课内句子翻译

课内句子翻译 | 楼主 | 2017-07-12 05:29:06 共有2个回复
  1. 1课内句子翻译
  2. 2课内文言文重点句子翻译

此非孟德之困于周郎者乎赤壁赋,七十者衣帛食肉黎民不饥不寒然而不王者未之有也,老师是用来传播道德教授学业解决疑惑的,不知道句子的停顿不解决疑惑,酱锪擞纳罨璋盗钊嗣曰蟮牡胤饺疵挥型馕锔膊荒芄坏酱。

课内句子翻译2017-07-12 05:27:49 | #1楼回目录

课内文言文句子翻译

1、秦人不暇自哀,而后人哀之。《阿房宫赋》

秦人来不及自己哀伤自己,而让后人替他们哀伤。

2、此非孟德之困于周郎者乎?《赤壁赋》

这不是孟德被周郎所困的地方吗?

3、固一世之雄也,而今安在哉?

本来是一个代的英雄,而现在又在哪里呢?

4、自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?

(如果)从它不变的角度来考察,那么万事万物和我都没有穷尽之时,因此又为什么要羡慕呢?

《寡人之于国也》

5、五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。

五亩大的宅院,把桑树种上去,五十岁的人可穿丝织品了。

6、谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

重视学校的教育,把孝敬父母敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,就见不到老人背着顶着东西在路上行走了。

7、七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

七十岁的人穿丝绸、吃肉,百姓不挨饿受冻,这样却不能称王的,从未有过埃

《劝学》

8、假舟楫者,非能水也,而绝江河。

凭借船的人,不是擅长游泳,却能横渡江河。

9、故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。

所以,不积累小步,就没有用来达到千里远的方法;不积累细流,没有用来成为江海的方法

10、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强劲的筋骨,向上吃尘埃,向下喝黄泉的水,是因为用心专一。

《过秦论》

11、诸侯恐惧,会盟而谋弱秦。

诸侯感到恐惧,聚在一起结盟来谋划使秦国实力得到削弱的方法。

12、天下云集响应,赢粮而景从。

天下民众像云一样集合在一起来响应号召,担着粮食像影子一般跟从着他。

13、一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?

一个人发动起义而一个帝国就毁灭了,自己死在别人手上,被天下人耻笑,为什么呢?

1

《师说》

14、师者,所以传道受业解惑也。

老师,是用来传播道德教授学业解决疑惑的。

15、是故无贵无贱无长无少,道之所存,师之所存也。

因此无论富贵贫贱,无论年长年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

16、圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?

圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是因为这吧?

17、句读之不知,惑之不解。

不知道句子的停顿,不解决疑惑。

18、是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

因此弟子不一定不如老师,老师也不一定比弟子更贤明。

《鸿门宴》

19、项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。

于是项伯在夜里到沛公军中,私下与张良见面,把事情详细告诉他。

20、沛公曰:“孰与君少长?”

沛公说:“你和他相比谁更年长?”

21、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

(我)派遣将领驻守边关的原因,是为了防备别的盗贼进来和(发生)意外事故。

22、项王、项伯东向坐,亚父南向坐。

项羽、项伯向着东边坐,亚父向南坐。

23、因击沛公于坐,杀之。

趁机攻击在座位上的沛公,杀掉他。

24、若属皆且为所虏。

你们都将要被(他)俘虏了。

25、夫秦王有虎狼之心,杀人如不能举,刑人如恐不胜。

秦王有像虎狼一样的心,杀人惟恐不能杀完,对别人用刑惟恐不能穷荆

26、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?

如今人家是刀和砧板,我们是鱼和肉,还告辞什么呢?

27、从郦山下,道芷阳间行。

从郦山下来,取道芷阳,从小山路走。

《陈情表》

28、欲苟顺私情,则告诉不许。

想要暂且迁就报养祖母的私情,却向上报告诉说得不到允许

29、是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。

因此臣向陛下尽忠的时日长,而报答赡养祖母刘氏的时日短了。

2

《游褒禅山记》

30、古人之观于天地、山川、草木、虫鱼鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者,不能至也;有志矣,不随以止也。然力不足者,亦不能至也;有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在已为有悔:尽吾志也,而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此予之所得也。

