英语六级翻译题

时间:2025-09-05 18:31:07 晶敏 英语 我要投稿
  • 相关推荐

英语六级翻译题(精选6套)

  无论是在学习还是在工作中,我们最少不了的就是试题了,借助试题可以检验考试者是否已经具备获得某种资格的基本能力。你知道什么样的试题才算得上好试题吗?以下是小编帮大家整理的英语六级翻译题(精选6套),欢迎阅读与收藏。

英语六级翻译题(精选6套)

  英语六级翻译题 1

  农业是中国的重要产业。中国的农业产居世界首位,主要出产大米、小麦、土豆、花生、茶叶和棉花。尽管中国的`可耕地(arable land)仅占世界的10%,但是中国却为世界上20%的人口提供粮食。由于中国是发展中国家且可耕地严重匮乏,中国的农业一直是劳动密集型(labor-intensive)。中国政府密切关注农业,加大投资力度,积极开展灌溉和水资源保护,以提髙农业生产的现代化水平,使得中国各类农产品的产品迅速增加。然而,由于人口众多,人均农产品产量很低。

  参考译文:

  Agriculture is an important industry in China.Chinaranks first in agricultural output worldwide,primarilyproducing rice,wheat, potatoes,peanuts,tea,andcotton.Although accounting for only 10 percent ofarable land worldwide,China produces food for 20percent of the world‘s population.Due to China’s status as a developing country and itssevere shortage of arable land,farming in China has always been the labor-intensiveindustry.Chinese government has been paying close attention to agriculture,increasing theinvestment and actively carrying out irrigation and water conservancy to improve themodernization of agricultural production,which leads to a high growth rate in China‘s output ofvarious agricultural products.However,due to the large population,the amount of theagricultural products per capita is small.

  1.重要产业:可译为important industry.其中industry除了表示“产业”,还可表示“工业”,例如heavy industry意为“重工业”。

  2.仅占……的10%:可译为accounting for only 10 percentof.其中account for意为“占……比例”。

  3.可耕地:可译为arable land.

  4.密切关注:可译为pay close attention to.参考译文中用了现在完成进行时。

  5.灌溉和水资源保护:可译为irrigation and water conservancy.

  6.人均:可译为per capita.

  英语六级翻译题 2

  农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和好运的圆月。此时,大人们尽情吃着美味的月饼,品着热腾腾的`香茗,而孩子们则在一旁拉着明亮的兔子灯尽情玩耍。月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了这个节日神话色彩。传说古时候,天空曾有10个太阳围着地球旋转。后翌射下了其中9个太阳,拯救了地球上的生灵。他偷了长生不老药,却被妻子嫦娥偷偷喝下,从而产生了嫦娥奔月的故事。

  【翻译词汇】

  中秋节 the Mid-Autumn Festival

  团聚 congregate

  丰裕 abundance

  和谐 harmony

  尽情吃着 indulge in

  月饼 mooncake

  嫦娥 Chang-E

  赋予 endow...with...

  神话色彩 mythological flavour

  围绕…旋转 circle(over)

  长生不老药 the elixir of life

  产生 come into being

  【精彩译文】

  The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar month. It is a time for family members to congregate and enjoy the full moon, which is a symbol of abundance, harmony and luck. Adults usually indulge in fragrant mooncakes of various kinds with a good cup of hot Chinese tea, while the children run around with their brightly-lit rabbit lanterns. The festival was endowed a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. Hou Yi, shot down 9 of the suns to save all the lives on carth. He stole the elixir of life, which can make people immortal. However, his wife, Chang-E drank it. Thus the legend of Chang-E flying into the moon came into being.

  英语六级翻译题 3

  徐志摩是20世纪著名的现代浪漫主义诗人。他毕业于北京大学,而后去剑桥大学(Cambridge University)学习政策和经济。经过两年在剑桥的学习,他深受欧洲和美国诗人的影响。1922年他回到中国,后来成为了现代诗歌运动的领导者。他的生命很短暂,但却为世界和中国文学作出了重大贡献。他是中国第一批成功将西方浪漫主义形式引入中国现代诗歌的作家之一。他的诗歌是世界文学的瑰宝。

  参考译文:

  Xu Zhimo was a famous modern romantic poet of 20C. He graduated from Peking University and then went to the Cambridge University to study policy and economy. After two years studying in Cambridge University, he was deeply influenced by the poets of Europe and America. In 1922 he went back to China and later became a leader of the modern poetry movement. Though he lived quite a short life,he made a great contribution to the worlds and Chinese literature. He was one of the first Chinese writers to successfully introduce Western romantic form into the modern Chinese poetry, and his poetry is a treasure of the world literature.

