英语句子翻译

英语句子翻译 | 楼主 | 2017-07-17 00:58:31 共有3个回复
  1. 1英语句子翻译
  2. 2英语句子翻译
  3. 3难倒英语专业的40个翻译句子【挺有趣的】

中科院法学所教授王军说现在物价太高了,或者公司和投资人仍坐立不安,令他们疑惑自己究竟做错了什么,她把美圆塞到我手上说你今天表现得很好,我祖父快岁了什么事都需要别人来做。

英语句子翻译2017-07-17 00:58:06 | #1楼回目录

1.1999年,以美国为首的北约置国际法于不顾,打着避免人道主义灾难的旗号,绕开联合国安理会,对主权国家南联盟进行了长达78天的狂轰滥炸,酿成了二战后最大人道主义灾难。

太难了,不会~请大神回答吧~

2.天目山林深人少,古树掩映,清泉石上流,舞生半山腰,如仙境一般。

MountainTianmu,withforestdense,populationscarce,oldtreesshadowed,riverflowingfromthestones,fogappearinginthehillside,islikeafairyland.

3.孙其信,甘肃人,甘农毕业,全国人大农业委员会委员,西农校长。

SunQixin,whowasborninGansuandgraduatedfromAgricultureUniversityofGansu,isamemberoftheagriculturecommitteeoftheNationalPeople'sCongreandthepresidentofXinong

4.我国农村土地制度改革研究

Thestudy(research)ofrurallandsystemreforminChina/inourcountry

Thestudy(research)ofthereformofrurallandsysteminChina/inourcountry

5.国内外知名大学

Famousuniversityofhomeandabroad

Nationallyandinternationallyfamousuniversity

6.政治可靠,作风优良,保障有力

Politicallyreliable,excellentstyle,powerfulguarantee(不确定)

7.这个句子语法有错误。

1)Thesentenceisgrammaticallywrong.

2)Itisagrammaticallywrongsentence.

8.泰山位于山东省中部,绵延200km,主峰海拔1524m。

1)MountTailies/locatedinthecentralpartofShandongProvince,extending/stretchingmorethan200

kilometers,withitsmainpeak1524m/being1524mhigh.

2)MountTai,locatedinthecentralpartofShandongProvince,stretchesmorethan200kilometers

withitsmainpeak1524m/being1524mhigh.

9.火箭虽然复杂而令人难忘,但它却是一个比较简单的装置,早在800多年前,中国人就发明了它。

Althoughtherocketmayappearimpressiveandcomplex,itisarelativelysimpledeviceandwasinventedbyChineseasearlyas800yearsago.

10.明星冲向轿车,记者穷追不舍。

Thestarrantothecar,pursuedbyreportersrelentlessly/hotlypursuedbyreporters/withthe(hot/relentless)pursuitofreporters.

11.人类活动对环境产生的累积效应。

Accumulative/Cumulativeeffectofhumanactivitiesonenvironment

12.下周有雨

1)Therewillbe(a)rainnextweek.

2)Itwillrainnextweek.

13.今晚有电影。

1)Therewillbeamovie(film)tonight.

2)Amoviewillbeshowntonight.

14.杨凌近十年发生了巨大的变化。

1)Yanglinghaschangedgreatlyinrecent10years.

2)Yanglingwitnessedgreatchangesinrecent10years.

3)GreatchangeshavetakenplaceinYanglinginrecent10years.

15.西农建于1934年

1)Xinongwasbuiltin1934.

2)1934witnessedtheestablishmentofXinong

16.平遥古城是按着汉民族传统规划思想和建筑风格建设起来的城市,集中体现了公元14-17世纪的历史文化特色,对研究这一时期的政治、经济、军事、文化、道德、伦理等有重要的参考价值

Theold/ancientcityofPingyaowhichisbuiltup/constructedaccordingtotraditionalplanningthought

http://www.oh100.com

17.希特曼和他的研究小组研制的疫苗在美国和世界其他许多地方有效地消灭了这种疾玻

ThevaccinedevelopedbyWhitmanandhisresearchteamhavebeeneffectivelyeliminatedthisdiseaseinAmericanandmanyotherpartsoftheworld.

18.打得赢就打,打不赢就跑。

Fightifyoucanwin,or/andrun/moveawayifyoucannot.

