大学英语4句子翻译(大一下)

大学英语4句子翻译(大一下) | 楼主 | 2017-07-15 16:20:53 共有3个回复
  1. 1大学英语4句子翻译(大一下)
  2. 2大学英语大一下期课文句子翻译
  3. 3新视界大学英语大一上翻译句子(中+英)

这个笑话并没有因为经常讲而变得不再那么好笑,电话与悼函像潮水般涌向报社都来自于曾经得到过他激励的人们,每天最重要的一段时间就是鼓舞那些为你工作的人的那分钟,她例证的事实根据是她和其他教师课堂教学的录像

大学英语4句子翻译(大一下)2017-07-15 16:18:02 | #1楼回目录

Unit1

1.But,whatisitthatmakesastoryorajokefunny?(Line2)

那么,到底是什么东西使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑呢?

2.WhyisitthatseveralstudentsinaclawillfalloutoftheirchairslaughingafterItellajokewhiletherestofthestudentslookasifI’vejustreadtheweatherreport?(Line10)为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?

3.Thejokeisnolefunnybecauseitissooftenused.(Line49)

这个笑话并没有因为经常讲而变得不再那么好笑。

4.Howcomeyoucompletelycopiedsomebodyelse’shomework?”(Line66)

你为什么一字不改地抄别人的作业?

Unit2

1.Later,whenIgottoknowhim,IlearnedthatDonmadeahabitofwritingaquick,encouragingwordtopeopleinallwalksoflife.

后来,我逐渐对唐有所了解,知道给各行各业的人写快捷而鼓舞人心的便笺是他养成的习惯。

2.Whenhediedlastyearat75,thepaperwasfloodedwithcallsandlettersfrompeoplewhohadbeenrecipientsofhisspirit-liftingwords.

去年他去世了,享年75岁。电话与悼函像潮水般涌向报社,都来自于曾经得到过他激励的人们。

3.Overtheyears,I’vetriedtocopytheexampleofDonandotherfriendswhocareenoughtowriteupliftingcomments,becauseIthinktheyareontosomethingimportant.多年来,我努力效仿唐以及我的其他朋友,他们关心别人,常写一些鼓舞人心的话语,因为我觉得,他们这样做是很有意义的。

4.Inaworldtoooftencoldandunresponsive,suchnotesbringwarmthandreassurance.在这样一个习惯于冷漠,无动于衷的世界上,这种便笺给人们带来了温暖和安慰。

5.Hisnotesgonotonlytofriendsandassociates,buttocasualacquaintancesandtotalstrangers—likethesurprisedpersonwhogotawarmpatonthebackforlendingBushanumbrella.

他不仅写给朋友和同事,还写给萍水相逢的人以及完全陌生的人——象那位借伞给他的人,后来收到他热情洋溢的赞扬信,感到很惊讶。

6.Themostimportanttenminutesofyourdayarethoseyouspenddoingsomethingtoboostthepeoplewhoworkforyou.

每天最重要的一段时间,就是鼓舞那些为你工作的人的那10分钟。

7.AcknowledgingsomesucceorgoodfortunethathashappenedduringtheyearseemsparticularlyappropriateconsideringthespiritoftheChristmasseason.

鉴于圣诞节的氛围,对一年来所取得的成功与得到的好运特意表示一下赞美和祝贺似乎是恰到好处的。

8.Idon’tknowiftheywillmakeanybodyelse’sday,buttheymademine.

我不知道这些信会不会使别人的一天别有意义,但是,对我自己确实如此。

Unit3

1.Boysareaccustomedtobeingteachers’pets,and,ifgirlsgetanythinglikeequaltreatment,boyswillprotestandevendisruptlessons.

男生们习惯于做老师的宠儿,若女生得到任何一点与男生平等的待遇,男生就会抗议,甚至扰乱课堂教学。

2.Shearguesthatdiscriminationagainstgirlsissotypicalofco-educationalschoolsthatsingle-genderclassesaretheonlyanswer.

