翻译

英语翻译等级考试复习资料

时间:2021-06-19 15:46:02 翻译 我要投稿

英语翻译等级考试复习资料

  英语翻译等级考试就要来了,你准备好了吗?下面是小编整理的英语翻译等级考试复习资料,欢迎大家阅读!

英语翻译等级考试复习资料

  英语翻译等级考试复习资料1

  【原文】

  中国已经发展成为一个全球极富吸引力的、现实的大市场。世界各国和地区不少有远见卓识的企业家,都将目光投向了中国,并从投资活动中获得了丰厚的回报。我相信,中国加入世贸组织后,外商参与中国投资活动的机会将越来越多,自身发展的`空间也越来越大。在中国的投资活动一定能成为沟通世界各国和地区的企业家与中国市场的一座桥梁,促进中国和世界经济共同发展、共同繁荣。

  【参考答案】

  China has developed into a big, extremely attractive and realistic market in the global context. Many farsighted entrepreneurs from countries and regions all over the world have paid their attention to China and got generous profits in return from their investment activities. I believe that, after China's entry into WTO, more opportunities will be created for the participation of foreign entrepreneurs in the investment activities in China and lager space for their own development. The investment activities in China will surely serve as a bridge connecting entrepreneurs from all the countries and regions in the world and the Chinese market, and promote the common economic development and prosperity of China and the world.

  英语翻译等级考试复习资料2

  【原文】

  聘金是中国传统习俗的一部分。这一习惯在整个中国都很普遍。但是近几年来其标准不断上升,致使大多数家庭都很难达到。高额的聘礼常常“抢劫”了新郎父母必生的积蓄,甚至引起家庭纠纷。此外,许多新婚夫妇被迫举行奢侈的婚礼宴会,在这个过程中,大量债务的累积可能使他们的新婚生活变得辛酸,至少在最初阶段是这样。想想老一辈节俭的婚礼,虽然简简单单,但也幸福美满,没有给他们婚后的生活带来任何负担。

  【参考译文】

  Endowment may be part of Chinese tradition, but the standards have become so high in recent years that a majority of families are finding it difficult to meet them. The high endowment amounts often rob grooms’ parents of their life’s savings and causes family disputes. Besides, many newly married couples are forced to host extravagant wedding ceremonies to keep up with the Joneses and, in the process, run up huge debts that could turn their married life sour, at least in the initial phase. Considering the frugal wedding of many parents, simple but happiness, didn’t have any bearing on their married life.

  英语翻译等级考试复习资料3

  【原文】

  来自利物浦大学的科学家、心理学家和英文教授发现,阅读莎士比亚及其他古典作家的作品对心智发展大有裨益。这些作品能够抓住读者的注意力,引发读者的自我反思。研究还发现,阅读书籍,尤其是诗歌,可以增加与“自传体记忆”有关的大脑右半球的活动频率,有助于读者根据阅读内容对个人经历进行反思和重新评价。学者们表示,这意味着阅读古典作品比阅读自助类书籍更有帮助。

  【参考译文】

  Scientists, psychologists and English academics at

  Liverpool University have found that reading the works of Shakespeare and other classical writers has a beneficial effect on the mind, it catches the reader’s attention and triggers moments of self-reflection. The

  research also found that reading books, in particular poems, increases the activity in the right hemisphere of the brain, an area concerned with “autobiographical memory”, which helps the reader to reflect on and reappraise their own experiences in light of what they have read. The academics said this meant the classics were more useful than self-help books.

【英语翻译等级考试复习资料】相关文章:

英语翻译专硕复习资料03-08

厨师等级考试11-07

公共英语等级考试四级必备复习资料11-13

等级考试考试大纲08-26

新概念等级考试11-01

工人技术等级考试04-02

等级考试VB纲08-25

法语等级考试介绍04-02

日语等级考试简介10-18