英语短语 百分网手机站

英语诗歌中的短语

时间:2020-09-29 14:36:18 英语短语 我要投稿

英语诗歌中的短语

  诗是世界上最精炼的语言,就连他的题目亦是。下面是世界名诗题目中优美又简练的英语短语吧!

英语诗歌中的短语

  A birthday

  生日

  A Ditty

  小曲(Philip Sidney,菲利普?锡德尼)

  A lover's Complaint

  情人怨

  A Red ,Red Rose

  我的爱人像朵红红的玫瑰

  A Valediction:Forbidding Mourning

  告别词:莫悲伤

  Alexander's Feast,or,The Power of Music

  亚历山大的宴会或音乐的力量 (John Dryden,约翰?德莱顿)

  Amoretti

  爱情小诗(Edmund Spenser,埃德蒙?斯宾塞)

  Break,Break,Break

  冲激,冲激,冲激 (Alfreed Tennyson,阿尔弗雷德?丁尼生)

  Buffalo Bill's

  野牛彼尔他(e?e?卡明斯)(美)

  Cherry-Ripe

  樱桃熟了(Thomas Campion,托马斯?埃皮恩)

  Counsel to Girls

  给少女们的忠告(Robert Herrich,罗伯特?赫里)

  Crossing the Bar

  渡沙渚

  Death Be Not Pround

  死神你休猖狂(约翰?多恩)(英)

  Dover Beach

  多佛海滩(Matthew Arnold,马修?阿诺德)

  Elegy Writrten in a Country Church-Yard

  墓畔哀歌 (Thomas Gray, 托马斯?格雷)

  Fare Well,Love

  别了,爱(Thomas Wyatt,托马斯?怀亚特)

  Fear No More the Heat of the Sun

  不用再怕骄阳晒蒸

  Frame Is a Bee

  名声是蜜蜂(艾米莉?狄金森)(美)

  From Amoretti Sonnet 75

  小小情诗(埃德蒙?斯宾塞)(英)

  Geoffrey Chaucer

  (乔叟)

  Holy Sonnet 14

  神圣的十四行诗(第十四首)

  Home Thought from Abroad

  异域相思

  I Have a Dream

  我有一个梦(Martin Luther King,马丁?路得?金)

  Insufficiency

  相形见拙 (伊丽莎白?芭蕾特?布朗宁)(英)

  Kubla Khan

  忽必烈汗(Samuel Taylor Coleridge,塞缪尔?泰勒?柯勒律治)

  Light

  向光呼吁

  London

  伦敦(Willian Blake,威廉?布莱克)

  Love's Farewell

  爱的告别(Michael Draryton,迈克?德雷顿)

  Lucy Poems

  露茜组诗

  Meeting at Night

  深夜幽会

  My Heart's in the Highlands

  我的心呀在高原(Robert Burns,罗伯特?彭斯)

  My Last Duchess(Ferrara)

  我的前公爵夫人(斐拉拉)

  Ode to a Nightingale

  夜莺颂

  Ode to the West Wing

  西风颂

  Oh, Captain! My Captain!

  船长!我的船长!

  On First Looking into Chapman's Homer

  初读查普曼译荷马史诗有感(John Keats,约翰?济慈)

  On His Being Arrived to the Age of Twenty-Three

  满23周岁(John Milton,约翰?弥尔顿)

  On His Blindnee

  哀失明

  On His Deceased Wife

  梦亡妻

  On the Late Massacre in Piedmont

  哀皮德蒙特大屠杀

  Parting at Morning

  清晨离别

  Poem

  诗(威廉?卡洛斯?威廉姆斯)(美)

  Remember

  记着我(Chrestina georgina Rossetti,克里斯蒂娜?乔治娜?罗塞蒂)

  Shakespeare

  莎士比亚(马修?阿诺德)(英)

  She Walks in Beauty

  她走在美底光彩中

  So We'll Go No More A-roving

  我们将不再出去游逛

  Song to Celia

  致西丽娅(Be Jonson,本?琼生)

  Song to the Men of Englang

  给英格兰人的歌

  Song

  歌(John Donne,约翰?多恩)

  Song

  孤鸟悲歌(帕西?比希?雪莱)

  Sonnet 116,let me not to the marriage of true minds

  第116首十四行诗,让我承认,两颗真心的结合

  Sonnet 18,shall I compare three to a Summer's day

  第18首十四行诗,能否把你比作夏日璀璨

  Sonnet 29 when,in disgrace with Fortune and men's

  eyes

  第29首十四行诗,我一旦失去了幸福,又遭人白眼

  Sonnet 34,Lyke as a ship that through the Ocean wyde

  第34首十四行诗,如同一只船驶在茫茫海面

  Sonnet 54,of this worlds theatre in which we stay

  第54首十四行诗,在我们逗留的这座人生的剧院

  Sonnet 55,not marble,nor the gilded monuments

  第55首十四行诗,白石,或者帝王们镀金的纪念碑

  Sonnet 70,fresh spring the herald of loves mighty

  king

  新春呵,君临万方的先驱

  Sonnet 73,that time of year thou mayst in me behold

  第73首十四行诗,你从我身上能看到这个时令

  Sonnet 75,one day I wrote her name upon the srand

  有一天,我把她的名字写在沙滩

  Sonnet from the Portuguese(43)

  葡萄牙的`十四行诗(第43首)(Elizabeth Barret Browning,伊丽莎白?芭蕾特?布朗宁)

  Sonnet on Chillon