>
翻译资格最新文章
全国翻译专业资格(水平)考试是一项国家级职业资格考试,是在全国统一实行的、面向全社会的对翻译专业人员口笔译水平的认证。翻译硕士考试与人事部的考试有密切联系,一般高校要求翻硕毕业的学生需要至少考过二级笔译考试,甚至考研试卷的阅卷规则是一致的,所以了解它是十分必要的。 问:二笔的两门考试,有固定的合格分数
要做一名合格的翻译,首先应打好汉语和英语的基本功,还要学习和研究中外不同的文化,同时还要再学一门专业知识。既然汉英翻译是如此艰巨复杂的任务,那么我们怎样才能有效地对学生进行训练,以提高他们的汉英翻译能力和水平呢? 汉英翻译能力的培养(translat...
全国翻译专业资格(水平)考试在国家人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)考试的实施与管理工作;人事部人事考试中心负责各语种、各级别笔译考试考务;国家外国专家局培训中心承担各语种、各级别口译考试考务工作。各...
是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会...
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。...
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。 常用十大翻译技巧之一:增译法 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译...
目前中国的翻译资格考试分为两种,一种是教育部与北外联合举办的全国外语翻译证书考试,另一种是人事部的翻译专业资格(水平)考试。以下是翻译资格考试备考计划,希望大家喜欢。 一先要熟悉题型 综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握...
英语广告的句型多种多样,但最常用的句型有这么几类。下面是应届毕业生网小编分享的翻译资格考试英文广告句型翻译技巧。 1) 祈使句 这是出现最多的句型。 例 1:Ask any one who owns one. (汽车广告语) 询问一下有这种车的人吧。 例 2:Lay down your arms....
中国内部是一个多民族的国家,外部与境外异族往来也很频繁,因此历代朝廷都设有专职或机构,从事翻译工作,不过大都是地位不高。 周朝 在周代以前,长四方之语,各有其官。《礼记》:东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮(读低),北方曰译。宋法云《翻译名义集》...
金融指货币的发行、流通和回笼,贷款的发放和收回,存款的存入和提取,汇兑的往来等经济活动。以下是外贸金融词汇翻译: You should guarantee that no information under the contract should be transferred to a third party. 你方应保证不向第三方转让本...
在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,标题被视作报道全文的缩写,为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力争把原标题的意义和风格以汉...
根据国家人事部《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,全国翻译专业资格(水平)考试在国家人事部统一规划和指导下,中国外文局负责翻译专业资格(水平)考试的实施与管理工作;人事部人事考试中心负责各语种、各级别笔译考试考务;国家外国...
翻译资格是指全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文缩写为CATTI)。是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专...
与考试有关的焦虑紧张状态主要包括考前焦虑、考中焦虑和考试后焦虑,调整考试焦虑可从如下三个方面入手: 考前心态调整 1.保持平和的心态 (1)不要把考试看得太重,它只是你最近一段时间学习成果的检测。尝试但失败了所需要的勇气,并不比尝试而成功了所需要...
CATTI考试的通过率不高,三级多一些,二级较少,一级就更少了。我读大学的时候,应该是大三上学期,考了一次三级口译,基本算裸考,那时候还不知道怎么进行系统的口译训练,口语都不太好呢,怎么练口译?第一次考试,57分(通过是60分),这个成绩有点意思,说明什么?用我妈的话说就是,你有考过的潜质,但没有考过的能力。第
翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and InterpretersCATTI,以下简称翻译资格考试)是2003年,由原国家人事部正式推出,并委托中国外文出版发行事业局负责考试的实施与管理的一项国家级考试,是一项在全国实行的、统一的、面...