木兰诗互文的全部句子

时间:2025-03-04 14:25:13 欧敏 句子大全 我要投稿
  • 相关推荐

木兰诗互文的全部句子

  无论是身处学校还是步入社会,大家都经常接触到句子吧,不同类型的句子具有不同的作用。句子的类型有很多,你都知道吗?下面是小编精心整理的木兰诗互文的全部句子,希望能够帮助到大家。

木兰诗互文的全部句子

  木兰诗互文的全部句子

  诗中使用互文的手法有4处:

  “东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。”

  “开我东阁门,坐我西阁床。”

  “当窗理云鬓,对镜帖花黄。”

  “雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。”

  此4处中每句均互相呼应和补充,上文省去了下文里将要出现的词语,下文里省去了上文里已出现的词语。

  第一句,并不是只在东市买骏马……,而是到东、西、南、北的市场去买骏马、鞍鞯、辔头和长鞭。

  第二句则应理解为打开东阁的门,在床上坐坐;打开西阁的门,在床上坐坐。

  第三句则应该理解为对着窗户照着镜子梳理云鬓并贴上黄花。不是理云鬓只当窗而不对镜,贴黄花只对镜而不当窗。

  第四句应当理解为“雄兔脚扑朔眼迷离,雌兔眼迷离脚扑朔”,而不能说“脚扑朔”是雄兔的特征,“眼迷离”是雌兔的特征。

  从《木兰诗》中学习互文修辞

  我们知道,“互文”,即互文见义,又称互辞、互言、互见、互体、参互等,是古诗文中常用的一种修辞方法。唐·贾公彦《礼仪注疏》:“凡言‘互文’者,两物各举一边而省文”一语揭示了互文的要义。说白了,互文就是特意把一个意思比较复杂的语句或短语分成两个(或三个)形式相同,用词交错有致的句子或短语,并且使这两个(或三个)语句或短语的意义内容有彼此隐含、彼此渗透、互相呼应、互相补充的关系,上文里省去下文将要出现的词语,前后形成古人所谓“参互成文,合而见义”的形式。简言之,互文是这样一种形式:作者为了求得语句的统一,音调的和谐,把一个意思分开来写,上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事,是一个“双黄蛋”,是一出“双簧戏”。这就像两个泥菩萨一起打碎,重塑之,你身上有了我,我身上也有了你。这种意思上互相渗透,互相说明,翻译时把上下句的意思互相补足,互相勾连的修辞方法就叫“互文”。

  与《孔雀东南飞》合成“乐府双碧”的《木兰诗》,塑造了一个勤劳淳朴、果敢坚毅、聪明机智、功而不勋的花木兰形象。文中综合运用了比喻、排比、对偶、互文、顶针、复沓、反问等多种修辞方法,其中尤以互文最为精彩。如:

  ①东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

  ②将军百战死,壮士十年归。

  ③开我东阁门,坐我西阁床。

  ④当窗理云鬓,对镜贴花黄。

  ⑤雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  这五句中的①句,如果理解成“到东市买了骏马,西市买了鞍鞯,南市买了辔头,北市买了长鞭”就不是互文而是“分”文了,就有失偏颇了。本着“参互”“合而”的互文特点,应该是“东、西、南、北”市构成了互文关系,“合而”为“跑遍了附近的各处集市”;相应地,把“骏马、鞍鞯、辔头、长鞭”“合而”为“出征的所需物品”。故而,①句就变成了“东西南北市买骏马鞍鞯辔头长鞭”的形式,译为“花木兰跑遍了附近的各处集市,准备好了出征前的全部所需物品”。

  ②句前半部分省去了“壮士”,后半部分省去了“将军”,“将军”和“壮士”、“百战死”和“十年归”都是互文,前后互相渗透,合指兼顾,是“连襟”关系,故而应译为“将军和壮士们经过了千百次的残酷战斗,有的战死疆场了,有的凯旋而归了”。

  根据①②两句的解法,我们把③句翻译成“打开我东西厢房的门,并且在我东西厢房的床上坐一坐”而不是“打开我东厢房的门,坐在我西厢房的床上”。“东阁”“西阁”、“门”“床”都是互文。④句应理解为“花木兰对着窗户和镜子梳理自己的头发,还在头上插上了花环”。“当窗”“对镜”、“理云鬓”“贴花黄”都是互文。

  至于⑤句,如果理解成“静卧的雄兔两只前脚时时动弹,静卧的雌兔眯着两眼”就不“互”了。而“雄兔”“雌兔”、“脚扑朔”“眼迷离”是互文,“雄兔”“雌兔”都是“脚扑朔”“眼迷离”的:静卧的雄兔和雌兔两只脚都时时动弹两眼都时常眯着,所以,当雌雄两兔并排着在地上跑的时候,又怎么能辨别出那只是雄兔,那只是雌兔呢?

