- 相关推荐
西方国家的民间故事
民间故事就是劳动人民创作并传播的虚构的文学作品。民间故事是从远古时代起就在人们口头流传的一种以奇异的语言和象征讲述人与人之间的种种关系,题材广泛而又充满幻想的叙事体故事。看民间故事有助于人们了解民族文化知识习俗。
In the early hours of 31st August 1888, the body of Mary Ann Nichols was discovered in a stable entrance on buck's row (now durward street). Nichols was the first whitechapel murder victim of the serial killer known as jack the ripper.
On the morning of her death she returned to the lodgings from a local thawl street pub called the frying pan some time after 12.30am. However she did not have the money (four pence) to pay for a bed for the night and mary nichols went out on the street saying she would soon earn enough money for the night's bed. She intended to sell her body and thought that her newbonnet would help attract a customer.
Charles Cross, a carter found polly at around 3.40am lying in bucks row on her back, legs straight out and her skirts raised to her waist. Robert pal another carter arrived shortly and unsure whether she was dead or not they decided to get back to work and inform a policeman when they see one.
The carters did not actually raise the alarm to the murder, this fell to constable john neil who discovered mary and her horrific wounds. Mary's throat had been slashed from ear to ear and cut back to the vertebrae. Her wind pipe and gullet had been severely slashed and there had also been extensive slashing and ripping of her abdomen.
There is little left of bucks row today, on dark nights though the area seems stuck in a time-warp, over the past century there have been numerous sightings of a huddled figure lying on the ground emitting a ghostly green light. The apparition is seen on the same spot that Mary Ann Nichols body was discovered.
1888年8月31日凌晨,玛丽·安·尼科尔斯的尸体被发现在一个稳定的入口赛珍珠的行(现在德沃德街)。尼克尔斯是第一个白教堂谋杀案受害者的连环杀手开膛手杰克。
上午她死她回到住宿从本地thawl街酒吧叫做煎锅后一段时间12.30。但是她没有钱(四便士)支付一个晚上睡觉的床和玛丽尼科尔斯出去在街上说她很快就会赚到足够的钱为晚上的床上。她有意出售她的身体,认为newbonnet将有助于吸引客户。
查尔斯•十字架卡特发现波莉躺在凌晨约3.40美元行在背上,腿和她的裙子了她的腰。罗伯特·朋友另一个不久卡特和不确定她是否已经死了他们决定回去工作,通知警察当他们看到一个。
卡特实际上并没有引起警觉的谋杀,这跌至警员约翰尼尔发现玛丽和她可怕的伤口。玛丽的喉咙被割断从耳朵到耳朵和削减椎骨。她的气管和食道被严重削减,也被广泛的削减和撕扯她的腹部。
几乎没有剩下多少钱今天行,在漆黑的夜晚虽然该地区似乎困在包裹,在过去的一个世纪里有很多目击蜷缩着躺在地上发出一个幽灵般的绿光。幽灵出现在同一个地方,玛丽安尼克尔斯的尸体被发现。
西方国家的民间故事(二):Catherine Eddowes's Ghost 凯瑟琳埃德温丝的鬼魂
Mitre Square is now surrounded on three sides by modern office blocks and bordered on its south side by the Sir John Cass foundation school. Nothing remains of the victorian square, except a few cobblestones across which people hurry on their way to and from work, not giving a thought that they are walking over the spot where one of london's most infamous crimes occurred.
Catherine Eddowes was the second victim of the night of Sunday 30 September 1888, a night which already had seen the killing of Elizabeth Stride less than an hour earlier. These two murders are commonly referred to as the "double event" and have been attributed to theserial Killer Jack the ripper.
It was in the south-west corner of mitre square that the horribly mutilated body of Catherine Eddowes was found, the fourth victim of "jack the ripper". The body was discovered at 1.45am on the 30th september 1888.local tradition maintains that on the anniversary of the killing, people have occasionally glimpsed catherine's ghostly figure lying upon the spot where her life came to such a tragic and gruesome end. The photograph of mitre square to the right was taken last year during a jack the ripper ghost walk it shows a ghostly white mist.
In the days of the brewery it was often noticed that a strange chill drifted through the boardroom at 6am on the anniversary of the murder and it was also reported that annie chapman's headless ghost was sometimes seen standing by the wall of the storeroom that occupied the spot where she died.
