试题 百文网手机站

商务英语BEC高级阅读材料

时间:2022-11-17 12:31:29 试题 我要投稿

商务英语BEC高级阅读材料

  你想过没有,我们平时做的“英语阅读”到底是什么?“英语阅读”就是师训练学,或者帮助学中字句“读懂”英语吗?下是编带来的商务英语BEC高级阅读材料,希望对你有帮助。

商务英语BEC高级阅读材料

  商务英语BEC高级阅读材料1

  英国人热衷创业

  一项国际调查发现,去年,全球最富裕国家大多出现了初创企业数量下降的趋势,但英国人却创业热情高涨。

  Enthusiasm for entrepreneurship last year helped the UK to buck the trend for falls in the number of start-ups in the world’s richest countries, an international survey has found.

  《全球创业观察》(Global Entrepreneurship Monitor)发现,在美国,创业者占成年人口的比例从12.4%降至10%,加拿大从9.3%降至7.1%,法国则从5.4%降至4.4%。《全球创业观察》是全球最全面的有关早期创业活动的研究报告。

  The Global Entrepreneurship Monitor, the most comprehensive study of early-stage start-up activity, found the proportion of adults creating businesses dropped from 12.4 per cent to 10 per cent in the US, 9.3 per cent to 7.1 per cent in Canada and 5.4 per cent to 4.4 per cent in France.

  而在英国,该比例仅从6.2%降至5.8%。这一降幅在统计上可谓微乎其微。

  In the UK, however, the decline - from 6.2 per cent to 5.8 per cent - was considered statistically insignificant.

  《全球创业观察》报告作者、伦敦商学院(London Business School)的丽贝卡o哈丁(Rebecca Harding)表示,在英国有一股创业热潮,人们甚至将其称为"新型摇滚"。

  There is a buzz about entrepreneurship in the UK that has led some to call it the new rock’n’roll, according to Rebecca Harding, the GEM report’s author at London Business School.

  尽管英国创业者占成年人口的比例低于北美或中国和印度等新兴经济体,但仍高于欧洲其它国家。

  The proportion of adults starting businesses in the UK is higher than other European countries al- though it remains less than in north America or emerging economies, such as China and India.

  哈丁表示:"我认为我们现在还不够’摇滚’,但相比很多国家,我们已经很’摇滚’了。"

  "I don’t think we are rocking and rolling as much as we need to, but we have more rocking and rolling going on than many other countries," Ms Harding said.

  年轻人的创业热情很高。尽管多数初创企业都是由35岁至44岁的人创办的,但在18岁至24岁的年轻人中,逾64%的人认为创业是一个不错的职业选择,80%的人认为企业家拥有较高的社会地位。

  Young people are enthusiastic about entrepreneurship. Although most start-ups are created by people aged between 35 and 44, more than 64 per cent of 18- to 24-year-olds think entrepreneurship is a good career choice and 80 per cent think that entrepreneurs have a high status in society.

  哈丁表示,英国潜在的创业者们长期以来一直因为惧怕失败而止步不前。但《全球创业观察》发现,这种担心可能毫无根据。

  Fear of failure has long held back would-be British entrepreneurs, according to Ms Harding. But GEM found such concerns could be unfounded.

  在英国,93%的初创企业发展成为知名企业。这表明,多数初创企业都存活了下来。

  The proportion of people running established businesses in the UK is 93 per cent of the start-up rate, showing that most ventures survive.

  在美国,仅有一半的知名企业为初创企业。

  In the US, there are barely half as many established companies as there are start-up businesses.

  英国小企业联合会(Federation of Small Businesses)的西蒙o布里奥特(Simon Briault)表示,阻碍创业活动的主要障碍是政府繁杂的.手续,而非市场不确定性。他表示:"由于需要另外考虑薪资、税收、医疗、安全和聘用规定等问题,人们害怕聘用人才。"

  Simon Briault, of the Federation of Small Businesses, said red tape rather than market uncertainties was the main barrier to enterprise. "There is a fear of employing people because of the extra considerations about payroll, tax, health and safety and employment rules," he said.