  其实,互文即上文里出现过的词语将要在下文里出现,下文里出现的词语在上文里已经出现过了,理解的时候,要上下句来个“两沟通”,才能真正把握互文的要旨。

  其他诸如“秦时明月汉时关”;曹操《观沧海》“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里”;范仲淹《岳阳楼记》“朝晖夕阴”、“不以物喜,不以己悲”等都是互文,理解时参照《木兰诗》中互文句的方法进行,就算你吃下互文这个“双黄蛋”了。

  胸怀互文词,放眼见义意。上下参互解,前后合而译。理解互文的要诀是一字个“互”字,灵魂是一个“合”字。理解和掌握了“互文”的修辞方法,知道“路”怎么走了,在翻译时,既可以帮助我们正确理解古诗文以及现代诗词的含义,又可帮助我们在翻译时译出原文的情韵味道,从而有利于我们进一步掌握文章的情感,品味作者的纤纤情思。

  木兰诗对句互文:

  (1)将军百战死,壮士十年归。

  (2)开我东阁门,坐我西阁床。

  (3)当窗理云鬓,对镜贴花黄。

  (4)东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

  互文:

  互文,也叫互辞 ,是古诗文中常采用的一种修辞方法 。具体地说,它是这样一种互辞形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。由上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。

  评论:

  诗歌

  木兰抱杼嗟,借问复为谁。欲闻所慽慽,感激强其颜。老父隶兵籍,气力日衰耗。岂足万里行,有子复尚少。胡沙没马足,朔风裂人肤。老父旧羸病,何以强自扶。木兰代父去,秣马备戎行。易却纨绮裳,洗却铅粉妆。驰马赴军幕,慷慨携干将。朝屯雪山下,暮宿青海傍。夜袭燕支虏。更携于阗羌。将军得胜归,士卒还故乡。父母见木兰,喜极成悲伤。木兰能承父母颜,却卸巾鞲理丝簧。昔为烈士雄,今复娇子容。亲戚持酒贺,父母始知生女与男同。门前旧军都,十年共崎岖,本结兄弟交,死战誓不渝。今也见木兰,言声虽是颜貌殊。惊愕不敢前,叹重徒嘻吁。世有臣子心,能如木兰节。忠孝两不渝,千古之名焉可灭!

  一千多年来,木兰代父从军的故事在我国家喻户晓,木兰的形象一直深受人们喜爱。

  著作

  《诗薮》:木兰歌是晋人拟古乐府,故高者上逼汉魏,平者下兆齐、梁。如“南市买辔头,北市买长鞭”,尚协东京遗响;至“当窗理云鬓,对镜帖花黄”,齐梁艳语宛然。又“出门看火伴”等句,虽甚朴野,实自六朝声口,非两汉也。

  互文句句赏析

  北朝乐府民歌《木兰诗》是我国古典诗歌中脍炙人口的著名诗篇。它叙述的是女英雄木兰女扮男妆、替父从军,经过浴血奋战,立下赫赫战功,最终辞官还乡与家人团聚的故事。整首叙事诗主要写了木兰替父从军的背景与准备过程、艰辛的征战生活与凯旋回家三个阶段。值得注意的是在这个故事的三个阶段中都有一个互文修辞句。分析这些互文句,有利于理解木兰的形象。