19.谦受益,满招损。

Haughtineinvitesruin,whilehumilityreceivebenefits

20.这个句子逻辑正确,结构错误。

1)Thesentenceislogicallyrightandstructurallywrong.

2)Thesentenceisrightinlogicandwronginstructure.

21.他历史清白

1)Hishistorywasinnocent

2)Heishistoricallyinnocent.

22.他明天要去西安

1)HewillgotoXi’an.2)HeisgoingtogotoXi’an.

3)HeistogotoXi’an.4)HeisabouttoXi’an.

23.牛津大学心理学教授大卫将访问我校。

David,whoisapsychologyprofessorofOxfordUniversity,willvisitourschool.

24.中科院法学所教授王军说:“现在物价太高了。”

(1)WangJun,whowasaprofessorofLawResearchCollegeofCAS,saidthatthepriceisveryhigh.

(2)“Thepriceisveryhigh”,SaidWangJun,whoisaprofessorofLawResearchCollegeofCSA.

25.我们必须利用空气中的空间。

1)Usemustbemadebyusintheair.

2)Wemustmakeuseofthespaceintheair.

英语句子翻译2017-07-17 00:57:11 | #2楼回目录

1.UnderLabour’splan,temporaryexemptionswouldbeallowedforstudentsandforeignwork

erssecondedtoBritainforshortperiodsoftime.Thismakessense.Thenon-domsystemisananomaly,butBritainshouldnotstoptheflowofskilledforeignerstheeconomyneeds.

2.Scientistshavelongarguedovertherelativecontributionsofpracticeandnativetalenttothe

developmentofeliteperformance.Thisdebateswingsbackandfortheverycentury,itseems,butapaperinthecurrentissueofthejournalPsychologicalScienceillustrateswherethediscussionnowstandsandhints—moretantalizingly,forpeoplewhojustwanttodotheirbest—atwheretheresearchwillgonext.

3.America'scapacityutilization,forexample,hithistoricallyhighlevelsearlierthisyear,anditsj

oblerate(5.6%inAugust)hasfallenbelowmostestimatesofthenaturalrateofunemployment--theratebelowwhichinflationhastakenoffinthepast.

4.Investorsandcompaniesarestilljittery.Thoseworriedthatanewinternetbubblepumpedu

pbywilddreamsandunabashedgreedisnowdeflatingwillbewatchingcloselytoseewhethertechfirm’slatestresultsgivefurthercauseforalarm.

5.Buttheindividualistapproach,byattackinggenderroles,denyingthesignificanceofphysiolo

gicaldifference,andcondemningexistingfamilialinstitutionsashopelesslypatriarchal,hasoftensimplytreatedasirrelevantthefamilyrolesimportanttomanywomen.

6.Buthisprimarytaskisnottothinkaboutthemoralcodewhichgovernshisactivity,anymore

thanabusinessmanisexpectedtodedicatehisenergiestoanexplorationofrulesofconductinbusiness.

7.Sciencemovesforward,theysay,notsomuchthroughtheinsightsofgreatmenofgeniusas

becauseofmoreordinarythingslikeimprovedtechniquesandtool.

8.Nobodywithanysenseexpectstofindthewholetruthinjobadvertisementanymorethanh

eexpectsamanapplyingforajobtodescribehisshortcomingsandmoreseriousfaults.

9.Unliketheeastcoast,withitspartymachinesandopaquemovementsofmoney,California’sl

oveofdirectdemocracy,whichweakenspartiesandallowsindividualstoberecalledfromoffice,wassupposedtokeeppoliticianshonest.

10.Ifthejournalismdidnoticetheessenceofthisissue,itwouldopenupitsdiversityprogram,

nowfocusednarrowlyonraceandgender,andlookforreporterswhodifferbroadlybyoutlook,values,education,andclass.

11.Thisseemsajustificationforneglectofthoseinneed,andarationalizationofexploitation,of

thesuperiorityofthoseatthetopandtheinferiorityofthoseatthebottom.

12.Hefindsthatlawyersworkingwithserialplaintiffswillfileabundleof“drive-by”lawsuitsato

nce,slammingbusinesseswithvaguely-wordedgrievancesthatleavemanycompanieswonderingwhattheyhavedonewrong.