她认为这种对女生的歧视在男女同校的学校中非常明显,解决问题的唯一办法是设立同性班级。

3.Hercaseisbasedontape-recordingsofherownandotherteachers’lessons.她例证的事实根据是她和其他教师课堂教学的录像。

4.Manyofthem,likeSpender,haddeliberatelysetouttogivegirlsafairchance.像斯彭德一样,许多教师已开始有意给予女生公平的机会。

Unit4

1.IfDickDrewhadlistenedtohisboin1925,wemightnothaveaproductthatwenowthinkofaspracticallyessential:maskingtape.(L3-4)

如果1925年迪克·德鲁听从了他老板的意见,也许我们就不会有遮护胶带这种用品了。现在我们几乎离不开它。

2.Itisastrategythatmoreandmorecompaniesareemployingandonethatexpertsaroundthecountrysayweoughttobefollowingwithourchildren,bothathomeandatschool.(L11-13)

现在这种策略已被越来越多的公司所采用,而且全国各地的专家认为,对待孩子也应效仿这种做法,无论是在家里还是在学校。

3.Thefeelingisthatifweteachthemtothinkcreatively,theywillbebetterabletofunctionintomorrow’ssociety.

(L13-14)

他们认为,如果我们教育孩子进行创造性思维,他们就能在明天的社会中更好地发挥作用。

4.Creativityisnotsomethingoneisjustbornwith,norisitnecessarilyacharacteristicofhighintelligence.(L17-18)

创造性并非与生俱来,也不一定就是高智慧的特征。

5.Creativityisthematterofusingtheresourcesonehastoproduceoriginalideasthataregoodforsomething.(L19-20)

创造性是指能利用已有的资源想出新点子,而这些点子有助于解决某方面的问题。

6.…,teachersmightaskstudentstothinkaboutwhatwouldhavehappenedifhistriphadtakenhimtoNewYorkfirstinsteadoftotheCaribbeanarea.(L35-37)

······教师可能让学生思考如果哥伦布首先到达的不是加勒比海地区而是纽约,情况会如何。

7.Thebeststrategyistoencouragechildrenbyaskingthemquestions,meanwhilepraisingtheirideasandnewthoughts.(L43-45)

最好的办法是通过提问并同时对他们的想法和新点子表示赞赏来鼓励孩子。

8.Expertssaythatitisimportanttocreateanatmosphereinwhichthereisnoriskinbeingcreative-aplacewherewildideasarehonoredandvalued,neverscornedordismissed.(L44-46)

专家认为必须创造一个可以自由发挥创造力的氛围,一个尊重和赞赏而不是鄙视或不理会荒诞想法的环境。

Unit5

1.IloveCharlesBarkleylikeabrother,andexceptforthetimeswhenwe’rebangingandpushingeachother…

我喜欢查尔斯·巴克利,就像他是我的亲兄弟一样,而且除了比赛中我们在篮板下彼此冲撞的时候······

2.Charleslovesgolfsomuchhewouldplayathalftimeifhecould,…

查尔斯酷爱高尔夫球,要是可能的话他中场休息时都会打。

3.AndIdon’talwayswakeupinagreat,role-modelmood,…

我并非每天早上醒来都具备了做榜样的好心情······

4.“JustbecauseIcandunkabasketballdoesn’tmeanIshouldraiseyourkids.”我能扣篮并不意味着我应该养育你们的孩子。

5.Butlet’sfaceit,kidshavelotsofotherrolemodels…

然而实际情况是,孩子们有许多其他的行为榜样。

6.Isitanywondersomeathletesdon’twanttoberolemodels?

难怪有些运动员不愿做行为榜样。

7.EversinceIplayedontheDreamTeamintheOlympics,Ican’tgoanywherewithoutbeingthecenterofattention,andthat’sveryconfiningattimes.

自从我作为梦之队的一员参加了奥运会的比赛之后,我无论到哪里都会成为人们注意的中心。这有时使人受到很大的限制。

8.It’sagreatfeelingtothinkyou’reasmallpartofthereasonthatakiddecidedtogiveschoolanothertryinsteadofdroppingoutorthatakidhadthestrengthtowalkawaywhensomeoneofferedhimdrugs.

想到某个孩子决定在学业上再做一番尝试而不是辍学,或者碰到有人向他兜售毒品时,能从毒贩子身边走开,而这其中也有你的一小部分功劳时,那种感觉好极了。

9.AndifhegetsthatNBAchampionshipring,…

如果他能戴上NBA的冠军戒指,······

Unit6

1.Atsometimeorother,allofushaveplayedthepartofahypochondriac,imaginingthatwehavesometerriblediseaseonthestrengthofveryminorsymptoms.L1-3

在说不定的某个时候,我们大家都曾充当过疑病症患者的角色,只凭一些轻微的症状便怀疑自己得了某种可怕的玻

2.Butfearofdiseaseisnotouronlyfear,andneitherisriskofdiseasetheonlyriskwerun.L4-5