  木兰在“点兵”“军书”“卷卷有爷名”而“阿爷无大儿”的情况下,“愿为市鞍马,从此替爷征”。从小的方面说,木兰是孝顺女,能够体贴年迈的“阿爷”,主动承担起“从军”的职责,从大的方面说,木兰通情达理,有大局意识,能自觉为国家、民族分忧。因此,在木兰替父从军的背景与准备过程阶段,“东市买骏马,西市买鞍鞯。南市买辔头,北市买长鞭”一个互文句,写木兰一家人在东西南北各个市场、各个地方采购从军所需要的骏马、鞍鞯、辔头与长鞭。正因为作者对女主人公在国家、民族面临危急存亡的紧要时刻敢于挺身而出、替父从军、驰骋沙场的英勇行为持由衷赞赏态度,因而以欢快的笔调,整齐的互文、排比句将木兰“替爷征”的准备工作写得紧张急切而井然有序。这里既渲染出家庭气氛的紧张热烈,也写出了木兰替父从军的义无反顾与内心的激动喜悦。

  诗中写木兰艰辛的征战生活,有一个互文句:“将军百战死,壮士十年归。” 将军与壮士们在漫长的卫国戍边生涯里经历了无数次激烈的战斗,他们有的血染沙场,为国捐躯了,有的立下战功,凯旋回朝了。“百战”与“十年”犹言征战岁月之漫长、戍边战斗之频繁与惨烈。“死”与“归”写出了为将士们国捐躯的悲壮与战争胜利的来之不易。值得庆幸的是主人公木兰在漫漫征战中立下赫赫战功,终于凯旋受到天子隆重接见。所以,这个互文句写出了木兰与她一道在纷飞战火中,守边御敌,冲锋陷阵,经受了各种摔打锤炼。诗中以木兰“归来见天子”的喜庆结局侧面烘托出她的机智勇敢与出色的作战才能。

  诗中写木兰的辞官还乡,也有一个互文句:“当户理云鬓,对镜帖花黄。”木兰虽立下了赫赫战功,天子对她“赏赐百千强”,但她并不恋官受赏,而是坦然辞官谢赏,一心只想回归故里,依旧过自己朴实的农家女生活。木兰回到久违的故乡,回到昔日的闺房,迫不及待地坐在窗户边,对着镜子,梳理起自己瀑布似的一头秀发,并喜不自禁地贴上心爱的花黄。在这里,作者满怀喜悦之情,写出了木兰的爱美之心、对家乡的热爱、对和平安宁生活的热爱。

  诗中的三个互文句写出了木兰在故事的不同阶段的表现,生动再现了木兰替父从军的孝顺明理与义无反顾、纷飞战火中冲锋陷阵的勇敢与机智、凯旋回乡的朴实爱美与热爱家乡的真实而感人的形象。可以说,三个互文句共同完成了对木兰个性鲜明、感情纯洁、心灵美好、品质高尚的形象描绘,是对木兰的深情礼赞之笔。木兰的美好形象因这三个互文句而更鲜活灿烂,更散发出无穷的艺术魅力与浓郁的芳香。

  作者简介:

  周志恩,湖南永州八中语文教研组长,校文学社《方舟》杂志主编,中学高级教师。系中国教育学会中语会课堂教学研究中心、中语会教学艺术研究中心、全国青语会、全国语文学习科学专业委员会等6个国家级学术组织成员,多家教育类报刊通讯员、特约编辑。70余篇教研文章在中华书局《文史知识》《语文报·高中版》《语文报·初中版》《语文教学与研究》《中学语文教学参考》《学习报》《湖南教育报》《湖南教育研究》《湖南教育》《初中生》《语文知识》《语文天地》《语文教学之友》《快乐阅读》《考试报》《语文学习报》等10余家报刊发表或获奖。参编由西南师范大学出版社、新华出版社、中国文联出版社、湖南少年儿童出版社出版的教学、教研图书7部,分别任编委、副主编。指导10余篇学生作文在省刊发表或获奖。曾被《语文报》(1997年)、《语文教学与研究》(1999年)评为“优秀通讯员”,被中国教育学会中语会教学艺术研究中心(1998年)、中国教育学会中语会课堂教学研究中心(2001年)评为“优秀语文教师(教研员)”。

【木兰诗互文的全部句子】相关文章:

木兰诗说课稿09-25

改写《木兰诗》02-20

《木兰诗》说课稿06-17

木兰诗原文10-30

《木兰诗》的原文及译文08-24

《木兰诗》教学设计10-20

《木兰诗》的教学设计08-30

木兰诗 教学设计09-23

我背木兰诗12-07

《木兰诗》仿写02-20