13.Thatsuggestsinventionnowproceedsmainlybyrecombiningexistingtechnologiesandchim

eswiththeideathatinventionswere,insomesense,morefundamentalinthepastthantheyaretoday.

14.BritishvotersareheadingtothepollsThursday,anditlooksasifit’sgoingtobeanail-biter.Politicalpredictionmarketssuggestthatit’sbasicallya50-50betastowhethertheConservativeprimeminister,DavidCameron,willserveanothertermorbeoustedbyLaboursleader,EdMiliband.Icanrecallveryfewelectionswherethebookiescouldn

tpickafavoritebyelectioneve.

’’

15.“Thedevelopmentoffullartificialintelligencecouldspelltheendofhumanrace,”Stephen

Hawkingwarns.ElonMuskfearsthatthedevelopmentofartificialintelligence,orAI,maybethebiggestexistentialthreathumanityfaces.BillGatesurgespeopletobewareofit.

16.Butvoicedbyrenownedcosmologist,aSiliconValleyentrepreneurandthefounderofMicros

oft—hardlyLuddites—andsetagainstthevastinvestmentinAIbybigfirmslikeGoogleandMicrosoft,suchfearshavetakenonnewweight.Withsupercomputersineverypocketandrobotslookingdownoneverybattlefield,justdismissingthemassciencefictionseemslikeself-deception.Thequestionishowtoworrywisely.

17.

1.在工党的计划下,对于那些短期来英国工作学习工人和学生会临时性的免税。这是有意义的。

non-dom系统是个怪胎,但是英国不应该阻止那些经济所需要的又技能的外国人的到来。anomalyn.异常现象seconded临时被调派

2.最近的一期《心理科学》(PsychologicalScience)上的一篇论文,介绍了这场争论的现状。对那些只

想全力以赴的人来说,更吸引人的是,文章暗示了未来的研究方向。tantalizingly诱人的,吸引人的hintat预示swingsbackandforth反复eliteperformance优秀的表现

3.举个例子,美国的产能利用率在这年的早期时候达到了历史新高。美国的失业率已经低于大多数

评估的自然失业率了。在过去,低于自然失业率,通货膨胀就会飙升(发生)了。

4.有些人担心由狂野的梦想和不知廉耻的贪婪所催生(pumpedup)的新的互联网泡沫正在破裂;

他们将更紧密地观察以确定科技公司最近的表现(results)是否会引发进一步的恐慌。或者:公司和投资人仍坐立不安。他们担心荒诞的梦幻和无尽的贪婪催生的新互联网泡沫正濒临破灭,所以紧密地观察市场变化,看看科技公司的最新结果是否值得警惕。jittery小心谨慎Internetbubble互联网泡沫Unabashedgreed不知廉耻的贪婪deflate破裂

5.而个人主义的方法由于(by)攻击性别角色,否定生理差别的重要性,指责现存的家庭体制是不

可救药的父权制,进而简单的把对许多妇女而言非常重要的家庭角色视为无关紧要了。individualistapproach个人主义的方法.genderroles性别角色physiologicaldifference生理区别familialinstitutions家庭制度irrelevant不相干,无关紧要patriarchal父权制度

