专八 百分网手机站

专业英语八级考前指导翻译训练题

时间:2020-08-09 11:21:20 专八 我要投稿

专业英语八级考前指导翻译训练题

  Read more read more less pain, less pain, until a little pain and no.以下是小编为大家搜索整理专业英语八级考前指导翻译训练题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

专业英语八级考前指导翻译训练题

  part 1

  <汉译英>

  中文原文:

  一头驮着沉重货物的驴,气喘吁吁地请求仅驮了一点货物的马:“帮我驮点东西吧。对你来说,这不算什么;可对我来说,却可以减轻不少负担。”

  马不高兴地回答:“你凭什么让我帮你驮东西,我乐得轻松呢。” 不久,驴累死了。主人将驴背上的所有货物全部加在马背上,马懊悔不已。

  膨胀的自我使我们忽略了一个基本事实,那就是:我们同在生活这条大船上,别人的好坏与我们休戚相关。别人的不幸不能给我们带来快乐,相反,在帮助别人的时候,其实也是在帮助我们自己。

  参考译文:

  A donkey, heavily loaded down, panted to a horse that was lightly laden :"Can you help me carry some of my load ? It is nothing for you but is a big relief for me ."

  "Why should I do that for you ? I am happy with my light load," said the horse, scowlingly. Soon after, the donkey died of exhaustion. The master transferred everything from the back of the donkey onto the horse, which now deeply regretted its action.

  An inflated ego blinds us to the fact that we are all living together on the same boat. The fortunes of other affects our well-being. The misfortune of others does not bring us happiness. On the contrary, helping others is in fact, helping ourselves.

  part 2

  <英译汉>

  英文原文:

  The secret of being a saint

  Once upon a time there lived in a country a do-gooder. The king was very appreciative of his deeds and decided to honour him as a saint by a decree. On the saint’s eightieth birthday, the king was invited to his birthday celerbration. He brought with him a painter so as to do a picture of the kindly saint as a paragon for his countrymen.

  When the feast is over all the guests were asked to have a look at the picture. To their great surprise, when the picture was shown, what they saw was not a kind but a ruthless and cruel look. The king was very angry at seeing this and ordered his men to beat the painter.

  Upon hearing the noise, the saint rushed to the scene to have a look at the picture. After viewing it, the saint knelt down and said, "your majesty, the person in the picture is none other than me." Why?" said the king, dumbfounded. "This has been the very person whom I have never wanted to be."

  In this world, there are no naturally born saints; only those who can do self-criticism and sel-examination, can become saints.

  参考译文:

  成为圣者的秘诀

  从前,在一个国家里,有一位做了无数善事的善心者。国王非常欣赏他的善举,便封他为圣者。

  有一天,圣者过八十大寿,国王前来庆贺,特别带来一位画家,想通过画家的笔,将这位圣者慈祥的容貌画下来,作为世人的典范。

  用完晚餐之后,众多的嘉宾前来观赏这幅慈爱的画。肖像画家将这幅画像拿出来的时候,所有人大吃一惊。因为画里的`人根本没有慈善的面貌,反而充满暴戾,粗野,邪恶的气息。国王一看,生气地要人把画家拖出去鞭打。

  这时,圣者听到惊呼声,跑了过来,他看到这幅画后,跪倒在地:“国王,这画里的人,才是真实的我啊。”国王惊诧地问:“为什么?”圣者道:“这就是我一生挣扎着,不想去做的那个人啊。”

  在这世上,没有天生的圣者,惟有能时时刻刻自我反省,自我检视的人,才能成为圣者。

【专业英语八级考前指导翻译训练题】相关文章:

专业英语八级考试阅读考前指导训练08-23

专业英语八级考前提分训练05-26

专业英语八级翻译考试检测题08-27

大学专业英语八级考试改错指导训练08-23

2017年专业英语八级翻译考前模拟练习05-24

专业英语八级考试训练题及答案05-26

专业英语八级阅读理解训练题及解析08-27

专业英语八级考试难点提升训练题及答案08-26

2018年专业英语八级考试阅读理解训练题06-01