- 相关推荐
精选英语六级CET6考试解析段落翻译题型与高分技巧
CET6段落翻译由多个句子组成,与以往的5个单句翻译相比,在难度上有明显的提升,是对考生英语综合能力的考查。首先,考试吧老师来给大家展示一下翻译部分的评分标准:

由上表可以看出,段落翻译的评分标准主要侧重的是考生能否传递出原文的主要意思,每个语言点都能翻译正确固然很好,但能用英语流畅地表达原文意思是更重要的,从这个角度来看,翻译更像是一种有所依据的写作。要想取得理想的分数,必须首先保证翻译出来的都是整句,而不是一个一个独立的单词或词组,可以用一些基本的短句,保证它们在语法上是正确的;其次要尽量表达出原文的意思,一些偏难的词汇可以不拘泥于字眼,转译为其他的说法,不要使卷面上的字数过少。
下面,考试吧老师就给大家指点几个具体的翻译技巧:
1. 要注意汉语和英语在主语使用上的差别。汉译英时,不能完全按照汉语的主语来确定译文的主语。考生在选择主语前要充分理解汉语句子,并注意译文的主谓搭配是否合理。
2. 汉语和英语的语序也有同有异,考生在翻译时要摆脱汉语结构的束缚,适当进行语序的调整,以翻译出流畅的英文。
3. 汉语中的重复现象多,而英语中的省略现象多,考生在翻译时可酌情使用减译法,用省略或替代的方式来翻译汉语的重复信息,以使译文更为地道、更为流畅。
【英语六级CET6考试解析段落翻译题型与高分技巧】相关文章:
GMAT考试数学高分技巧解析09-06
英语六级翻译高分技巧09-25
2017年英语六级翻译题型解析07-21
大学英语六级段落翻译技巧08-25
2015大学英语六级考试翻译高分技巧08-17
大学英语六级翻译技巧解析09-22
英语六级翻译题型的答题技巧归纳10-13
最新英语专八考试翻译题型解析及答案10-19
英语四级考试段落翻译五大技巧解析07-01