6.但是,他的首要任务并不是考虑支配自己行动的道德规范,就如同(我们)不能指望商人会致力

于探索行业规范一样。moralcode道德原则/规范dedicateone’senergiestosth致力于某事

7.他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说是由于改进了的技术和工具等更为

普通的东西。

8.任何有头脑的人都不指望招聘广告里说的话都是真话,同样他也不会指望求职者会说出自己的缺

点和严重过失。

9.加州与东部沿海各州是不一样的,因为在东部有政党的机器和不透明的资金流动,而加州对于直

接民主的挚爱削弱了各党派的力量,使个人能直接被弹劾,进而被认为能使政客们保持诚实。

10.如果新闻界真的注意到了问题的关键,它就应该进一步开放其多样化项目,这个项目现在还只单

纯考虑招收不同种族和性别的员工,新闻界应该进一步寻找那些世界观、价值观、教育水平和社会阶层都大相径庭的各种记者。

11.这种说法似乎使我们可以很正当的去忽视那些需要帮助的人,去使剥削合理化,使上层人的变得

更优越,而底层人变得更加弱势。

12.他发现律师与连环原告一起合作,一次性提出一系列捆绑案件,用含糊的措辞来指责被告企业,

令他们疑惑自己究竟做错了什么。

13.这表明现在发明的推进主要是靠重组现有的技术,这也和下面的看法一致:从某种意义上讲,过

去的发明更为根本。

14.政治预测市场,来自保守党的现任首相戴维·卡梅伦(DavidCameron)大概有一半的几率获得连任,

也有一半的几率被工党党魁埃德·米利班德(EdMiliband)拉下马。

15.斯蒂芬霍金警告说:“人工智能的全面发展可能导致人类灭绝。”埃隆.马斯克担心人工智能(AI)

的发展可能会成为人类生存方面面对的最大的威胁。比尔盖茨也敦促人们小心人工智能。16.

17.

难倒英语专业的40个翻译句子【挺有趣的】2017-07-17 00:56:51 | #3楼回目录

1.Doyouhaveafamily?你有孩子吗?

2.It'sagoodfatherthatknowshisson.就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。

3.Ihavenoopinionofthatsortofman.我对这类人很反感。

4.Sheput5dollarsintomyhand,"youhavebeenagreatmantoday."她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好.”

5.Iwastheyoungestson,andtheyoungestbuttwo.我是最小的儿子,但我还有两个妹妹.

6.Thepictureflatteredher.她比较上照。

7.Thecountrynotagreeingwithher,shereturnedtoEngland.她在那个国家水土不服,所以回到了英国.

8.Heisawalkingskeleton.他很瘦。

9.Themachineisingoodrepair.机器已经修好了。

10.Heallowedthefathertobeoverruledbythejudge,anddeclaredhisownsonguilty.他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。

11.Youdon'tknowwhatyouaretalkingabout.你在胡说八道。

12.Youdon'tbegintounderstandwhattheymean.你根本不知道他们在干嘛。(notbeginto:毫不)

13.Theydidn'tpraisehimslightly.他们大大地表扬了他。

14.That'sallIwanttohear.我已经听够了。

15.IwishIcouldbringyoutoseemypoint.你要我怎么说你才能明白呢。

16.Youreallyflatterme.你让我受宠若惊。

17.Hemadeagreatdifference.有他没他结果完全不一样。

18.Youcannotgivehimtoomuchmoney.你给他再多的钱也不算多。

19.Thelongexhaustingtripprovedtoomuch.这次旅行旷日持久,我们都累倒了。

20.Youlookdarkeraftertheholiday.你看上去更健康了。

21.Asluckwouldhaveit,hewascaughtbytheteacheragain.不幸的是,他又一次被老师逮个正着。

22.Sheheldthelittleboybytherighthand.她抓着小男孩的右手。(这里"by"与"with"动作主语完全相反)

23.Areyouthere?等于句型:Doyoufollowme?

24.Ifyouthinkheisagoodman,thinkagain.如果你认为他是好人,那你就大错特错了。

25.Shehasblueeyes.她长着双蓝眼睛。

26.Thattookhisbreathaway.他大惊失色。

http://www.oh100.com oiscompanybutthreeisnone.两人成伴,三人不欢。

28.Theelevatorgirlreadsbetweenpassengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书。

"between"="without":相同用法:Shemodeledbetweenroles.译成:她不演戏时去客串下模特。

29.Studentsarestillarriving.学生还没有到齐。

30.Imustnotstayhereanddonothing.我不能什么都不做待在这儿。

31.Theywentawayaswiseastheycame.他们一无所获。

32.Iwon'tdoittosavemylife.我死也不会做。

33.Nonsense,Idon'tthinkhispaintingisanybetterthanyours.胡说,我认为他的画比你好不到哪去。

34.Traditionally,Italianpresidentshavebeenseenandnotheard.从传统上看,意大利总统有名无

权。

35.Betterlatethanthelate.晚了总比完了好/迟到总比丧命好。

36.Youdon'twanttodothat.你不应该去做。

37.Mygrandfatherisnearly90andinhissecondchildhood.我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。

38.Workonceandworktwice.一次得手,再次不愁。

39.Rubbereasilygiveswaytopressure.橡胶很容易变形。

40.Ifmymotherhadknownofitshe'dhavediedasecondtime.要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。

回复帖子
标题:
内容:
相关话题