古代的人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,通常有收获,因为他们探求、思考得深入而且无处不在。(地方)平坦并且路程近,那么游客多:(地方)险峻并且路程远,那么到达的人就少。然而世上的奇特雄伟、珍贵怪异的不平凡的景观,常常在险峻遥远的地方,因而人们很少到达那里,所以没有志向的人是不能到达的。有了志向,不随别人而中途停止,然而力量不足的人,也不能够到达。有了志向和力量,并且不随别人而懈怠,到达了幽深昏暗令人迷惑的地方却没有外物辅助他,也不能够到达。但是力量足够到达(却没有到达),在别人看来是可被讥笑的,在自己看来是有所悔恨的。尽了自己的努力却没有到达的人,可以没有悔恨了,难道能够讥笑他吗?这是我的心得体会。

31、我孰与城北徐公美?

我和城北的徐公相比,谁更美丽(帅气)?

32、不可,微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁。

不能这样。不是那人的力量不能到达这个地步。依靠别人的力量却损害他,不仁义。

33、羸兵为人马所蹈藉,陷泥中,死者甚众。

残弱的士兵被人和马所践踏,陷入到泥中,死的人很多。

34、曹军方连船舰,首尾相接,可烧而走也。

曹军刚刚连接船舰,首尾相接,可以用火烧来赶走他。

35、吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人,吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者。我不能拿全吴国的土地,十万的人而受制于别人,我的计划已定!不是刘备没有可以抵挡曹操的!

36、吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。

我之所以这样做的原因是把国家的危亡放在前面,把个人恩怨放在后面。

37、臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

我真的害怕被大王欺骗而有负于赵国,因此我派人拿着和氏璧回去,已经从小路回到赵国了。

38、先破秦入咸阳者王之。

先攻破秦国而进入咸阳的人(可以)称王。

39、固不如也。且为之奈何?

本来比不上。将要怎么办呢?

3

课内文言文重点句子翻译2017-07-12 05:27:55 | #2楼回目录

课内文言文重点句子翻译(共30篇)

《为学》

1、人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

译:一个人立志求学,难道还不如四川西部边境的那个穷和尚吗?

2、吾数年来欲买舟而下,犹未能也。

译:多年来我想雇一条船顺流而下,尚且(还)没能做到。

3、子何恃而往?

译:你凭什么去呢?

4、贫者自南海还,以告富者。

译:贫穷的和尚从南海回来了,把自己的情况告诉了富有的和尚。

《橘逾淮为枳》

1、齐人固善盗乎?

译:齐国人本来就善于偷盗吗?

2、吏二缚一人诣王。

译:两个官吏捆着一个人来到楚王跟前。

3、叶徒相似,其实味不同。

译:(它们)仅仅是叶子相似,(但)它们的果实味道(却)不一样。

4、所以然者何?水土异也。

译:这样的原因是什么呢?(是因为淮南淮北的)水土不一样埃

5、得无楚之水土使民善盗耶?

译:莫非是楚国的水土使老百姓变得善于偷盗吧!

6、圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

译:圣人是不可以随便戏弄的,我反而自讨没趣了。

《伤仲永》

1、稍稍宾客其父。

译:(同乡人)渐渐地以宾客之礼接待他父亲。

2、其文理皆有可观者。

译:那诗的文采和道理都有值得一看的地方。

3、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

译:他的父亲认为这样有利可图,(就)每天牵着仲永四处拜访同乡人,不让(他)学习。

4、令作诗,不能称前时之闻。

译:让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。

《周处》

1、为乡里所患。

译:(他)被同乡人认为是祸害。

2、古人贵朝闻夕死。

译:古人认为“哪怕是早晨明白了道理,就是晚上死去也甘心”(的精神最为)珍贵。

3、并皆暴犯于百姓,义兴人谓为三横,而处尤剧。

译:(二者)一起侵害百姓,义兴的百姓称(他们)是三大祸害,而(这三害当中)周处最为厉害。

4、或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

译:有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害(相互拼杀后)只剩下一个。

5、闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

译:(他)听说乡里人(以为自己已死)而互相庆贺,才知道自己也被世情当作了一大祸害,(因此,)就有了自我悔改的想法。

6、且人患志之不立,何忧令名不彰邪?

译:而且人就怕不立下志向,(如果有了志向,)又何必担忧美好的名声不能传扬呢?

