiddeninthestory.

6.大多数侦探小说使读者感到不安,而不是慰藉。

Insteadofbeingcomforting,mostdetectivenovelsunsettletheirreaders.

7.在一场谋杀案打乱了人们的生活之前,这是一个安定、可预测的世界。

Thisisaworldwhichissafeandpredictableuntilamurdershatterspeople’slives.

8.毫无疑问,音乐会继续发挥它的诱惑力。

Thereseemsnodoubtthatmusicwillcontinuetoexertitsattraction.

Unit2ThePowerofWords

1.因为那时我是个十几岁的小伙子,所以他的话最鼓舞人心了。

BecauseIwasateenagerthen,hiswordscouldn’thavebeenmoreinspiring.

2.每当我怀疑自己不是当作家的料时,便会重温他的便笺。

WheneverIdoubtedIhadtherightstufftobeawriter,Iwouldrereadhisnote.

3.毫不奇怪,他的朋友圈子就像附近的伊利(Erie)湖那么大。

Notsurprisingly,hehasabodyoffriendsasbigasnearbyLakeErie.

4.我得知汤姆养成了一个给各行各业的人写快捷的便笺的习惯。

IlearnedthatTommadeahabitofwritingaquicknotetopeopleinallwalksoflife.

5.在一个惯于冷漠、无动于衷的世界上,这种便笺带来了温暖和安慰。

Inaworldtoooftencoldandunresponsive,suchnotesbringwarmthandreassurance.

6.他的便条不仅写给同事,还写给萍水相逢的和完全陌生的人。

Hisnotesgonotonlytoassociates,buttocasualacquaintancesandtotalstrangers.

7.清新和热情会长久地回荡在读者的心灵中。

Thefreshneandenthusiasmwilllingerinthereader’smindlongafterward.

8.给我留下了深刻的印象的,是他每次真诚的反应。

Whatimpressedmesomuchwashissincereresponseeverytime.

Unit3GenderDifference

1.各种不同类型的行为和情感,既是由遗传也是由文化定型的。

Varioustypesofbehaviorandemotionsarepatternedbybothheredityandculture.

2.在教育中存在一种偏爱男孩胜于女孩的文化偏见。

Thereisaculturalbiasineducationthatfavorsboysovergirls.

3.那些成为积极的课堂参与者的学生会形成更积极的态度。

Thosestudentswhobecomeactiveclassroomparticipantswilldevelopmorepositiveattitudes.

4.请男生回答问题的次数远比女生多,这对学习过程有着巨大的影响。

Callingonmalesfarmorethanonfemalestudentshasatremendousimpactonthelearningprocess.

5.有时候教师们不知不觉地阻止女孩像男孩一样积极地参与。

Sometimesteachersunknowinglypreventedgirlsfromparticipatingasactivelyasboys.

6.男生作业做得马虎却受表扬,要是女生做这样的作业就得不到宽容。

Boysreceivepraiseforsloppyworkthatwouldnotbetoleratedfromgirls.

7.女孩子到九岁时数学一直比男孩子强,但此后便落后了。

Girlsaresuperiortoboysinmathuptotheageofnine,butfallbehindfromthenon.

8.即使男孩们占少数时,他们也得到老师们三分之二的注意力。

Boysgettwo-thirdsoftheteachers’attentionevenwhentheyareinaminority.

Unit4Creativity

1.如果迪克听从了他的老板,也许我们就不会有遮护胶带了。

IfDickhadlistenedtohisboss,wemightnothavemaskingtape.

2.有时犯傻是通向创造性的必要的一步。

Sometimesbeingsillyisanessentialsteptowardcreativity.

3.创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧的特征。

Creativityisnotsomethingoneisbornwith,norisitnecessarilyacharacteristicofhighintelligence.

4.许多教育者十分看重考试分数,往往为了正确的答案而牺牲了创造性。

Withstrongemphasisontestscores,manyeducatorssacrificecreativityforcorrectanswers.

5.创造一个荒诞想法受到尊重和赞赏,而不是鄙视或不理会的环境是很重要的。

Itisimportanttocreateaplacewherewildideasarehonoredandvalued,neverscornedordismissed.

6.即使是为了中美友谊,我们也并不特别感激这种干预。

EvenforthesakeofChinese-Americanfriendship,wewerenotparticularlygratefulforthisintervention.

7.大人几乎毫不犹豫地干涉小孩成长的过程。

Adultsfeellittlehesitationaboutinterveninginthechild-growingprocess.

8.在希望孩子怎样行事上,我们遇到了两种截然不同的态度。

Weweredealingwithtotallydifferentattitudesaboutthepreferredbehaviorforchildren.

Unit5

1.时刻处在公众的注视之下有时令人难以忍受。

Constantlybeingwatchedbythepubliccanbehardtotolerateattimes.

2.如果孩子们心目中的英雄犯了错误,他们就不会觉得世界末日到了。

Ifthekid’sheroesshouldmakemistakes,itwon’tseemliketheendoftheworldtothem.

3.要成为一名体育明星,你必须具备非凡的竞争意识。

Tobecomeastarathlete,youhavetohaveanextremelycompetitiveoutlook.

4.人们期望运动员来充当社会的英雄是一种误导。

It’smisguidedforsocietytolooktoathletesforitsheroes.

Unit6

1.在说不定的某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者的角色。

Atsometimeorother,allofushaveplayedthepartofahypochondriac.