斜曲尺现在三面环绕着现代办公大楼及其南部接壤的约翰•卡斯爵士基金会。任何的维多利亚广场,除了少数鹅卵石在人们赶时间在上下班的路上,不给一个认为他们走在伦敦最臭名昭著的犯罪的地方发生。
凯瑟琳埃德温丝的第二个受害者是1888年9月30日,星期天晚上,一个晚上已经看过杀害伊丽莎白大步之前不到一个小时。这两个谋杀案是通常被称为“双重事件”和被归因于theserial杀手开膛手杰克。
正是在横切广场的西南角,凯瑟琳埃德温丝被发现的严重肢解尸体,第四个“开膛手杰克”的受害者。尸体被发现在上午1.45,1888年9月30日。当地传统认为周年杀死,人偶尔瞥见了凯瑟琳的幽灵般的身影躺在她生活的地方来到这样一个悲惨和可怕的。向右斜曲尺的照片拍摄于去年在开膛手杰克鬼走它显示了一个幽灵般的白雾。
在啤酒厂的日子常常注意到一个奇怪的寒意渐渐通过董事会在6点周年谋杀和安妮也报道说,查普曼的无头鬼有时站在库房的墙壁,占领了她死的地方。
西方国家的民间故事(三):Alton Towers - Curse 奥尔顿塔——诅咒
Hidden away in the grounds of the UK's number 1 tourist attraction is a derelict gothicmansion, the original Alton Towers. Very few visitors are actually aware of the buildings existence, or the haunted folklore which surrounds it.
Alton Towers was built in an area named bunbury hill. The land started out as an iron age fort in the years before 1000BC and remained that way till saxon king ceolred mercia made it hisfortress in 700AD. Right through to the 1100s AD, the fort had many uses and many owners, until it was given to a crusader bertram de verdan for his efforts during the holy land wars.
Eventually it came to belong to the talbot family. The first earl of shrewsbury was john talbot who for most of his life fought alongside henry v. The family always remained close to the heart of the rulers of the country.
During its early life the house was called alveton or alton lodge and was a summer residence for the earl and his family. The 15th earl charles took more interest in the house and grounds and wanted to extend it, from 1800 till 1852; work was carried out or planned every year. By the time of charles death in 1832 the mansion had already become one of the finest examples of gothic architecture.
In 1821 charles the earl of shrewsbury was returning to the castle one winters night, when hisstagecoach was stopped by an old woman in the road, angry he demanded to know what she was doing. The old woman was homeless and hungry, when she asked for some money the earl angrily rejected her request, the old woman cursed him she told him for every branch on the old oak tree that falls a member of the earls family will die. The earl dismissed the curse and carried on his way, that night a violent storm broke out and a branch fell from the tree, later that same night a member of the family became ill and mysteriously died. The earl ordered his servants to chain up the tree so that no more branches would fall; the tree is still chained up today.
隐藏在1号的英国旅游景点是一个废弃的gothicmansion,最初的奥尔顿塔。很少有游客实际上是意识到建筑的存在,或者是闹鬼的传说环绕它。
奥尔顿塔建于一个名为班伯里山的地区。土地开始作为一个铁器时代堡在公元前1000年之前,一直这样直到撒克逊国王ceolred麦西亚hisfortress在公元700年。堡公元一直到1100年代,有许多用途和许多主人,直到给十字军伯特伦德绿丹在圣地战争期间为他的努力。
最终是属于托尔伯特家族。第一个什鲁斯伯里伯爵是约翰·托尔伯特在他大部分的生活与亨利并肩作战诉家庭总是保持接近的核心国家的统治者。
在其早期生活的房子被称为alveton或奥尔顿小屋,夏季住宅伯爵和他的家人。15伯爵查尔斯更感兴趣的房子和庭院和想要扩展它,从1800年到1852年,每年工作进行或计划。查尔斯在1832年去世时大厦已经成为哥特式建筑的一个最好的例子。
1821年查尔斯·什鲁斯伯里伯爵回到城堡的一个冬天的晚上,当hisstagecoach被一位老太太在路上拦住了,愤怒的他想知道她在做什么。老妇人无家可归和饥饿,当她要求一些钱伯爵愤怒地拒绝了她的请求,老太太骂她告诉他每个分支在老橡树上瀑布伯爵家族的成员会死去。伯爵被诅咒,路上,那天晚上爆发暴风和树枝从树上摔下来,之后当天晚上的家庭成员生病,神秘死亡。伯爵命令仆人锁住树,没有更多的分支会下降;树今天仍然拴起来。
【西方国家的民间故事】相关文章:
西方国家名人故事传记07-16
英语民间故事阅读:Dogedog09-01