  英国创业者似乎不惧怕创新。《全球创业观察》发现,英国创业者对问世不到一年的新技术的利用率与美国大致相同。

  UK entrepreneurs do not seem to fear innovation. GEM found that they were about as likely to use a technology that was less than a year old as people in the US.

  在英国,女性创业率是男性的一半。这一性别差距比美国和德国都要大。

  Women are half as likely as men to be involved in start-ups in the UK - a wider gender gap than in the US and Germany.

  然而,《全球创业观察》发现,过去一年,英国多数地区的女性创业活动都相当稳定。

  But GEM found female entrepreneurship was reasonably constant in most UK regions during the past year.

  Aurora首席执行官格伦达o斯通(Glenda Stone)表示,女性创业通常较为容易,因为她们之中有更多人呆在家中,或者做兼职工作。Aurora是一个由2万多女性创业者组成的网络。

  Glenda Stone, chief executive of Aurora, a network of more than 20,000 female entrepreneurs, said it was often easier for women to start a business because more of them were based at home or worked part-time.

  然而,最近的利率上调和人事政策变动(大公司正试图让工作女性更为舒适),意味着2007年选择创业的女性数量将减少。

  However, recent rises in interest rates and changes in the personnel policies that would see large companies trying to be more accommodating to working mothers would mean that fewer women chose to start up a business during 2007.

  她表示:"我想,人们现在更加有点儿犹豫不决了。"

  "I think people are a bit more nervous right now," she said.

  商务英语BEC高级阅读材料2

  A recent study in the International Journal of Obesity analyzed this problem. In brief, a group of 40 – 60 year old women and men were studied for their weight gain during a previous 12 month period via questionnaire。最近,《国际肥胖杂志》研究了工作与肥胖的关系。简单来说,该研究通过问卷调查的方式对一组40-60岁之间的男女在过去的12个月里导致体重增加的原因进行了研究。

  The variables included 7 factors: job demands, job control, work fatigue, working overtime, work-related mental strain,social support, and work–home interface。引起体重增加的原因包括以下七个因素:工作要求、工作控制、工作疲劳、加班工作、工作相关的精神紧张、社会支持和工作与家庭的关系。

  The results were then adjusted for age, education, marital status, physical strain and body mass index。研究也把年龄、受教育程度、婚姻情况、身体素质和体重指数等因素考虑了进去。

  I’m betting you’ve already guessed the results – for who of haven’t faced this challenge of balancing work life, home life, and health priorities?我想你已经猜到结果了吧:体重增加的人是不是极力想平衡工作、生活和健康的那些人呢?

  RESULTS: In the previous 12 months, 25% of women and 19% of men reported weight gain. Work fatigue and working overtime were associated with weight gain in both sexes. Women who were dissatisfied with combining paid work and family life were more likely to have gained weight. Men with low job demands were less likely to have gained weight. All of these associations were independent of each other。研究结果:在过去的12个月里,四分之一(25%)的女性和五分之一(19%)的男性报告称体重有所增加。无论男女,体重增加都与工作疲劳和加班工作有关。受到工作与家庭牵绊的女性尤其容易发胖。所有的相关性都是根据个体的研究得出的结果。

  The study concluded that work fatigue and working overtime are risk factors for weight gain。研究最后得出结论,工作疲劳和加班工作是导致过劳肥的危险因素。

  商务英语BEC高级阅读材料3

  china to maintain rapid growth

  china's economy will maintain steady and rapid growth in 2006 as investment and consumption become the major drivers of growth, a government economist said in comments published on monday.

  yao jingyuan, chief economist of the national bureau of statistics, said the most notable point for china's economic growth in 2006 was the remarkable role of consumption as a key economic driver, official china securities journal said.

  at a forum in last month the economist had predicted that china's gross domestic product growth was likely to slow to between 8 percent and 9 percent. it has been consistently faster than 9 percent for the past two years, and the latest revisions suggest it has been exceeding 10 percent.