  词句点拨:

  1.徐志摩是20世纪著名的'现代浪漫主义诗人:翻译“著名的现代浪漫主义诗人”时,考生要注意形容词的顺序,即famous modern romantic poet.

  2.他毕业于北京大学,而后去剑桥大学学习:“毕业于”可译为graduate from,也可译为graduate at; graduate at意思是“毕业于”,英国人常用,指在大学学业期满;graduate from美国人常用,指中等学业或大学业期满。

  3.他的生命很短暂,但却为世界和中国文学作出了重大贡献:“很”可以用quite表示,也也用very表示,但要注意两者和不定冠词a之间的顺序,即quite a和a very(注意顺序)。“作出重大贡献”可译为make a great contribution,表示“对……做出贡献”可在短语后由介词to引出贡献对象。

  4.他是中国第一批成功将西方浪漫主义形式引入中国现代诗歌的作家之一:“中国第一批……作家”可译为one of the first Chinese writers.“成功将……”可以用to do引出,即to successfully introduce…。“将……引入”可译为introduce…to.“西方浪漫主义形式”可译为Western romantic form,“中国现代诗歌”可译为modern Chinese poetry.

  英语六级翻译题 4

  【原文题目】

  My Dream

  My dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course. However, during that course I realized that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!

  【参考译文】

  我的梦想

  我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。在我中学毕业的两年前,我参加了一个缝纫和设计课程,原以为我能再继续参加一个时装设计的课程。然而,就在这个课程上,我意识到,将来在这个领域,我是无法和那些富于创新精神的`精英们相媲美的。于是,我断定到这条路走不通。在申请上大学之前,我和所有人都讲,我想学新闻学,因为,写作曾经是,现在也是我最喜欢的活动之一。但是,说实话,我之所以这样说,是因为我以为从事时装设计不过是一个梦想,我也知道,除了我之外,没有人能想象出我会从事时装设计的工作。

  【翻译解析】

  1. My dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing.

  参考译文:我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。

  句子分析:这个句子是简单句,句子主干是My dream has always been to work,后面的部分是状语。难点的地方在于状语部分somewhere in an area between fashion and publishing, 这里somewhere不需要翻译出来避免后面的介词短语重复,抽象理解为在时尚设计和出版界之间找寻一个工作。

  2. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course.

  参考译文:在我中学毕业的两年前,我参加了一个缝纫和设计课程,原以为我能再继续参加一个时装设计的课程。

  句子分析:句子主干为I took a sewing and design course 后面是现在分词短语thinking that I would move on to a fashion design course作伴随状语。

  3. However, during that course I realized that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me.

  参考译文:然而,就在这个课程上,我意识到,将来在这个领域,我是无法和那些富于创新精神的精英们相媲美的。于是,我断定到这条路走不通。

  句子分析:句子结构是i realized +that 引导的宾语从句,so引导的结果状语从句,结果状语从句中that引导宾语从句。第一个宾语从句中主干是I was not good enough in this area,其后有动词不定式短语做目的状语。

  4. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities.

  参考译文:在申请上大学之前,我和所有人都讲,我想学新闻学,因为,写作曾经是,现在也是我最喜欢的活动之一。

  句子分析:句子结构为i told everyone +that引导的宾语从句,because引导的状语从句。

  5. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!

  参考译文:但是,说实话,我之所以这样说,是因为我以为从事时装设计不过是一个梦想,我也知道,除了我之外,没有人能想象出我会从事时装设计的工作

  句子分析:本句主句为i said it ,其后又because 引导原因状语从句,原因状语从句中that 引导了宾语从句。破折号之后的句子结构为I know +that引导的宾语从句。

  英语六级翻译题 5

  回忆一:

  英国著名古迹“巨石阵”维修工程因财政预算推迟

  TONEHENGE, England — The prehistoric monument of Stonehenge stands tall in the British countryside as one of the last remnants of the Neolithic Age. Recently it has also become the latest symbol of another era: the new fiscal austerity.

