报考指南 百分网手机站

BEC商务英语考试话题

时间:2020-11-02 14:42:04 报考指南 我要投稿

2016年BEC商务英语考试话题5篇

  为了帮助大家积极备考2016年商务英语考试,小编就商务英语考试易考话题做了相关整理,以下5篇话题,提供给诸位,希望可以帮助到你们。

2016年BEC商务英语考试话题5篇

  怎样称赞传真的便捷

  BEC经典句:

  第一句:It is really popularizing so rapidly that almost everybody knows fax now.

  的确普及的很快,现在几乎每个人都知道传真了。

  A: Fax is becoming more and more important nowadays.

  现在传真变得越来越重要了。

  B: Yes. Several years ago, people even didn’t hear it.

  是的。几年前,人们甚至还没有听说过传真呢。

  A: It is really popularizing so rapidly that almost everybody knows fax now.

  的确普及的很快,现在几乎每个人都知道传真了。

  第二句:That is because it is so easy that nobody will fail to learn if he is taught the skill.

  那是因为发传真很容易掌握,谁学谁会。

  A: I can say that many children even know how to fax now.

  可以说就连小孩子也知道该怎么用传真

  B: That is because it is so easy that nobody will fail to learn if he is taught the skill.

  那是因为发传真很容易掌握,谁学谁会。

  A: Yes.

  是的.。

  BEC背诵句型:

  I can’t imagine what may happen if we don’t have facsimile machine.

  难以想像如果没有传真机会发生什么。

  I can’t work without facsimile machine.

  没有传真机我无法工作。

  你错怪我了

  BEC核心句型:

  You’re barking up the wrong tree!

  你错怪我了。

  bark up the wrong tree 源于美国西部拓荒时期,拓荒者训练狗将猎物叼回来,动物为了逃命往往会爬到树上去。狗有时会一时糊涂,没看清楚猎物上了哪颗树,对着一棵没有动物的树乱叫。这个俚语比喻:“错怪某人,攻击错了目标”。因此,当美国人说"You’re barking up the wrong tree!"时,他/她要表达的意思就是:"You are accusing me wrongly!"、"You are waking up the wrong passenger!"。

  情景对白:

  Boss: If you readily admit your mistake, I’ll consider giving you a light punishment.

  老板:如果你立刻承认错误,我会考虑从轻处罚。

  Benjamin: If you think I was the guy who damaged the projector, you’re barking up the wrong tree! I didn’t enter the meeting room at all.

  本杰明:要是你认为是我弄坏了投影仪,那你就错怪我了。我根本就没进过会议室。

  搭配句积累:

  ①You are getting between my boss and me.

  你在挑拨我和我老板之间的关系。

  ②You want to peep at my design, don’t you?

  你想偷看我的设计,是不是?

  ③You must have spoken ill of me in front of the boss.

  你肯定是在老板面前说我坏话了。

  ④What are you doing here? Do you want to have a good laugh at me?

  你在这里干吗?你是想看我的笑话吗?

  BEC单词:

  accuse vt. 指责

  He was accused of incompetence.

  他被指责为不称职。

  Talk things through in stages. Do not accuse or apportion blame.

  把事情按部就班地讲清楚。不要责难或归罪于人。

  As long as you do what you can, no one will accuse you even if you fail it in the future.

  只要你尽力而为,即使将来失败也没有人会指责你。

  搪塞

  BEC核心句型:

  Don’t give me the runaround again.

  别再拿话搪塞我了。

  give someone the runaround 是一句比较流行的美式习惯用语,单看runaround是由run和around组合而来,可联想为“领着别人到处跑”,进而引申为“回避,搪塞”,所以这个短语的意思是:“敷衍塞责,搪塞某人”。因此,当美国人说"Don’t give me the runaround again."时,他/她要表达的意思就是:"Don’t stall me off with such unreasonable excuses."、"Don’t just pay lip-service to me."。

  情景对白:

  Client: Just tell me when your company will pay off the project money. Don’t give me the runaround again.

  客户:直接告诉我你们公司什么时候付清工程尾款吧。别再拿话搪塞我了。

  Lisa: Sorry, our boss is not here now.

  利萨:抱歉,我们老板现在不在。

  BEC搭配句积累:

  ①I want to know exactly the delivery time.

  我想要知道交货的确切时间。

  ②We will arrange for you as soon as possible.

  我们会尽快为你安排。

  ③I just want to know whether you agree or disagree.

  我只想知道你到底同意不同意。

  ④Once more, I want to return this instrument. Can I?

  再说一遍,我想退掉这台仪器。行不行?

  BEC单词:

  runaround n. 回避,搪塞

  Well, getting a runaround is a symptom of a problem.

  好吧,得到借口是有问题的征兆。

  It irks her to think of the runaround she received.