  "china's economic growth should shift its reliance on investment and export to investment and consumption," yao said, adding domestic and foreign demand should work together to push forward the economy.

  he also said that household consumption should be the dominant factor for domestic consumption and suggested that the main measures to expand consumption should be to increase people's incomes and to raise the marginal consumption trends.

  yao also said china's consumer price index growth in 2005 had not exceeded 1.8 percent, significantly lower than 2004's 3.9 percent.

  however, another government economist suggested government and corporate consumption be the main force for consumption.

  ba shusong said the government and corporate saving rates were too high while the household saving rate had been declining steadily.

  "too many resources are held by the government, with the fiscal revenue growing faster than the economic output and undistributed corporate profits amounting to about 20 percent of gdp," he said.

  "actually, household consumption has registered a big expansion, with more and more residents buying houses and automobiles," he was quoted as saying.

  ba also said in the short term that it was hard for domestic consumption to gain a big expansion and it was necessary to keep investment at a certain level because it was difficult for the government to cut taxes and push corporations to spend more.

  商务英语BEC高级阅读材料4

  Payment is to be effected (made) before the end of this month.

  这个月末以前应该付款。

  It's convenient to make payment in pound sterling.

  用英镑付款较方便。

  Now, as regards payment, we've agreed to use U.S. Dollar, am I right?

  至于付款,我们已同意用美圆,对吗?

  We may have some difficulties making payment in Japanese yen.

  用日圆付款可能会有困难。

  I've never made payment in Renminbi before.

  我从未用过人民币付款。

  We can't accept payment on deferred terms.

  我们不能接受延期付款。

  What's your reason for the refusal of payment?

  你们拒付的理由是什么?

  Collection is not paid.

  托收款未得照付。

  We don't think you'll refuse to pay.

  我们相信你们不会拒付。

  Only one refusal of payment is acceptable to the bank.

  银行只接受一次拒付。

  You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused.

  如果拒付错了,你们应该偿付我方的银行利息。

  We'll not pay until shipping documents for the goods have reached us.

  见不到货物装船单据,我们不付款。

  We're worrying that a decline in prices might lead to refusal of payment.

  我们担心市场价格下跌会引起拒付。

  Of course payment might be refused if anything goes wrong with the documents.

  如果单据有问题,当然可以提出拒付。

  The equipment will be paid in installments with the commodities produced by our factory.

  设备以我们工厂生产的产品分期偿还。

  Words and Phrases

  payment 支付,付款

  to pay 付款,支付,偿还

  商务英语BEC高级阅读材料5

  美国前财长称政府应提供750亿美元刺激经济

  美国前财政部长拉里?萨默斯(Larry Summers)称,美国政府应当马上向美国经济注入500亿美元到750亿美元的财政刺激,以抵消日益增加的全面衰退风险。萨默斯曾在比尔?克林顿(Bill Clinton)任总统期间担任财长。

  Washington should inject a $50bn-$75bn fiscal stimulus into the US economy in the very near future to offset the mounting risks of a full-blown recession, according to Larry Summers, Treasury secretary during the presidency of Bill Clinton.

  萨默斯警告,如果不及时采取反周期的财政措施,“即便只是轻微经济衰退”,美国家庭的收入损失平均也会高达5000美元,美国会增加数十万起因无力偿贷而失去房屋的案例,国家债务水平也会大幅上升。

  Mr Summers warned that without timely counter-cyclical fiscal action, the average US family could lose up to $5,000 in income, the country could suffer hundreds of thousands more home foreclosures and national debt could significantly increase - "even in a mild recession".

  一些共和党议员认为,扩大布什(George W. Bush)的减税政策是一个有效的财政补救方法,对此,萨默斯予以了驳斥。他表示:“财政刺激至关重要,但如果没有及时性、针对性和临时性,就可能有相反的效果。”

  He dismissed suggestions by Republican lawmakers that an extension of George W. Bush’s tax cuts would provide an effective fiscal remedy. "Fiscal stimulus is critical but could be counterproductive if it is not timely, targeted and temporary," he said.

