- 相关推荐
英语阅读难句分析之分割结构总结
分割结构是一种修辞手段,在英语句子中,特别是在书面语中,比较常见。分割结构就是指把英语句子中原来属于一个整体的句子成分分割开,一部分留在句子的原来位置,另一部分远离原来位置。 以下是小编为大家整理的英语阅读难句分析之分割结构总结,仅供参考,希望能够帮助大家。

一、分割结构的定义与类型
分割结构是指在英语句子中,某些成分(如短语、从句等)将原本紧密相连的句子成分隔开,从而使句子结构变得复杂,增加理解难度。
常见的分割结构类型包括:
1. 定语(从句)分隔:先行词与定语(从句)被其他成分分隔。
例如:The book which I bought yesterday, very interesting, has been recommended by many friends. (先行词“book”与定语从句“which I bought yesterday”被 插入语“very interesting”分隔。)
2. 同位语(从句)分隔:同位语(从句)与所修饰的名词被分隔。
例如:The fact, that he was late again, made the teacher very angry. (同位语从句“that he was late again”与先行词“fact”被分隔。)
3. 状语分隔:状语与被修饰的动词或句子成分被分隔。
例如:He was sitting in the room, reading a novel. (状语“reading a novel”与主语“He”被分隔。)
二、分割结构的理解技巧
1. 明确句子的主干:先找出句子的主语、谓语和宾语,确定句子的基本框架。
2. 确定分隔成分的性质和作用:判断被分隔的成分是定语、状语还是同位语等,并理解其对句子的修饰和补充作用。
3. 按照正常语序重新组合句子:在理解的基础上,将分隔的成分还原到其原本应在的位置,以便更清晰地理解句子的意思。
三、实例分析
1. Such tasks are generally important in their outcome, yet the effort to carry them out is difficult and stressful.
分析:此句中,“yet”将“in their outcome”与“the effort to carry them out is difficult and stressful”分隔。句子主干为“Such tasks are important”,“yet”表示转折。
2. After Galileos work the feeling grew that there were universal laws governing the motion of bodies and that these laws might apply to motion in the heavens as well as on earth.
分析:“the feeling”与“that”引导的同位语从句被“grew”分隔。句子主干为“the feeling grew”,两个“that”引导的从句解释“the feeling”的内容。
四、总结
分割结构是英语阅读中的常见难点,但通过掌握其类型、理解技巧和多做实例分析,我们能够更准确地理解复杂的英语句子,提高阅读能力。在遇到分割结构时,不要被其复杂的形式所迷惑,耐心分析,逐步拆解,就能把握句子的真正含义。
【英语阅读难句分析之分割结构总结】相关文章:
雅思阅读长难句分割结构详解02-23
2014雅思阅读难句插入结构分析02-02
英语四级阅读长难句结构技巧分析04-30
英语阅读长难句实例分析03-28
2017高考英语阅读经典长难句分析08-08
历年高考英语阅读长难句分析大全01-18
托福阅读备考之长难句分析06-17
2016托福阅读长难句分析精选05-03
托福阅读备考长难句分析07-21