然而,对疾病的恐惧并非我们唯一的恐惧。同样,患病的危险也并非我们唯一会遇上的危险。

3.Andfromthesethreatscomequestionsthatwemustposetoourselves:…(L7)从而产生了好些问题,我们不得不问自己,······。

4.Itismuchmoredifficultwhenanxietyaboutotherformsofriskisconcerned,becausewithmanyrisks,thesituationisnotassimple.(L15-16)

但当涉及到其它形式的风险时,事情就要困难得多,因为对许多风险来说,情况并不那么简单。

5.Butwhatifyougethitfromthesideandenduptrappedinsidethevehicle,unabletoescapebecauseofadamagedseatbeltmechanism?(L20-21)

倘若你的车侧面被撞,结果你被困在车里,又因安全带装置遭破坏而无法挣脱,那怎么办呢?

6.Therearerisks,oftenpotentiallyseriousone,associatedwitheveryhobbywehave,everyjobwetake,andeveryfoodweeat-inotherwords,witheveryaction.(l.29-31)有些风险,常常是潜在的重大风险,与我们的每个业余爱好、所做的每项工作、所吃的每种食物有关,换句话说,与所进行的任何活动有关。

7.Theansweristhatyouareroughlytwiceaslikelytodieinaseriouscrashinasmallcarthaninalargeone.(L36)

答案是这样:在一起严重的车祸中,坐小车丧生的可能性是坐大车的两倍左右。

http://www.oh100.com hecasejustdiscussed,wewouldfindtherelativesafetyofcartravelandcoalminingbydividingthenumbersofliveslostineachbythenumberofpeopleparticipatingineach.(L57-58)

在刚才讨论的例子中,我们可以用每一项活动中死亡的人数除以参与该活动的总人数,从而找出汽车旅行与采煤的相对安全性。

9.Onceweunderstandthatriskcanneverbetotallyeliminatedfromanysituationandthat,therefore,nothingiscompletelysafe,wewillthenseethattheissueisnotoneofavoidingrisksaltogetherbutratheroneofmanagingrisksinasensibleway.(L68-70)一旦我们懂得在任何情况下都不能完全排除危险,因而任何事情都不是绝对安全的,我们就会明白问题不在于彻底避免危险而在于如何理智地管理危险。

Unit7

http://www.oh100.com nfrontingdifficultybyquittingleavesyouchanged.L.10

知难而退也会使你变成另一个人。

2.Buttomorrow,intheworldtowhichyougo,youhadbetternotdefenderrorsbutlearnfromthem.(L.16-)

但是,今后,在你们所要去的世界里,你们最好不要为自己的错误辩护,而应该从中吸取教训。

3.Whenyoutossedonourdeskswritinguponwhichyouhadnotlabored,wereaditandevenresponded,asthoughyouearnedaresponse.(l.25)

当你们把根本没有花心思写的作业扔到我们桌上时,我们不仅拜读,甚至批改给评语,好像值得为你们这样做似的。

http://www.oh100.com spiteyourfantasies,itwasnoteventhatwewantedtobelikedbyyou.Itwasthatwedidnotwanttobebothered,andtheeasywayoutwaspretense:smilesandeasyBs.(L31-.32)

对这一切尽管你们可以想入非非,但我们决不是因为想要讨你们的欢心,而是因为我们不想让你们来啰唆。

5.Ithasfailedyoubybeingeasy,free,forgiving,attentive,comfortable,interesting,unchallengingfun.(L.39-40)

由于大学成了一个轻松、自由、包容、体贴、舒适、充满乐趣、好玩的地方,它没有对你们尽到责任。

Unit8

1.Theyremindmethatmylifeisnotruledbyclocks,thatIcanchoosethetimeIliveby.(l.2)

他们时常提醒我,生活不是由时钟主宰的,我可以按照自己选择的时间生活。

2.Oneofthemostcommonillsinoursociety,hesays,is“timesickness”,asenseoftimepressureandhurrythatcausesanxietyandtension.(l.7-9)

他说,我们生活中最常见的一种病是“时间脖,这是一种因时间的压力和紧迫感而导致的精神焦虑和紧张。

3.Dosseyhasdiscoveredthattheseandotherstress-inducedillscanoftenbesuccessfullytreatedbyusingsimpletechniquestochangehowapersonthinksabouttime.(l.12-15)

多希发现,采用一些简单的方法改变人们对时间的看法,上述疾病和其他因压力而诱发的疾病都可以得到成功的治疗。

4.Theywerealltimeaddicts,taughtsincechildhoodtoscheduletheirlivesbysociety’sclock,andallfeltlostwithoutthesecurityofatimepiece.(l.17-18)