7、并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。

译:(他)并且说自己想要改正错误提高修养,可是(怕)自己年纪已经太大,最终也不会有什么成就。

《小石潭记》

1、斗折蛇行,明灭可见。

译:(那小溪)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一段看不见。

2、伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

译:(于是我们)砍倒竹子,开辟出(一条)小路,顺势往下走便可看见(一个)小潭,潭水尤其清澈。

3、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

译:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。

4、以其境过清,不可久居。

译:因为它的环境过于冷清,不能长时间地停留。

5、其岸势犬牙差互,不可知其源。

译:溪流的岸势像狗的牙齿那样相互交错,也不能知道它的源头(在什么地方)。

6、四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。(凄凉)(使感到寒冷)(寂静得使人感到忧伤)(深)(深)

译:四面有竹子树木环绕合抱着,寂静冷落没有旁人,(那幽深悲凉的气氛让人,)感到心神凄凉,寒气透骨,(真是)寂静极了,幽深极了。

7、闻水声,如鸣佩环。

译:(我们就)听到了水流声,好像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳)。

8、蒙络摇缀,参差披拂。(覆盖)(缠绕)(摇动)(连结)(参差不齐)(随风飘荡)

译:覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘荡。

9、俶尔远逝。往来翕忽。(忽然)(很快地)

译:忽然间(又)向远处游去了,来来往往轻快迅速。

《卖油翁》

1、尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

译:(有一次)他曾在家里(射箭的)场地里射箭,有个卖油的老翁放下担子站在场边,斜着眼看他(射箭)很久也不离开。

2、无他,但手熟尔

译:我也没有别的(奥妙),只不过是手熟罢了。

3、乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿

译:于是就拿出一个葫芦放在地上,用(一枚)铜钱盖在葫芦口上,(慢慢地)用油杓舀油注入葫芦,(油)从钱孔注入,而铜钱却一点也没沾湿。

4、尔安敢轻吾射!

译:你怎么敢看清我射箭(的本领)!

《核舟记》

1、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。

译:他们的互相靠近的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶中。

2、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

译:(他)曾经赠送给我一只用桃核刻成的船,刻的是苏轼乘船游赤壁。

3、左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。

译:(他)左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,像在大声呼叫似的。

4、苏、黄共阅一手卷。

译:苏、黄在一起共读一横幅的书画。

5、盖简桃核修狭者为之

译:这是挑选了桃核中修长的刻成的。

6、启窗而观,雕栏相望焉。

译:打开窗看,雕刻着花纹的栏杆左右相对(或“雕刻着花纹的栏杆相对着”)。(关键词:启望)

7、嘻,技亦灵怪矣哉!

译:啊,技艺真是太奇妙了!

8、罔不因势象形,各具情态(无不,都)

译:没有一件不是就着木头的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。

9、细若蚊足,勾画了了(清清楚楚)

译:细得像蚊子的脚,笔画清清楚楚。

10、矫首昂视,神情与苏、黄不属。(抬)(不相类似)

译:抬头仰望,神情跟苏、黄不相类似(不同)。

11、左臂挂念珠,倚之——珠可历历数也。(清清楚楚)

译:左臂挂着念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地数出来。

12、其人视端容寂,若听茶声然。(平静)

译:那个人,眼睛正视着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。

《口技》

1、中间力拉崩倒之声。

译:中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音。

2、两股战战,几欲先走。

译:两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。

3、宾客意少舒,稍稍正坐。

译:宾客们心情稍稍放松了,身子渐渐坐正了。

4、虽人有百手,手有百指,不能指其一端。

译:即使一个人有上百只手,一只手有上百个指头,也不能明确指出其中的一种声音来。

5、满坐寂然,无敢哗者。

译:全场子立刻肃静,没有一个敢高声说话的。

6、忽然抚尺一下,群响毕绝。

译:忽然醒木一拍,各种声响全都消失。

7、一时齐发,众妙必备。(具备)