  Renovations — including a plan to replace the site’s run-down visitors center with one almost five times bigger and to close a busy road that runs along the 5,000-year-old monument — had to be mothballed in June. The British government had suddenly withdrawn £10 million, or $16 million, in financing for the project as part of a budget squeeze.

  Stonehenge, once a temple with giant stone slabs aligned in a circle to mark the passage of the sun, is among the most prominent victims of the government’s spending cuts. The decision was heavily criticized by local lawmakers, especially because Stonehenge, a Unesco

  World Heritage site, was part of London’s successful bid to host the 2012 Olympic Games.The shabby visitors center there now is already too small for the 950,000 people who visit Stonehenge each year, let alone the additional onslaught of tourists expected for the Games, the lawmakers say.

  “It’s a disgrace,” said Ian West, a Wiltshire councilor. “The visitor facilities are definitely not fit for purpose.”(这一段没有)

  Alan Brown, who was visiting from Australia this week, agreed. “They should really treat this site as the best prehistoric site,” Mr. Brown said. “There is so much more they could do to improve it.”(这一段没有)

  Stonehenge is the busiest tourist attraction in Britain’s southwest, topping even Windsor Castle. But no major improvements have been made to the facilities there since they were built 40 years ago.For now, portable toilets lead from a crammed parking lot, via a makeshift souvenir shop in a tent, to a ticket office opposite a small kiosk that sells coffee and snacks.

  The overhaul was scheduled for next spring. Plans by the architectural firm Denton Corker Marshall would keep the stone monument itself unchanged. But the current ticket office and shop would be demolished and a new visitors center would be built on the other side of the monument, about two and a half kilometers, or 1.5 miles, from the stones.The center would include a shop almost five times the size of the current one, a proper restaurant, three times as many parking spots and an exhibition space to provide more information about Stonehenge’s history.

  A transit system would shuttle visitors between the center and the stones while footpaths would encourage tourists to walk to the monument and explore the surrounding burial hills. The closed road would be grassed over to improve the surrounding landscape.

  Last year, the £27 million project won the backing of former Prime Minister Gordon Brown. After more than 25 years of bickering with local communities about how and where to build the new center, planning permission was granted in January. Construction was supposed to start next year and be completed in time for the Olympics — but the economic downturn has changed those plans.

  The new prime minister, David Cameron, has reversed many of his predecessor’s promises as part of a program to cut more than £99 billion annually over the next five years to help close a gaping budget deficit. The financing for Stonehenge fell in the first round of cuts, worth about £6.2 billion, from the budget for the current year, along with support for a hospital and the British Film Institute.

  “We are frustrated and disappointed,” Peter Carson, head of Stonehenge, said, standing in a windowless office at the site surrounded by boxes filled with toys and other souvenirs from the gift shop. It is now unclear whether someone else may step in to pay for the new visitors center.(这一段没有)

  English Heritage, a partly government-financed organization that owns Stonehenge and more than 400 other historic sites in the country, is now aggressively looking for private donations. But the economic downturn has made the endeavor more difficult.

  Gary Norman, a tourist from Phoenix, said it was obvious that the visitors center was too small, but he acknowledged that “right now, with a global recession, £10 million is a lot of money.”(这一段没有)

  Hunched over architectural renderings of the new center, Loraine Knowles, Stonehenge’s project director, said she was disappointed that the government had withdrawn money while continuing to support museums in London, like the Tate and the British Museum.(这一段跟下一段合起来,有些变化)

  But Ms. Knowles said she was hopeful that English Heritage could raise the money elsewhere. Stonehenge, she said, could then also become “a shining example of how philanthropy could work.”

  By JULIA WERDIGIERPublished: August 11, 2010-------NewYork Times

  回忆二:

  The prehistoric monument of Stonehenge stands tall in the British countryside as one of the last remnants of the Neolithic Age. Recently it has also become the latest symbol of another era: the new fiscal austerity.

  A plan to replace the site’s run-down visitors center with one almost five times bigger and to close a busy road that runs along the 5,000-year-old monument had to be mothballed in June. The British government had suddenly withdrawn £10 million, or $16 million, in financing for the project as part of a budget austerity.