他们都是时间的瘾君子,从小时候起就受到这样的教育:要按照社会的时钟安排生活。若没有了时钟的安全感,他们都会感到茫然若有所失。

5.Evenbodytemperaturesstartedtoriseandfalltogether,asignthatsubtlebiochemicalchangesineachbodywerenowhappeningtogether.(l.31-32)

甚至他们的体温也会一起升高或下降,这种迹象表明,每个人身体内部的一些微妙的生化变化此时也在同时发生了。

6.Peoplebroughtbackfromthebrinkofdeathoftenrecalltheirentirelivesflashingbeforetheminaninstant.(l.35-36)

那些从死亡边缘抢救过来的人常常回忆说,他们一生的生活经历都会在那一刹那闪现在他们面前。

7.Becausethetimeoursocietykeepshasbeentaughttoussincebirth,wethinkofitassomethingthateveryoneeverywheremustsomehowshare.(l.41-42)

因为我们社会所遵循的时间是自我们生下来就传授给我们的,所以,我们就认为这样的时间是任何人在任何地方无论怎样都必须共同遵守的。

8.However,such“timeillnesses”canbetreatedandpreventedbychangingthewaywethinkabouttime,accordingtoDr.Dossey.(L.51-52)

然而,据多希博士所言,这样的“时间脖是可以通过改变我们对时间的看法而得以治疗和预防的。

9.Rememberthatthereisatimefarolderthanwhathumankindhascreatedwithclocks.(l.68-69)

记住,时间本身源远流长,它远比人类发明了时钟所创造出的一切久远的多。

10.Theculturalpatternwecalltimeislearnt,andifwewishtoliveinharmonywithnaturewemustlearntorecognizethatitstimestillshapesourworldandshouldnotbeignored.(L70-72)

我们赋予时间的文化模式是后天学来的,如果我们希望与大自然和谐相处,我们就必须努力认识到大自然的时间依然左右着我们的世界,决不能忽视它。

大学英语大一下期课文句子翻译2017-07-15 16:18:42 | #2楼回目录

Unit1

1.ButoneofthemosttellinglessonsEllenandIgotinthedifferencebetweenChineseandAmericanideasofeducationcamenotintheclassroombutinthelobbyoftheJinlingHotelwherewestayedinNanjing.然而,我和艾伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。

2.Heprobablygotasmuchpleasureoutofthesoundsthekeymadeashedidthosefewtimeswhenthekeyactuallyfounditswayintotheslot.他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多.

3.IsoonrealizedthatthisincidentwasdirectlyrelevanttoourassignedtasksinChina:toinvestigatethewaysofearlychildhoodeducation(especiallyinthearts),andtothrowlightonChineseattitudestowardcreativity.

我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示了中国人对创造性活动的态度。

4.我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。

WithafewexceptionsmyChinesecolleaguesdisplayedthesameattitudeasthestaffattheJinlingHotel.

5.但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明懂得,一个人是能够很好地自行解决问题的。

Butthecriticalpointwasthat,intheprocess,weweretryingtoteachBenjaminthatonecansolveaproblemeffectivelybyoneself.

6.回想起来,当时我就清楚地意识到,这件事正是体现了问题的关键之所在——而且不仅仅是一种意义上的关键之所在。

Inretrospect,itbecamecleartomethatthisincidentwasindeedkey—andkeyinmorethanonesense.

7.我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。

Thecontrastbetweenourtwoculturescanalsobeseenintermsofthefearswebothharbor.

Unit4

1.Thepressuretopurchaseisreal.Itmaybetruethateverybodywantsahigh-endTV.Afterall,nobodywantstobeanobody.

购买这种电视机的压力千真万确。也许每个人真的都想要一台高档电视机,毕竟没有人想做一个无名之辈。

2.IwasstandingjustoutsidethedoorwayofaWal-Mart,offeringa“thankyou”andasmiletoeachpersonwhodroppedadonationintomyredkettle.当时我就站在沃尔玛商场入口处门外,对每一位向我的红壶里投入捐款的人都报以一声“谢谢”和一个微笑。

3.My1999carshowsthewearandtearof105,000miles.Butitisstilldependable.

我的汽车是1999年的产品,到现在开了十万五千英里,已经很破很旧了,但是它依然可靠。

4.ButthereisonevitalareaofmylifewhereIamnotsowelloff.Inasocietythatspendssomuchemotionalenergyonthepursuitofpossessions,Ifeeloutofplace.