译:同时发出,各种声音都摹仿得像极了。

《爱莲说》、《陋室铭》

1、莲之爱,同予者何人?牡丹之爱.宜乎众矣。

译:对于莲花的爱好,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人该是很多了。

2、莲,花之君子者也。

译:莲,是花中的君子。

3、出淤泥而不染,濯清涟而不妖。

译:(莲)从污泥里生长出来却不受沾染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。

4、可远观而不可亵玩焉。

译:(人们)可以远远地观赏,却不能贴近去玩弄。

5、菊之爱,陶后鲜有闻。

译:喜爱菊花,陶渊明之后很少听说了。

6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

译:没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府的公文使身体劳累。

7、斯是陋室;惟吾德馨。

译:这虽然是(一间)简陋的房子,(不过,)只要我的品德高尚(也能使它名声远扬)。

8、苔痕上阶绿,草色入帘青。

译:苔藓爬上了台阶,使得台阶也显露出绿意;草色映入了门帘,室内也染成了青色。

9、孔子云:“何陋之有?

译:孔子说:“(既有君子住在里头,)(又)有什么简陋呢?

10、中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。(更加清淡)(高高挺立的样子)(树立)

译:莲花的茎内空外直,不蔓延缠绕,也不枝枝节节。香气散播得远就更加清香,笔直洁净地站立在那里。

11、予谓菊,花之隐逸者也。

译:我认为菊花,是花中的隐士。

12、山不在高,有仙则名。(出名,著名)

译:山不在乎高,有了仙人就出名。

13、谈笑有鸿儒,往来无白叮(学识渊博的人)(大)(有学问的人)(没有学问的人)译:往来谈笑的都是学识渊博的学者,没有知识浅薄的庸人。

《公输》

1、吾义固不杀人。

译:我崇尚仁义从不杀人。固,本来,从来。

2、夫子何命焉为?

译:先生有什么教导吗?命,教导,告诫。

3、义不杀少而杀众,不可谓知类。

译:你崇尚仁义不肯帮助我杀死(欺负我的)一个人,却甘心(为楚国攻打宋国而)杀死很多的人,不能说是明白类推的道理。

4、宋何罪之有?

译:宋国有什么罪呢?

5、杀所不足而争所有余,不可谓智。

译:杀害(或“损失”)不足的(民众)而去争夺有余的(土地),不能说是聪明。

《王顾左右而言他》

1、王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。

译:大王有一位大臣,把妻室儿女托付给朋友照顾自己去楚国游历了。

2、士师不能治士,则如之何?

译:如果管刑法的长官不能管理他的下属,那应该怎么办?

3、四境之内不治,则如之何?

译:假如一个国家治理得很不好,那又应该怎么办?

4、王顾左右而言他。

译:齐王环顾左右,把话题扯到别处去了。

《曹刿论战》

1、牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(诸、牛、羊等祭品)(夸大,这里指以少报多)(信实,对神说实话)

译:祭祀的猪牛羊和玉器、丝绸等,我从来不敢虚报,一定对神说实话。

2、小信未孚,神弗福也(信用)(为人所信服)(赐福,保佑)

译:小小信用不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。

3、小大之狱,虽不能察,必以情(案件)(即使)(明察)(实情)

译:大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定按照实情去判决。

4、一鼓作气,再而衰,三而竭(振作)(第二次)(衰弱)(枯竭)

译:第一次击鼓能振作士兵的勇气,第二次击鼓士兵的勇气就开始低落了,第三次击鼓士兵的勇气就耗尽了。

5、忠之属也,可以一战,战则请从。(尽力做好本分的事)(可以凭借)

译:(这是)尽了本职的一类事情,可凭借这个条件去打仗。如果作战,就请允许我跟从您去。

6、肉食者鄙,未能远谋。(鄙陋,这里指目光短浅)

译:有权位的人目光短浅,不能深谋远虑。

7、下,视其辙;登,轼而望之。(车轮滚过地面留下的痕迹)(古代车子前边的横木)译:走下战车,察看齐军车轮留下的痕迹;登上战车,扶着车前的横木眺望齐军。

8、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

译:我看见他们的车辙印混乱,望见他们的军旗倒下,所以追击他们。

9、衣食所安,弗敢专也,必以分人。

译:衣食一类养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。

10、夫大国,难测也。

译:大国,是难以测度的。

11、小惠未徧,民弗从也。

译:这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的

《邹忌讽齐王纳谏》

1、我孰与城北徐公美?

译:我与城北徐公相比谁更美?

