大学英语 百分网手机站

大学英语笔译常考词汇

时间:2018-01-14 19:56:16 大学英语 我要投稿

大学英语笔译常考词汇

  笔译字笔头翻译,下面是小编整理的大学英语笔译常用词,希望能帮到大家!

  粗放性增长方式 extensive mode of growth; inefficient model of growth

  城乡社会救助体系 urban and rural emergency aid system

  留守女士/留守男士 grasswidow/widower

  农村合作医疗制度 system of rural cooperative medical care

  城乡公共就业与服务 urban and rural systems for providing public employment services

  加强和改善宏观调控 improve macro control

  社会主义核心价值观 core socialist values

  《国家发展规划纲要》Outline of the NationalDevelopment Program

  (农村)劳动力转移就业 (rural workers) find work in nonagricultural sectors

  城镇职工基本养老保险制度 basic old-age insurance system for urban workers

  中国执行改革开放政策,争取在五十年内发展起来。

  China, bypursuing the policy of reform and opening to the outside world, is striving tobecome developed within 50 years.

  就我们中国来讲,首先要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要找出一条较快的发展道路。

  ForChina, the first thing is to shakeoff poverty. To do that, we have to find a way to develop rapidly.

  中国人多、底子薄,发展很不平衡,人均国内生产总值还处于世界后列。

  We have a huge population, a weak economicfoundation and uneven development, our per capita GDP ranks fairly low amongthe countries in the world.

  中国拥有世界上最多的人口,农业人口也是世界第一。

  China,with the largest population in the world, also ranks first in agriculturalpopulation.

  尽管水资源匮乏,耕地面积只占世界的7%,但中国得养活全世界四分之一的人口。

  In spite of water shortages and with just 7percent of the arable land on earth,Chinahas to feed a quarter of theworld’s population.

  如果非常概括地评价一下我国的贫富差距情况,那就是我国经济差距的上升速度过快了一些。

  A very rough study of disparities inChina’s wealthwill show that they accelerate too fast.

  在短短的20年时间里,我国已经从平均主义盛行的国家,转变为超过了国际上中等不平等程度的国家。

  Chinahastransferred from a country where economic equilibrium prevailed to one thatexceeds the medium level of imbalance in wealth distribution n the world in amatter of only two decades.

  我国民众的生活水平有了较大的提高,这就是最大的上升流动。

  The living standards of the people haveregistered a remarkable elevation. This is the upward movement in the broadestsense of the world.

  在中国,以公有制为主体,各种经济成分共同发展的'局面已经形成。

  InChina, a pattern with the publicsector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side byside has taken shape.