但是在我生活中,有一个重要方面我并不那么富有。在一个对物资财富的追求投入如此之多心力的社会中,我觉得很不自在。

5.然而,想要得到其他那么多人都有的物质的东西,对我来说,只不过是转瞬即逝的念头而已。

YetIfeelnothingmorethanapassingwhimtoattainthematerialthingssomanyotherpeoplehave.

6.五十三年来我一直非常健康。我不但不生病,而且精力充沛,情绪饱满。

I’veenjoyedexceptionallygoodhealthfor53years.It’snotjustthatI’vebeenillness-free,it’sthatIfeelvigorousandspirited.

7.当我写出美丽的诗句,或编造出能把人逗乐的笑话,我内心感到很富有。通过写作而获得的洞察力,不断地令我惊奇。

WhenIwriteabeautifullineofpoetry,orfabricateajokethatticklessomeone,Ifeelrichinside.I’mcontinuallysurprisedattheinsightsthatcomethroughmywritingprocess.

8.她对我说,对她而言,最重要的是“一个人的内心”。我以为我找到了非同一般的生活伴侣。

Whatwasmostimportanttoher,shetoldme,was“what’sontheinside.”IthoughtIhadfoundsomeonespecialtosharemylifewith.

Unit5

1.Thepolevaultistrulythehighlightofanytrackandfieldcompetition.Itcombinesthegraceofagymnastwiththestrengthofabodybuilder.撑竿跳高确实是所有田径比赛中最精彩的项目。它融合了体操运动员的优雅与健美运动员的力量。

2.HerexcitementandpassionfordetailsmadeMichael’sdreamsfullofcolorandbeauty.

她对细节的激情和酷爱使得迈克尔的梦境色彩缤纷、绚丽无比。

3.Hefoundhispole,stoodandsteppedontherunwaythatledtothemostchallengingeventofhis17-year-oldlife.

他找着了撑竿,站起身,踏上那引向其17年生命中最具挑战性的一跃的跑道。

4.Thenoutofnowhere,andfromthedeepestdepthsofhissoul,hepicturedhismother.

这时,不知不觉地,在内心最深处,出现了他母亲的身影。

5.迈克尔一下子被围住了,人们拥抱他,祝贺他所取得的一生中最辉煌的成就。

Michaelwasimmediatelysurroundedbypeoplehuggingandcongratulatinghimonthegreatestaccomplishmentofhislife.

6.我认为在这整个世界里,就我一个人被选中去受苦受难。

IbelievedthatinthiswholeworldIalonehadbeenchosentosuffer.7.刹那间,时间凝固了,我感到万分的羞愧和震惊。我从来没有这么难受过。

Inthenextfewfrozenseconds,theshameandhorrorofthatmomentpenetrated,andIwassickwithanintensityIhadneverfeltbefore.8.我意识到我的自艾自怜、自私,以及对他人需求的冷漠,已到了无可复加的地步。

IrealizedthatIwasfilledtooverflowingwithself-pity,selfishness,andindifferencetotheneedsofothers.

Unit7

1.Thathappytolerance,thatwillingnetoacceptwordsfromanywhere,explainstherichneofEnglishandwhyithasbecome,toaveryrealextent,thefirsttrulygloballanguage.

这种乐意包容的精神,这种不管源自何方都来者不拒的精神,恰好解释了英语为什么会这样丰富,解释了英语缘何在很大程度上成了第一种真正的国际语言。

2.Asystematicstudyrevealedthatmanymodernlanguagesdescendedfromacommonparentlanguage,losttousbecausenothingwaswrittendown.系统的研究显示,许多现代语言起源于一个共同的母语,但由于没有文字记载,该母语已经失传。

3.TheEnglishlanguagewouldnothavebeenwhatitisiftheEnglishhadnotbeenforcenturiesgreatrespectersofeachindividualandifeverybodyhadnotbeenfreetostrikeoutnewpathsforhimself.

如果不是多少世纪以来英国人一向崇尚个人自由,如果不是人人都能自由地为自己开拓新的道路,英语就不会成为今天的英语。

4.Englishmaybecomeonetoolthatopenswindowstotheworld,unlocksdoorstoopportunities,andexpandsourmindstonewideas.

英语可能成为人们了解世界、开启机遇大门、扩展思路、接纳新思想的一种工具。

5.而演说中使用我们语言中的古词汇具有直接拨动心弦的效果。

Yetthereissomethingdirecttotheheartthatspeakstousfromtheearliestwordsinourlanguage.