2、此所谓战胜于朝廷。

译:这就是人们常说的在朝廷上战胜别国。

3、吾妻之美我者,私我也。

译:我的妻子认为我美,是偏爱我。

4、群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。

译:众大臣官员百姓能够当面指责我过失的,受上等奖赏。

5、令初下,群臣进谏,门庭若市。

译:命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样。

6、期年之后,虽欲言,无可进者。

译:一年以后,即使想要进谏,也受什么可说的了。

7、数月之后,时时而间进。

译:几个月过后,不时有人偶尔来进谏。

8、邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

译:邹忌身高有八尺多,容貌光彩美丽。

9、由此观之,王之蔽甚矣。

译:由此看来,大王所受的蒙蔽太严重了。

10、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

译:能够在公共场合指责讽刺寡人,让我听到的,得下等奖赏。

《生于忧患,死于安乐》

1、所以动心忍性,曾益其所不能(通过那样的途径来)(使惊动)(使坚韧)(同“增”,增加)

译:用这些来震撼他的心灵坚韧他的性格,增长他过去所没有的才能。

2、然后知生于忧患,而死于安乐也(忧虑)(祸患)(安逸)(享乐)

译:这就可以知道,忧虑祸患能使人生存,而安逸享乐会使人死亡。

3、故天将降大任于是人也。(责任)

译:所以天要把重大责任落在这些人身上。

4、必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。(使痛苦)(使劳累)(使饿瘦)(所行)

译:一定要先使他的内心痛苦,使他筋骨劳累,使他体肤饿瘦,身受贫困之苦,使他所做的事颠倒错乱受到挫折。

5、困于心,衡于虑,而后作。(同“横”,梗塞,指不顺)(奋起,指有所作为)

译:使内心困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为。

6、征于色,发于声,而后喻。(了解)

译:(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏声中表现出来,然后才能为人们所了解。

7、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。(在里面,指国内)(足以辅佐君主的贤士)(同“弼”,辅弼)(在外面,指国外)(匹敌,相当)

译:一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有防御外国侵略的忧患意识,这个国家往往会导致灭亡。

《孔孟论学》

1、学而不思则罔,思而不学则殆。

只学习却不思考(其中含义)就会迷惑不解(无所收获),只思考却不学习就会(不得其义,无所收获,对学习)感到危险(而没有信心)。

2、一日暴之,十日寒之,未有能生者也。

(如果)晒它一天,冻它十天,(也)没有能够生长的。

3、奕秋,通国之善奕者也。

奕秋,是全国最善于下棋的人。

4、一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

一心认为有天鹅将要飞来,想着拿起弓箭去射它。

《黄生借书说》(2016)

1、书非借不能读也。

译:书不是借来的就不会去读。

2、若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉(已经)(为所,被所)(它)(搁起来)译:如果(这东西)已经为自己所有,就会(把它)捆扎好,高高地收藏起来。

3、惟予之公书与张氏之吝书若不相类(只是)(动词,同别人共用)(和,跟)(吝惜)(似乎)译:只不过我把书同别人共用跟当年张氏不肯借书似乎并不相同。

4、其他祖父积,子孙弃者无论焉。(祖父、父亲)(儿子、孙子)(不用说)

译:其他那些祖父,父亲收藏(书籍),儿子孙子丢弃的就更不用说了。

5、然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也。(感叹)(专一)(珍惜)

译:这以后(我)感叹借书读的人用心(是多么)专一,而自己年轻时(专心读书)的岁月(是多么)值得珍惜。

6、往借,不与,归而形诸梦。(给)(现出)(“之于”)

译:我去他家借书,他不肯借给我,我回到家里在梦里都出现借书的情形。

7、故有所览辄省记。(记)

译:所以借到书后有看过的就记在心里。

8、曰:“姑俟异日观”云尔。(姑且)(等待)(日后,将来)(而已)

译:说:“姑且等到将来再看吧”如此而已。

9、为一说,使与书俱。(作,写)(让)(即“使之与书俱”)

译:我写一篇借书说,让它与书一起交给黄生。

10、余幼好书,家贫难致。(我)(喜欢)(得到)

译:我小时候喜欢书,家里贫穷很难得到。

《潍县署中寄舍弟墨第一书》

1、读书以过目成诵为能,最是不济事。

读书把看了一遍便能背诵作为值得肯定的能力,(其实)是最不中用的。

2、一眼即过,与我何与也?