  商务英语BEC高级阅读材料6

  in recent years, chinese exporters have seen their efforts increasingly undercut by the impact of the spreading financial crisis in asia. the lifeless economies of many countries in the region have caused their consumer markets to shrink. their teetering currency rates have caused their purchasing power to be weakened. in some cases political instability, changing economic circumstances, mounting projectionist barriers or diplomatic rows have make it difficult for us to export to those countries. we must find ways to beat the export slump.

  近年来,中国出口厂商受到了亚洲金融危机的冲击。该地区许多国家的经济不景气引起消费市场萎缩,货币疲软使购买力下降。有的国家政局不定、经济不稳,贸易保护主义升级,外交磨擦抬头。这些使得对该地区的出口十分困难。我们必须采取有效措施来对付这种局面。

  we must press forward with the reform in the management system of foreign trade. conglomeration-forming allies with farming, manufacturing, or scientific research with foreign trade as the locomotive-points the way ahead to strengthened competitiveness. outmoded state enterprises, large and medium-sized, should be revamped to become more viable. those enterprises better positioned should be granted the license to move into exporting field. the orientation of industry towards the export market is a major step in the reform of china’s foreign trade regime.

  我们要大力推进外贸体制改革,走集团化的道路,组建以外贸为龙头的工贸、农贸、技贸相结合的企业集团,以增强企业的竞争力。老的大中型国有企业必须进行技术改造以增强活力,对有条件的大中型企业应授予其进出口经营权。工业企业自营出口这是我国外贸体制改革的一个重大步骤。

  the traditional pattern of export products needs to be optimized. gone are the days when merchandise geared to price competition on mass market had its way. now, in the highly competitive world the concepts of "fine quality or else no export" and "good service before and after sales" should be the order of the day. methods of fine or intricate processing should be used to increase the added value on export commodities. and efforts must be made to turn out premium and novel products or the so-called "hard-punch" items that can edge into foreign markets. with the market changing so quickly, export companies should keep moving up-market--go where others cannot go or do whatever they have a competitive edge over their rivals.

  必须优化传统的出口商品结构,靠价格和数量竞争的时代已一去不复返了。在当今激烈竞争的世界上,只有以质取胜和改善售前售后服务才能行得通。要通过精加工和深加工提高出口商品的附加值;要努力生产适销对路的名特优新产品和“拳头”产品打入国际市场。由于市场形势千变万化,出口产品必须不断地更新换代,做到你无我有,你有我优,胜人一筹。

  it is important to tap the market potential extensively around the world. and geographical diversification is the key to survive the unsteady world market. it is no good to "put all our eggs in one basket," as the saying goes. the selection of new markets should be done by evaluating both their risks and opportunities-simultaneously and quickly. monitor all markets constantly so that we can export to the right countries or regions and at the right time . only a dynamic, forward-looking and viable export company is capable of weathering over the bad times and making a good killing in good times. when some markets slump, there are always other markets remaining buoyant. therefore, we can gain on the swing what was lost on the roundabout.

  要全方位地开拓国际市场,市场多元化是立于不败之地的关键。俗话说:“不能在一棵树上吊死。” 在选择新辟市场时要权衡其风险与机会,并且要反应迅速;要随时跟踪市场变化情况,以便选择有利时机和地点抓紧出口。只有那些富有活力、洞察力和应变力的企业才能在市场景气时大显身手,而在市场萧条时也能站稳脚根。当某些市场疲软时,总还有另一些市场坚挺,所以能够做到“东方不亮西方亮”。

  our export products must have first class quality, design, styling and presentation. but effective publicity, advertising and promotion are also essential . development of expertise in advertising in foreign languages targeted at foreign markets is particularly important. discovery of profitable outlets and connections is also of great significance. participation in trade fairs abroad, foreign travels by sales forces and the setting up of production facilities or sales outlets overseas must ensure that they are result-ended. finally, the injection of new know-how and new capital resulting from the attraction of foreign firms into our economy will help increase the productivity and quality of our export products. it is also important to reduce costs through improved management, and to raise the caliber of personnel through enhanced training. with the series of preferential policies implemented to the letter and with infrastructure services provided satisfactorily, we are surely hopeful of stepping up a new upsurge in attracting foreign direct investment.