6.希腊罗马经典著作的译文纷纷印成书册。

TranslationsofGreekandRomanclassicswerepouredontotheprintedpage.

7.到2016年,将英语作为第二语言或外语使用的人数将超过以英语为母语的人数。

By2016,thenumberofpeoplewhospeakEnglishasasecondorforeignlanguagewillexceedthenumberofnativespeakers.

8.世界正处于变革之中,英语将会出现新的形式。

Theworldisintransition,andtheEnglishlanguagewilltakenewforms.Unit8

1.Someevilspellhadsettledonthecommunity:mysteriousmaladiesswepttheflocksofchickens;thecattleandsheepsickenedanddied.这个社区中了一种什么邪,一群群鸡很快都染上了神秘的疾病,牛羊纷纷病死。

2.Thecountrysidewas,infact,famousfortheabundanceandvarietyofitsbirdlife,andwhenthefloodofmigrantswaspouringthroughinspringandautumnpeopletravelledfromgreatdistancestoobservethem.事实上,这里的乡村鸟类品种丰富,数量可观,因此远近闻名。每当大批候鸟在春秋之际蜂拥而至,许多人远道赶来观看。

3.Onthemorningsthathadoncethrobbedwiththedawnchorusofrobins,catbirds,doves,jays,wrens,andscoresofotherbirdvoicestherewasnownosound.

过去的黎明生机勃勃,知更鸟、北美猫鸟、鸽子、松鸦、鹪鹩和许许多多其他鸟类一起组成黎明大合唱,而现在却是鸦雀无声。

.4曾经是引人驻足的路边,现在却只有褐色的枯草朽木,好像被大火烧了似的。

Theroadsides,oncesoattractive,werenowlinedwithbrownedandwitheredvegetationasthoughsweptbyfire.

5.在这个遭遇灾难的世界里,扼杀新生命的不是巫术,也不是敌人的进攻。而是人们自己的所作所为。Nowitchcraft,noenemyactionhadsilencedtherebirthofnewlifeinthisstrickenworld.Thepeoplehaddoneitthemselves.

6.在很大程度上,地球上动植物的外表形态和习惯是环境塑造的。

Toalargeextent,thephysicalformandthehabitsoftheearth’s

vegetationanditsanimallifehavebeenmoldedbytheenvironment.7.如今变化的快捷,以及产生新情况的速度,跟随的是人类鲁莽的步伐而不是大自然的从容节奏。Therapidityofchangeandthespeedwithwhichnewsituationsarecreatedfollowtherashandheedlepaceofmanratherthanthedeliberatepaceofnature.

新视界大学英语大一上翻译句子(中+英)2017-07-15 16:19:21 | #3楼回目录

2.IwishI’dknownthatit’sfairlydifficulttobetrulymiserableatcollege,andthatnotmanypeoplearesmarter.

译:其实,我希望我能知道,在大学里想过的很痛苦是十分困难的,而且没有多少人比我更聪明。

http://www.oh100.com llegemaymakeyoumorerealistic,moreawarethathavingadecentsalary,havingawarmandsupportivefamilyofyourown,andbeinghappyareequallyimportantasabrilliantcareer,ifnotmoreso.

译:大学也许会使你更加现实,更加清楚地认识到拥有一份体面的薪水,一个温暖、支持你的家庭以及幸福感与拥有辉煌的事业一样重要,也许更重要。

2.他承认自己设定的目标不够现实,因此考试成绩也不够理想。(confess;realistic)

Heconfessedthathehadnotsetrealistictargets/goals,sohedidnotdoaswellintheexamsashehadexpected.

4.直到大学毕业我才认识到,学习并不是大学生活的全部,大学生活本可以更加丰富多彩。(itwasn’tuntilthat;couldhavebeen)

Itwasn’tuntilgraduationthatIrealizedcollegelifewasnotallaboutstudying.Itcouldhavebeenmorecolorful.

1.Asweinvestigateitscontents,thebubblingsteamandspicesrise,andourfacesgoredwiththeheatandtheexpectationofourfavoritefood.

我们正研究着火锅里面都放了些什么,那沸腾的蒸汽和调料的味道就冲了上来,迎着火锅的热气,我们兴奋得满脸通红,期待着我们最爱的食物。

5.However,gradually,overthemonthsI’velivedinChina,Inowrealizethatit’sthefeelofthefoodwhichIappreciateandwhichImiwhenI’maway.