  Stonehenge, once a temple with giant stone slabs aligned in a circle to mark the passage of the sun, is among the most prominent victims of the government’s spending cuts. The decision was heavily criticized by local lawmakers, especially because Stonehenge, a UnescoWorld Heritage site, was part of London’s successful bid to host the 2012 Olympic Games.The shabby visitors center there now is already too small for the 950,000 people who visit Stonehenge each year, let alone the additional onslaught of tourists expected for the Games, the official says.

  Stonehenge is the busiest tourist attraction in Britain’s southwest, topping even Windsor Castle. But no major improvements have been made to the facilities there since they were built 40 years ago.For now, portable toilets lead from a crammed parking lot, a makeshift souvenir shop in a tent, a ticket office opposite a small kiosk that sells coffee and snacks.

  The overhaul was scheduled for next spring in 2011. The plan, held by Denton Corker Marshall, the architectural firm, would keep the stone monument itself unchanged. But the current ticket office and shop would be demolished and a new visitors center would be built on the other side of the monument, about 2.5 kilometers, or 1.5 miles, from the stones.The center would have included a shop almost five times the size of the current one, a proper restaurant, three times as many parking spots and an exhibition space to provide more information about Stonehenge’s history.

  A transit system would have shuttled visitors between the center and the stones while footpaths would have encouraged tourists to walk to the monument and explore the surrounding burial hills. The closed road would be grassed over to improve the surrounding landscape.

  Last year, the £27 million project won the backing of former Prime Minister Gordon Brown. After more than 25 years of bickering with local communities about how and where to build the new center, planning permission was granted in January. Construction was supposed to start and be completed in time for the Olympics, but the economic recession has changed.

  The new prime minister, David Cameron, has reversed many of his predecessor’s promises as part of a program to cut more than £99 billion annually over a period of five years to help to close a gaping budget deficit. The financing for Stonehenge fell in the first round of cuts, worth about £6.2 billion, from the budget for the current year, along with support for a hospital and the British Film Institute.

  English Heritage, a partly government-financed organization that owns Stonehenge and more than 400 other historic sites in the country, is now aggressively looking for private donations. But the economic downturn has made the endeavor more difficult.

  Loraine Knowles, Stonehenge’s project director, said she was disappointed that the government had withdrawn money while continuing to support museums in London. But she said she was hopeful that English Heritage could raise the money elsewhere. Stonehenge, she said, could then also become “a shining example of how philanthropy could work.”

  英语六级翻译题 6

  Should The Examination Be Abolished?

  Look at the picture。 There are two middle school students in it。 Each has an examination paper in his hand。 The one With a high score looks very happy while the other with a low score is quite sad。 But, does the former have greater:ability than the latter? Is the examination the best way to check the student's ability?

  The examination now plays a very important role in the realm ofeducation。 It is used to decide who the best students are, who should be praised and who should be admitted in universities。

  But the examination may make people think that gaining high marks only is siftficient。 But in fact, it is not the case。 The students who don't study diligently may score high by hard reciting and be considered as successfulstudents。 This is unfair。 "Excellence" ought to be awarded to the really all-round students。

  As a result, the examination should be combined with other means to measure the students knowledge and capability。 A few questions given in the examination can not cover the whole field of the subject。 Emphasis should also be put on checking the students ability to apply。

  应该取消考试吗?

  图中有两名中学生,每人手中拿着一份试卷,高分的看起来很高兴,而低分的却情绪低落,但是,前者的能力真的.比后者强吗?考试是检验学生能力的最好方法吗?

  考试在当今教育中有举足轻重的作用,它被用来判定谁是最好的学生,谁应该受表扬以及谁应该进入大学。

  但考试可能使人认为取得高分就足够了,但事实并非如此。学习不好的通过死记硬背也可能得高分,从而被作为成功的学生,这不公平,“优秀”应属于那些全面发展的学生。

  所以考试应与其他的方法联系起来测量学生的知识和能力。考试中的几个问题不能覆盖该科的全部,重点也应该放在检查学生的应用能力上。

【英语六级翻译题】相关文章:

大学英语六级翻译真题07-04

英语六级翻译真题:汉朝04-27

英语六级的翻译真题及答案05-06

大学英语六级翻译题及答案04-11

英语六级翻译题思路解析02-14

英语六级翻译真题训练04-10

英语六级翻译真题:宋朝05-25

英语六级翻译真题:关于深圳12-23

大学英语六级翻译题高分技巧10-27

2017年英语六级翻译训练题04-21