  出口商品必须有一流的品质,颖式,包装和装璜,但行之有效的广告宣传和促销活动也很重要,尤其要提高用外语针对国外市场进行宣传的能力。赴国外参展,派人员出国推销,在国外建立生产或销售点等等,一定要讲求实效。最后,引进国外的技术和资金以提高我国出口商品的质量和劳动生产率,通过加强管理降低成本,通过加强培训以提高人员的素质,等等,都是不可忽视的方面。通过落实各项优惠政策,搞好基础设施建设,完善配套服务,掀起一个吸引外资的新高潮。

  商务英语BEC高级阅读材料7

  零售商以电子邮件发了一封询价信给供货商之后,第二天即与对方联络。以下就是供货商在电话中向他报价的情形:

  英文正文

  A: Good morning. We e-mailed an inquiry to you yesterday about the SuperWang computer.

  B: Oh yes! Thanks. I was told that our salesman, Mr. Chen, had solicited your inquiry.

  A: Yes. Mr. Chen. I met him at a trade show last month, and he gave me full particulars on the SuperWang.

  B: In your e-mail you asked for a quotation. We can quote you U.S. $800 for the item.

  A: That sounds good. When would be the earliest delivery date for an order of 2000 units?

  B: That's not a difficult matter, but I'll need to check. I think 20 days from the day the order is made would be the earliest date possible.

  中文翻译

  A: 您早。昨天我们发了一封有关‘超级霸王’计算机的电子询价信给您。

  B: 噢!有,有。谢谢。听说是我们业务员陈先生主动请你们来询价的。

  A: 是啊!上个月在贸易展览上我和他见了一面,他给我‘超级霸王’所有的详细数据。

  B: 您在信中要求我们报价,我现在就可报给您,是美金800元。

  A: 很好。那如果订2000台,最快在什么时候可以交货?

  B: 这不难,可是我还要查一下。我想最快也要下订单后20天!

  短语解说

  solicit your inquiry 促请您询价

  "solicit",‘恳求、请求’之意。"solicit your inquiry"是欢迎买者前来询问产品的商业客套话。一般询价通常由买方提出,但卖方为推广产品,亦可主动提供商品数据给买方,以期引起买方的与趣。这在销售上是一种反守为攻的主动作法。

  quote 报价;开估价单

  "quote"为动词,名词为"quotation"。这是指买卖其中一方(大多数为卖方)将价格及条件报给对方。这个字的用法与"offer"虽可交替使用,但实务上,用"offer"

  时,通常已决定了交易数量及其它交易条件,而用"quote"或"quotation"时,却尚未敲定交易数量。

  earliest delivery date 尽快送达;最早交货日期

  "delivery"原意为‘运送、交付’;"delivery date";即交货日期,在国际贸易实务的习惯上,这其实是指‘装运日期’--"date of shipment"(由于国际贸易多采海上运输)但‘交货日期’又分为两种:‘即期交货’和‘定期交货’。‘即期交货’并未载明确切日期,因此容易发生纠纷,在实务应用上远不如约好交货日子的‘定期交货’来得普遍,而"earliest delivery date"--最早交货日期,属于未限定日期的‘即期交货"。

  句型总结

  ● 何时会…

  1. When would be...?

  2. Can you advise me as to when...?

  3. May I inquire as to when...?

  这个句型主要是很客气地询问对方‘什么时候可以做某件事’。"would be"与"will be"意义相同,‘将会是...’之意,但口气上"would"比"will"要客气得多。所以在请别帮忙某事时是多用"Would you please...",而较少用"Will you please..."。

【商务英语BEC高级阅读材料】相关文章:

商务英语BEC高级阅读材料201708-17

剑桥商务英语BEC高级阅读材料辅导08-28

商务英语BEC高级阅读翻译精选材料10-10

2017年商务英语BEC高级阅读材料精选08-23

2017年商务英语BEC高级阅读材料08-25

剑桥商务英语高级BEC阅读材料日常训练08-24

剑桥商务英语BEC高级阅读辅导材料08-28

商务英语BEC高级口语训练材料08-10

商务英语BEC高级阅读专题练习08-17