但是,渐渐地,在中国住了几个月后,我意识到我喜欢的是中餐的这种感觉,这也是我在离开中国时所怀念的。

2.到中国之前,你应该对中国的饮食文化有所了解。(shouldhavedone)

YoushouldhavelearntsomethingaboutChinesefoodculturebeforeyoucametoChina.

3.尽管食品安全问题引起了广泛关注,食品安全仍然面临严峻的问题。(despite;safety)Despitealltheattentionthathasbeenpaidtofoodsafety,itstillfacesseriousproblems.

4.除了欣赏美景外,品尝当地的小吃也是一大美事。(apartfrom;appreciate)

Apartfromappreciatingthebeautifulscenery,tastingsomelocalfoodisalsoagreatpleasure.

3.Hehadanunusuallydeepvoicewhichsuggestedastrangecombinationofshyneandself-confidence.

他的声音低沉得很不寻常,显得他既害羞,又自信,两种气质奇特地交织在一起。

5.Hehadanunusuallydeepvoicewhichsuggestedastrangecombinationofshyneand

self-confidence.

他的声音低沉得很不寻常,显得他既害羞,又自信,两种气质奇特地交织在一起。

2.他非常感谢那些在他困难时期给过他帮助和支持的人。(begratefulto)

Heisverygratefultothosewhoofferedhelpandsupportwhenhewasintrouble.

LanguageinUse

3.总的来说,中国人比较含蓄,一般不怎么愿意和陌生人交谈。(reserved;beinclinedto)Generallyspeaking,Chinesepeoplearemorereserved;theyareleinclinedtotalktostrangers.

5.他们之间建立了良好的关系,这给双方都带来了很多好处。(fromwhich)

Theyestablishedagoodrelationship,fromwhichbothofthembenefitedalot.

3.Fortunately,therearemanyotherswhounderstandthatbasichumanvalues,suchasmutualattraction,playthemostimportantroleinamixedmarriage.

幸运的是,还有很多其他人明白人类的基本价值(如相互吸引)在跨种族婚姻中起着最重要的作用。

5.ChildrenborntoparentsoftwoculturesortworacesarenowknownasThirdCultureKids,whogrowuplearningtwodifferentcultures,andfeelathomewithanyonewhohaslivedinmorethanonecountryorculture.

如果某个孩子的父母分属两种文化或两个种族,这个孩子就被称为“第三文化儿童”,他们在成长过程中学习两种不同的文化,与任何曾在多个国家或多种文化下生活的人都能相处融洽。

1.那些不赞成跨国婚姻的人认为,种族、宗教、文化的不同会引起很多家庭冲突。(approveof;conflict)

Thosewhodon’tapproveofmixedmarriagesbelievethatdifferencesinrace,religionandculturemayleadtomanyfamilyconflicts.

3.要想使婚姻成功,夫妻双方都应学会在适当的时候做出让步。(inorderfor)

Inorderforamarriagetosucceed,bothhusbandandwifeshouldlearntocompromiseattherighttime.

5.如今,网络提供了更多的交友机会,一些人通过网络找到了真爱。(opportunity)

Today,theInternetprovidesmoreopportunitiestomakefriends,andsomefindtheirtruelovethroughtheInternet.

2.Onthegroundflooryoucanfindbeautyproducts,watchesandjewellerybecausetheseareluxurieswhicharebeautifullydesigned,packagedanddisplayed,andwhichattractcustomersintothestore.

在一层,你会发现很多美容产品、手表和珠宝,因为这些奢侈品设计精美、包装华丽、摆放美观,能够吸引顾客来到店里。

3.Onceagain,mostpeoplehaveanideaofwhatthey’relookingforinthisdepartment,anddon’tneedtobeattractedintothestorebypsychologicaltricks.

同样,大部分人知道自己在这家百货商店要买什么,并不需要用心理战术吸引他们到店里来。LanguageinUse

1.每到节假日,商场都会打折以吸引消费者。(discount)

Storesofferdiscountstoattractcustomersduringfestivalsandholidays.

3.一种常见的促销手段是,商场给消费者返还一定数量的现金。(promotesales)

Acommonlyseenwaytopromotesalesisforstorestoreturnacertainamountofmoneytoconsumers.

4.几乎所有的百货商场和超市都给消费者办会员卡,以确保他们成为回头客。(guarantee)Almostalldepartmentstoresandsupermarketsissueloyaltycardstoconsumerstoguaranteethattheycomebackasregularshoppers.