看上一眼就过去了,和我(又)有什么相关呢?

3、千古过目成诵,孰有如孔子者乎?

自古以来过目成诵的人,有谁比得上孔子呢?

4、微言精义,愈探愈出,愈研愈入,愈往而不知其所穷。

(从而对《周易》)精微的语言、深刻的道理越探索越明白,越钻研越深入,越是深入进去就越是不知它的尽头。

5、岂以一过即记,遂了其事乎!

怎么能因为看一遍就能记诵,便(丢下书本,)草草结束学习呢!

6、且过辄成诵,又有无所不诵之陋。

况且过目就能成诵,又有什么都记诵的弊端。

7、如破烂橱柜,臭油坏酱

(这样的人)就像是一个破烂的厨房柜子,发臭的油、腐坏的酱全都贮藏在里面,他的品位低俗也是让人难以忍受的!

《黔之驴》

1、虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。

(一只)老虎看见它,(觉得它)是(一个)巨大的家伙,把(它)当作神物,(便)隐藏在树林里偷偷地看它。

2、稍出近之,慭慭然,莫相知。

(过了一会儿)(老虎才)渐渐出来靠近它,小心翼翼的(观察它),不知道它(是个什么东西)。

3、益习其声,又近出前后,终不敢搏。

(老虎)逐渐习惯(了)驴的叫声,又走近(了一些),出现(在它的)身前身后,(但)始终不敢进攻(它)。

4、稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。

(老虎又)渐渐靠近(驴),更加(随便地)戏弄(它),碰撞、挨近、冲撞、冒犯它,驴非常愤怒,(就)用蹄子踢老虎。

5、虎因喜,计之曰:“技止此耳1因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。

老虎于是高兴(起来),(心里)盘算这件事说:“(驴的)本领只不过如此罢了1于是跳跃(起来)大声吼叫,咬断(了)驴的喉咙,吃光了它的肉,方才离开。

《黠鼠赋》

1、拊床而止之,既止复作。

(苏子)拍拍床(想)制止它,(声音)已经停止了(不久它)又发出(声音)。

2、嘻!此鼠之见闭而不得去者也。

啊!这(只)老鼠被关(在袋中)不能逃出去了。

3、覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

(书童于是把袋子)翻过来倒出老鼠,(不料老鼠一)掉到地上就跑掉了,即使是(动作)敏捷的人,也(要)措手不及。

4、异哉!是鼠之黠也。

这(只)老鼠的狡猾,是多么令人惊异啊!

5、故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

所以(它)并没有咬东西却装作咬东西,用声音来招引人(来);没有死却装死,用死的样子(来)谋求逃脱。

6、乌在其为智也?

(这里面)人的智慧(又表现)在哪里呢?

《狼》

1、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

骨头已经扔完了,然而两只狼仍像原来那样一起追赶(他)。

2、一狼径去,其一犬坐于前。

一只狼径直走开了,另一只像狗似的蹲坐在(他的)前面。

3、一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

另一只狼正在其中打洞,打算要钻洞进去来攻击他的背后。

4、乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

屠户这才醒悟前一只狼假装睡觉,原来是用(这种方式)来诱骗对手。

5、禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

禽兽的欺骗手段能有多少啊,只(给人)增加笑料罢了。

《记承天寺夜游》(2016)

1、庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。

译:月色洒满庭院,如水一般,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来是竹子、柏树的影子。

2、但少闲人如吾两人耳。

译:只是缺少像我俩这样的闲人罢了。

3、解衣欲睡,月色人户,欣然起行。

译:(我)脱了衣服,打算睡觉,这时月光照进窗户(十分优美),我高兴地起来走出户外。

4、怀民亦未寝,相与步于中庭。

译:怀民也没有睡觉,我们便一起到院子里漫步。

5、念无与为乐者。

译:想到(考虑)没有可以交谈取乐的人。

《岳阳楼记》

1、越明年,政通人和,百废具兴。

译:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。

2、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

译:它衔接着远山,吞吐着长江水,浩浩荡荡,广阔无边。早晨阳光普照,晚上又昏暗下来,景物

的变化无穷无荆

3、迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

译:被降职远调的人和不得志的诗人,大多在这里聚会,他们看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

4、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

译:登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责的心情,感到满眼萧条,感慨万分而十分悲伤了。

5、上下天光,一碧万顷。

译:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。

6、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。

译:有时湖上大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧。

7、不以物喜,不以己悲。

译:不因外物的(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。

8、居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。

译:在朝廷做官,就为百姓担忧,不在朝廷做官,就替君主担忧。

9、微斯人,吾谁与归?