2.然而对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险。

Butfearofdiseaseisnotouronlyfear,andneitherisriskofdiseasetheonlyriskwerun.

3.现代生活中充满了各种各样的威胁,诸如对我们生命的威胁,对我们未来的威胁。

Modernlifeisfullofallmannerofthreats—toourlivesandourfuture.

4.风险几乎总是一个可能性的问题而无确定性可言。

Risksarealmostalwaysamatterofprobabilityratherthancertainty.

5.上面说的这一切,只是从另一角度说明我们所做的事没有一件是百分之百安全的。

Allofthisisanotherwayofsayingthatnothingwedoiscompletelysafe.

6.但是即便你买得起,这笔额外的费用以及所带来的不便是否值得呢?

Butistheaddedcostandinconvenienceworththedifferenceinprice,evensupposingyou

couldaffordit?

7.关键在于要让自己了解相应的风险,然后见机行事。

Thepointistoinformourselvesabouttherelevantrisksandthenactaccordingly.

8.风险管理需要两大要素:常识以及与我们可能要承担的风险的性质和程度相关的信息。

Riskmanagementrequirestwothings:commonsenseandinformationaboutthecharacterand

degreeoftheriskswemayberunning.

Unit7

1.当你们没有按期交作业时,我们装作不在乎。

Whenyourworkcameinbeyondthedeadline,wepretendednottocare.

2.在过去的50年中,大学使你们丧失了得到充分培养的机会。

Collegehasdeprivedyouofadequatepreparationforthelast50years.

3.在大学里,我们必须学会规划时间,学会容忍。

Atcollege,wemustlearntobudgetourtimeandtobetolerant.

4.我们与来自世界各地的人相识,开阔了我们的视野,使我们彼此加深了解。

Wemeetpeoplefromdifferentpartsoftheworldthatbroadenourviewoftheworldandhelp

usunderstandeachotherbetter.

中考语文必做曹刿论战重点字句子翻译2017-08-02 19:47:12 | #2楼回目录

《曹刿论战》重点字词句子翻译

姓名

1、十年春,齐师伐我。

师:。伐:。

翻译:

2、公将战。曹刿请见。

翻译:

3、其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”

间:。之:。焉:。

翻译:

4、刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。

鄙:。乃:。

翻译:

5、问:“何以战?”

何:。以:。

翻译:

6、公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”

安:。安:。弗:。专:。以:。翻译:

210739488.doc第1页共4页

7、对曰:“小惠未徧,民弗从也。”

对:。徧:。从:

翻译:

8、公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

牺牲:。帛:。加:。信:。翻译:

9、对曰:"小信未孚,神弗福也。"

孚:。福:。

翻译:

10、公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”

狱:。虽:察:。情:。翻译:

11、对曰:“忠之属也。可以一战。”战则请从。

忠:。属:。以:。

翻译:

12、公与之乘,战于长勺。

之:。

翻译:

13、公将鼓之。刿曰:“未可。”

鼓:。之:。鼓:。

翻译:210739488.doc第2页共4页

14、齐人三鼓。刿曰:“可矣。”

15、齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”

败绩:。驰:。驰之:。

翻译:

16、下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”

辙:。轼:。

翻译:

17、遂逐齐师。

遂:。逐:。

翻译:

18、既克,公问其故。

既:。克:。其:。故:。翻译:

19、对曰:“夫战,勇气也。

夫:。

翻译:

20、一鼓作气,再而衰,三而竭。

作:。再:。竭:

翻译:

21、彼竭我盈,故克之。

盈:。

翻译:

22、夫大国,难测也,惧有伏焉。

测:。伏:。焉:。

翻译:

23、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

靡:

翻译:

六国论句子翻译2017-08-02 19:46:05 | #3楼回目录

《六国论》重点语句翻译

1.六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。...

2.六国互丧,率赂秦耶?..

3.不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。..

4.然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。..

5.至于颠覆,理固宜然。.....

6.至丹以荆卿为计,始速祸焉。..

7.后秦击赵者再,李牧连却之。...

8.且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。....

9.向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当.....

(tǎng)与秦相较,或未易量。

10.以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不.....

得下咽也.

11.有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为积威之所劫.....哉!

12.苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。......

《阿房宫赋》重点语句翻译

1.骊(Lí)山北构而西折,直走咸阳。...

2.廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。....

3.盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù)不知其几千万落。..

4.雷霆乍惊,宫车过也;辘辘(lù)远听,杳(yǎo)不知其所之也。..

5.鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾,弃掷逦(lǐ)迤(yǐ),秦人视之,亦不甚惜。..

6.奈何取之尽锱(zī)铢(zhū),用之如泥沙?

7.戍(shù)卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!...

8.呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。.

.使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而...

族灭也?.

10.秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。...

【应届毕业生面试自我介绍汇编15篇】相关文章:

应届毕业生面试自我介绍范文汇编6篇01-04

应届毕业生面试自我介绍集锦15篇01-06

本科应届毕业生面试自我介绍6篇02-14

应届毕业生面试自我介绍范文九篇12-11

应届毕业生面试自我介绍范文合集7篇12-12

应届毕业生面试时的自我介绍范文09-03

关于应届毕业生面试自我介绍模板合集6篇01-09

应届毕业生面试自我介绍范文汇总八篇01-15

应届毕业生面试自我介绍范文集合六篇01-11

关于应届毕业生面试自我介绍范文合集6篇01-08