1.BotheventsmademefeelproudtobeconnectedtothefamilyfromwhichIcomeandthefamilywhichIamtryingtocreate.

这两件事都让我对自己出生的家庭和正在经营的家庭感到自豪。

2.NoneofthesedescribeEden’sacademicskills,butforme,ifEdencanretainthesecharacteristics,they’llbesomuchmoreimportantthantheresultsshe’llgetassheprogressesthroughschool.

这些都不是对伊登学业成绩的描述,但对我来说,如果伊登在上学期间能够保持这些特质,这比她的学习成绩更为重要。

1.虽然父母有教育子女的义务,但很多父母不知道如何扮演好这一角色。(despitethefactthat)

Despitethefactthatparentshavetheresponsibilitytoeducatetheirchildren,manyofthemhavenoideahowtoplaytherolewell.

2.他主张父母应该成为孩子的朋友,并在言行上保持一致。(advocate;consistent)

Headvocatesthatparentsshouldbefriendstotheirkids,andbeconsistentinwhattheysayanddo.

4.父母在子女教育方面所起的积极作用是显而易见的。(positiveinfluence)

Thepositiveinfluencethatparentsmayhaveontheirchildren’seducationisobviousandself-evident.

1.ForGeorge,thecitywaslikeanover-familiarelderlylady,whointherightlightremindedhimofherpastbeauty,butwhohadlatelybeguntoannoyhim.

对于乔治来说,这个城市就像一个过于熟稔的老太婆,只有从适当的角度,他才能想起她当年的美貌,但最近他已经开始厌烦了。

http://www.oh100.com spitehiscynicalandpessimisticnature,heespeciallyenjoyedtheclassicworksoftravelwriting,sothatfromthedeepwarmthofhisarmchair,hecouldtravelinhismindtothefarthestreachesoftheworld.

尽管他生性愤世嫉俗、悲观厌世,但却尤其喜欢阅读经典游记,所以,即便他坐在宽大、

温暖的扶手椅里,也可以神游到天涯海角。

3.Setagainstthedramaticbackgroundof,ontheoneside,thelowmountainsoftheAlps,andontheother,bythedeepblueoftheMediterraneanSea,Provencehasatraditionoffarmingandlocalcrafts.

普罗旺斯自然环境引人入胜,它背靠阿尔卑斯山低伏的山峦,面朝地中海湛蓝的海水,有着悠久的农耕和民间手工艺传统。

4.Aftersomehurrieddiscussion,heunderstoodthatheonlyneededtotakehimselftothestationtoboardatrainwhichwouldtakehimdirectlytoAvignon,intheheartofProvence.

经过一番仓促的谈论,他得知自己只消到火车站,就可以乘火车直达普罗旺斯的中心城市阿维尼翁。

5.Hesensedthathewouldhavetohurryalongtheplatform,searchforhisreservedseat,pushhiswaythroughthecrowdsofothertravellers,andremaininanuncomfortableseat–atleastincomparisonwithhisarmchairathome–forsixlonghours.

他感觉到,自己必须急急忙忙地穿过月台,寻找预订的座位,费力地在熙熙攘攘的旅客中穿行,然后坐在一个不舒服的座位上长达六个小时——至少远赶不上他自己

家里的扶手椅舒服。

1到达山顶后,游客们被眼前的美景惊呆了。(overwhelm)

Uponreachingthetopofthemountain,thetouristswereoverwhelmedbythebeautyofwhattheysaw.

2他强烈推荐游览华山,因为与以前爬过的山相比,华山更具有挑战性。(incomparisonwith)

HehighlyrecommendedvisitingHuashanMountain,becauseincomparisonwiththemountainsweclimbedbefore,HuashanMountainismorechallenging(toclimb).

3国庆期间我们去了黄山,发现黄山的美无法用文字形容。(ofwhich)

DuringtheNationalDayholidayswewenttoHuangshanMountain,thebeautyofwhichwefoundisbeyondwords.

4对我而言,旅游是有效的放松方式。我去过很多地方,确实觉得旅游带来的益处非常大。(effective)

Forme,travellingisaneffectivewaytorelax.Ihavetravelledtomanyplacesandreallyfeelthatthebenefitshavebeenhuge.

LanguageinUse

5这次故乡之行让我想起了我小时候在那里度过的快乐时光。(remindof)

ThetripbacktomyhometownremindedmeofthehappydaysIspenttherewhenIwasachild.

回复帖子
标题:
内容:
相关话题