译:(如果)没有这种人,我同谁一道呢?

10、予尝求古仁人之心。

译:我曾经探求古代品德高尚的人的思想(或心理)。

11、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

译:在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。

12、商旅不行,樯倾楫摧。

译:商人和旅客无法通行,桅杆倾斜,船桨折断。

13、浮光跃金,静影沉璧。

译:波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧。

14、此则岳阳楼之大观也。

译:这就是在岳阳楼上所见的雄伟景象

15、日星隐耀(曜),山岳潜形。

译:太阳和星星隐藏(去)了光辉,山岳隐没了形迹(体)。

16、浮光跃金,静影沉璧。

译:浮(波)动的月光闪着金色(水面映着月光,金波闪动),静静的月影像沉下(水中)的玉璧。17予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

译:我看那(依我看来)巴陵郡的美好景色,全在这洞庭湖上。

18、岸芷汀兰,郁郁青青。(形容香气很浓)

译:岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青绿。

19、心旷神怡,宠辱偕忘(荣耀)(屈辱)(一起)

译:胸怀开阔,神情愉快,光荣和屈辱一起都忘却了。

《醉翁亭记》

1、有亭翼然临于泉上者。

译:有一座四角翘起,像鸟儿张开翅膀似的,高踞在泉水上边的亭子。

2、日出而林霏开,云归而岩穴暝。

译:像那太阳出来,树林的雾气就消散了;烟云聚拢,岩谷山洞便昏暗了。

3、山水之乐,得之心而寓之酒也。

译:欣赏山水的乐趣,领会爱心里,寄托在喝酒上。

4、苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

译:一个脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的是太守醉了。

5、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴.

译:野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴。

6、杂然而前陈者,太守宴也。

译:杂七杂八摆放(陈列)在面前的,是太守的酒宴埃

7、环滁皆山也。

译:环绕着滁州城的全都是山。

8、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

译:醉翁的心意(情趣)不在酒上,而在山光水色之中(秀丽的山水之间)。

9、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

译:喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后又能用文章来记述这种乐事的人,是太守。

10、已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

译:不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去,宾客跟从埃

11、望之蔚然而深秀者,琅琊也。

译:远望那长满茂盛树木的山峰和显得幽深秀丽的山谷,就是琅琊山。

12、负者歌于途,行者休于树。

译:背东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息。

13、树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

译:树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱埃

14、临溪而渔,溪深而鱼肥。

译:来到溪边钓(捕)鱼,溪水深而鱼儿肥。

15、名之者谁?太守自谓也。

译:给它(亭子)起名(题名)的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)称它(命名)的。

16、晦明变化者,山间之朝暮也。

译:这或明或暗、变化不定的,就是山间的清晨和傍晚的景象。

17、宴酣之乐,非丝非竹。

译:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。

《陈涉世家》

1、广故数言欲亡,愤恚尉,令辱之,以激怒其众。

译:吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让(他)侮辱自己,以便激怒那些士兵们。

2、陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉1

译:陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么懂得鸿鹄的志向呢1

3、借第令毋斩,而戍死者固十六七。

译:即使(侥幸)仅能免于斩刑,而守卫边塞(受折磨)死掉的本来也会有十分之六七。

《出师表》

1、三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事(拜访)(询问)

译:三次到茅庐中来看望我,向我征询当时天下大事。

2、当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攮除奸凶,兴复汉室,还于旧都(率领)(平定)(希望)(尽)(比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话)(排除,铲除)

译:就应鼓励士气率领三军,北上平定中原,希望竭尽我平庸的才能,铲除奸诈凶恶的敌人,振兴恢复汉朝,回到原来的京都。

3、侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外(忠诚而有志向的将士)

译:侍卫大臣们在朝廷里毫不懈怠,忠诚的将士们在战场上奋不顾身。

4、若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理。(做)(罚)(表明)(治)译:如有做奸佞事情,犯科条法令,遗迹尽忠办好事的人,应当交给主管的官,判定他们受罚或受赏,来显示陛下公平严明的治理。

