词汇 百分网手机站

托福考试中容易用混的词

时间:2020-10-03 11:14:39 词汇 我要投稿

2015年托福考试中容易用混的词

  incredible, incredulous

2015年托福考试中容易用混的词

  incredible: “无法相信的”、“难以置信的”、转义为“奇妙的”

  incredulous: “不相信的”、“怀疑的”

  alibi, excuse

  excuse和alibi都有“借口”的意思。

  excuse含有承认自己不对的意味,只是想找一理由借以避免或减轻责任。

  alibi基本上是法律用语,指受指控的案件发生时,不在现场。

  alibi在口语中可作excuse(借口)用,但这类借口往往是杜撰的。

  alien, foreigner

  两个词都是“外国人”,但感情色彩不同。

  foreigner用得比较普遍,多少带有友好的意味。

  alien可作为法律用语,语气较冷峻。

  allege, assert

  这两个词都有“宣称”的意思

  allege并没有让人信服的证据,因而语气较弱

  assert比较有根据,因而语气较强

  allow for, allow of

  Allow for: “将。。。考虑在内”

  Allow of: “容许”

  allude, refer

  refer (to) 用于直接提起人或事情

  allude (to) 用于暗指或不直接地指人或事情

  His leader alluded to financial difficulties, which, as a matter

  of pride, choice

  e wanted to conceal and would not refer to directly.

  alternate, alternative

  alternate: “交替的”、“轮流的”

  alternative: “另外可供选择的”

  已经有了用alternate来代替alternative的倾向。英文报刊常提到用

  alternate fuels(其他燃料)来代替gasoline(汽油);飞行员遇到恶劣天气无法

  降落时会提到alternate landing field(另择降落机场), 后者显然不是指飞行

  员准备施展飞行技术,轮番在不同飞行跑道尝试降落。

  alternative, choice alternative:必须做出的严肃或重大的抉择,而且经常

  是两者必选其一。

  choice:多指一般的选择,而且有更大的自由,即可选可不选。

  amaze, surprise

  amaze: 多指因wonder and bewilderment(难以弄懂或困惑)而引

  起的惊奇。

  surprise: 多用于因事情unusual and unexpected(不寻常或未料到)

  而产生的诧异,侧重于“意外”。

  amiable, amicable

  两个词都有“亲切”、“友好”的意思。

  amiable 多用于指人

  amicable多指关系

  amoral, immoral

  amoral: 只是指与道德无关或不知何谓道德

  immoral: 说一个人或一件事情不道德

  anxious, eager

  anxious 往往出于worry(忧虑)或anxiety(担心);

  eager则出于enthusiasm(热衷)。

  因此,如果要表示“孩子们热切地盼望圣诞节来临”,用

  The children are eager for Christmas to come.

  apt, liable, likely

  apt和likely后接不定式时,区别极为细微。

  likely指一件事情极可能发生,但不一定发生

  apt指一件一定会发生的事情

  liable一般和不理想的事情,如:

  此外,apt的含义比likely广,另可指“恰当的”、“有能力的”

  an apt remark、an apt student、be apt at learning

  arbitrate, mediate

  arbitrate:仲裁,一般按一定的法律程序进行操作,所作最后决定对接受仲裁双

  方(或多方)都有约束力

  mediate:调解,即帮助排解纠纷和解决分歧,所作决定无法律上的约束力。

  ardor, passion

  两个词都表示stronge motions(热烈的感情),均可用于对待事业或对待个

  人。然而,passion这个词因用得太多过滥而“变味”,词意发生了很大的变化。现

  在passion用于人已经从“热情”上升为love或sexual desire,英文报刊上经常出

  现的crime of passion(性犯罪)即是一例。 passion用于事物时,“热情”已变

  为“喜欢”或“极爱好”等 。

  在表示“热情”和“激情”时,ardor似乎比较正宗,ardor的原意是burning,

  燃烧自然与热情有关。

  assent, consent

  assent: 指赞许某种意见或建议

  consent: 指对提出的要求表示同意或让步

  assume, presume

  这两个词都有“认为”、“以为”、“猜测”时,都只是基于一定的逻辑推理,

  未必有确切的根据。比较而言,assume更为确定一些,presume则更多地带有猜测的

  成分,因此常用于疑问句。

  此外,assume还可以用于提出假设。

  attorney, counsel, lawyer

  三个词都可以广义地译为“律师”。

  lawyer用得最为广泛,凡经过专业训练获得开业资格的无论哪种律师都可以称

  lawyer。

  attorney指由当事人授权处理法律事物的律师,因此可以说: