英语 百文网手机站

常见中文地址的英文翻译方法

时间:2021-07-05 09:56:15 英语 我要投稿

常见中文地址的英文翻译方法

  翻译原则:

  先小后大,具体解释如下:

  中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大,掌握了这个原则,翻译起来就容易多了。

  常用中文字词英文翻译对照如下:

  X室 Room X

  X号 No. X

  X单元 Unit X

  X号楼 Building No. X

  X街 X Street

  X路 X Road

  X区 X District

  X县 X County

  X镇 X Town

  X市 X City

  X省 X Province

  举例如下:

  201室: Room 201

  12号: No.12

  2单元: Unit 2

  3号楼: Building No.3

  长安街: Chang An street

  南京路: Nanjing road

  长安公司: Chang An Company

  宝山区: BaoShan District

  赵家酒店: ZhaoJia hotel

  钱家花园: Qianjia garden

  孙家县: Sunjia county

  李家镇: Lijia town

  广州市: Guangzhou city

  广东省: Guangdong province

  中国: China

  中文地址翻译范例:1

  宝山区示范新村37号403室

  Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

  虹口区西康南路125弄34号201室

  Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

  中文地址翻译范例:2

  473004河南省南阳市中州路42号 李有才

  Li Youcai

  Room 42

  Zhongzhou Road, Nanyang City

  Henan Prov. China 473004

  中文地址翻译范例:3

  434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有才

  Li Youcai

  Hongyuan Hotel

  Jingzhou city

  Hubei Prov. China 434000

  中文地址翻译范例:4

  473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有才

  Li Youcai

  Special Steel Corp.

  No. 272, Bayi Road, Nanyang City

  Henan Prov. China 473000

  中文地址翻译范例:5

  528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财

  Li Youcai

  Room 702, 7th Building

  Hengda Garden, East District

  Zhongshan, China 528400

【常见中文地址的英文翻译方法】相关文章:

地址的英文翻译格式是怎样的01-26

常见水果的英文翻译是怎样的11-21

常见职位职务英文翻译01-20

常见职业名称的英文翻译02-18

中文的坐下的英文翻译是什么12-22

中文的做操的英文翻译是什么12-22

中文的做的英文翻译是什么12-22

中文皇后的英文翻译是什么12-21

中文黄瓜的英文翻译是什么01-21