5、禆补闕漏,有所广益(好处)。

译:不久缺点和疏漏之处(使好的方面)有所扩大增加。

6、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。(品德恶劣的人)(兴旺发达)

译:亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因。

7、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。(谋求)(扬名)

译:(只想)在乱世中保全自己,不谋求在诸侯那里扬名做官。

8、受任于败军之际,奉命于危难之间(委任)

译:在兵败的时候接受重任,在危难的关头奉命出使。

《桃花源记》

1、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属(平坦开阔)(整齐的样子)(肥沃)(类)译:土地平整开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑数竹林之类。

2、乃不知有汉,无论魏晋(竟然)(不要说,更不必说)

译:竟然不知道有个汉朝,更不要说魏朝、晋朝了。

3、此人一一为具言所闻,皆叹惋(详细)

译:渔人把自己知道的一一告诉了他们,听的人都感叹起来。

4、复行数十步,豁然开朗。(开通敞亮的样子)

译:再走几十步,开阔明亮起来。

5、芳草鲜美,落英缤纷。(落花)(繁多交杂的样子)

译:香草鲜艳美丽,落花繁多交杂。

6、率妻子邑人来此绝境。(妻子儿女)(同乡的人)(与世隔绝的地方)

译:带领妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方。

7、闻之,欣然规往,未果。(计划)(实现)

译:听到这事,高兴地计划前往,没有实现(计划)。

《捕蛇者说》(2016)

1、言之,貌若甚戚者(脸上)(很)(悲伤)

译:说起这些,神色像是很悲伤。

2、哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉(惊扰,扰乱)(即使)

译:那种喧闹叫嚷着惊扰乡间的气势,即使鸡狗也不得安宁埃

3、今吾嗣为之十二年,几死者数矣。(继承)(几乎,差点儿)(屡次)

译:现在我继承着干这件事已经十二年了,几乎丧命(的事)有好几次了。

4、余将告与莅事者,更若役,复若赋,则何如?(更换)(差事)(恢复)(赋税)

译:我打算对主管政事的官吏讲,更换你的差役,恢复你的赋税,那怎么样?

5、则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。(这)(厉害)

译:可我这件差事的不幸,还不如恢复我缴税的不幸那么厉害埃

6、殚其地之出,竭其庐之入。(尽)(出产的东西)(尽)(收入的东西)

译:把他们土地上生产出来的都缴出去,把家里收入全拿出来了。

7(辗转)(迁移)(劳累得跌倒在地上)(顶着)(冒着)(毒气)(互相压着)(垫)

译:哭喊着辗转迁移,又饥饿又渴跌倒在地上,(一路上)顶着风雨,冒着严寒酷暑,呼吸着毒气,到处是互相压着的尸体。

8、叫嚣乎东西,隳突乎南北。(吵嚷叫喊)(骚扰)

译:到处吵嚷叫喊,到处骚扰百姓。

9、岂若吾乡邻之旦旦有是哉!(天天有这样的事)

译:哪里像我的乡邻那样天天有这样的死亡威胁呢!

10、今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?(怨恨)

译:今我即使死在捕蛇这件事上,比起我乡邻的死已经在后面了,又怎么敢怨恨这个差事呢?

11、苛政猛于虎

译:苛酷的统治比老虎还要凶猛啊!

12、呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!(谁)(有比这更厉害)

译:唉!谁知道搜刮老百姓的毒害有比这毒蛇更厉害的呢!

《登泰山记》

1、苍山负雪,明烛天南(背,这里指覆盖)(光明)(照)

译:青山覆盖着白雪,雪光照亮着南面的天空。

2、日上,正赤如丹,下有红光动摇承之(升起)(朱砂)(托着)

译:太阳出来了,纯红如同朱砂,下面有红光摇荡地托着。

3、回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻(回过头看)(有的)(不,这里有不得日的意思)(大红)(白)(杂)(曲背)

译:回过头看日观峰以西的山峰,有的被阳光照着,有的还没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背的样子。

4、极天云一线异色,须臾成五采。(天边)(奇异的色彩)(一会儿,片刻)(同“彩”)译:天边的云呈现出一条奇异的颜色,一会儿变得五彩斑斓。

回复帖子
标题:
内容:
相关话题