双语阅读

简单的初三双语美文欣赏

时间:2021-11-28 19:44:15 双语阅读 我要投稿

有关简单的初三双语美文欣赏

  初三还处于相对懵懂的阶段,初三学生可以多读些有益的双语美文,同时也能提高英语水平。下面是由百分网小编整理的初三双语美文欣赏,希望你感兴趣!

有关简单的初三双语美文欣赏

  初三双语美文欣赏:逼自己一把才知道自己的强大

  How strong are you?

  你有多强大?

  That is a tough question to answer, whether you are a man or a woman.

  不管你是男人还是女人,这都是个很难回答的问题。

  But, really, I want to ask… how do you define your strength?

  但是,说实话,我想知道,你是怎么定义力量的呢?

  How do you know your limits? How do you know just how much you’ve got?

  你是如何了解自己的局限性?你怎么知道你能做到什么程度?

  When push comes to shove, we often discover that we are much stronger than we think.

  当压力来临时,我们会发现我们比想象中要更强大。

  What is Strength?

  什么是力量?

  Strength is not always about pure physical strength. Rather, it is about willpower. Discipline. Drive. It is about the capacity to get things done.

  力量并不仅仅指你的肌肉力量,它更多的指的是意志力、训练、动力。是一种能够做好事情的能力。

  I know some people who are intellectually strong, but they get very little done in their jobs. And I know others who find work extremely challenging, but are able to move mountains by their sheer drive and hard work.

  我知道有一些人虽然很聪明,但是他们在工作中能够做好的事情却很少。而另外一些人虽然知道工作很具有挑战性,但他们仍能通过强大的动力和艰苦的工作来移动大山。

  They possess inner strength.

  他们具有强大的内心力量。

  More interesting, is that these productive hard-workers often don’t even notice the load. Bystanders are not only amazed, but often ask, “How do you do it?”

  更有趣的是,这些非常努力工作的人并没有意识到工作量的巨大。旁观者不仅感到很吃惊,而且还经常问,“你是怎么做到的?”

  The answer usually comes back, “I just work harder than the others.”

  经常得到这样的回答,“我只是比别人更努力一些罢了。”

  So, why are some people able to do more? What gives them added drive? What gives them extra strength?

  所以,为什么有些人就能做到更多?他们的动力是哪里来的呢?是谁给予他们多余的力量?

  Could it be, they have simply given themselves permission to do more?

  还是,仅仅是他们自己给自己力量来做到更多?

  Self-Imposed Limits

  自我强加的局限性

  What I have observed is that most people impose their own limits. They limit their output based on self-framed constraints of their capabilities and strengths. Sometimes these boundaries are based on past experiences. Sometimes they are based on perceived capacities. Sometimes these limits are based on nothing.

  据我所观察,很多人都是自己强加给自己的局限性。他们有时候根据能力和力量自我设定了他们的局限,有时候根据过去的经历设定一些边界,还有的根据想象中的能力设定,还有些则毫无任何根据就限定了自己的力量。

  I can’t do that. (Why?)

  我做不到。(为什么呢?)

  That is too much for me. (How do you know?)

  对我来说太难了。(你怎么知道太难?)

  I can’t put in that much effort. (What would happen if you did?)

  我做不到那么努力。(如果你做了会怎么样?)=

  I am not smart enough to solve that. (Can you be sure if you haven’t tried?)

  我不够聪明,解决不了这件事。(你不尝试怎么能如此确定?)

  So, how do we break through these limits? How do we get stronger?

  所以,怎样才能打破这些局限?怎么才能更强大?

  Pushing It…

  给自己点压力

  Many people are going through the motions, but are nowhere near their limits.

  很多人都做出了实际行动,但是从来就没有到达他们的极限。

  If you want to be stronger, you have to push your boundaries.

  如果你想变得更加强大,你就要打破你的局限。

  Pushing it is what it takes to increase your limits. In the gym, bodybuilders discovered this long ago. But, the same principle is true when it comes to inner strength. Discipline and drive.

  给自己施加压力就能提高你的极限。在体育馆,健身者很早之前就体会到了这一点。所以,同样的原则运用到内心力量方面也是正确的,训练自己,给自己一些动力。

  Want to test your limits? Push yourself. Test your self-perceived constraints to see how accurate they are. Make sure your goals are slightly beyond what you think can be achieved.

  你想挑战你的极限吗?那就给自己点压力。去测试下自己以前的极限到底有多准确。要确定一个能稍微超过力所能及的目标。

  You Are Stronger Than You Think

  你比自己想象的要强大

  Most people underestimate their strength.

  很多人低估了自己的能力。

  As you go through your day, challenge your capacity. Test your limits.

  当你过每一天的时候,都要挑战一下你的能力,测试下自己的极限。

  Push yourself, to find your true boundaries and define your strength.

  给自己施加点压力,找到你真正的极限,然后定义你的能力。

  When you discover how much you’ve really got, you may surprise even yourself.

  当你发现你真正能获取的,你会发现自己都感到不可思议。

  初三双语美文欣赏:我们都是渴望被关注的孩子

  Some people change their signature on the social networks frequently.

  有些人频繁地更新着社交网络上的个性签名。

  Some people spend 1 hour everyday to dress themselves.

  有些人每天花一小时精心穿衣服。

  Some people change their haircut every month.

  有些人每个月都在换发型。

  Some people are constantly talking about what they think.

  有些人总是在发表自己的意见。

  And all of these are just because we crave attention.

  而这些,都只是因为,我们希望有人能注意到我们。

  Yes, in some respects, we are all just children craving attention.

  没错,从某种意义上说,我们都不过是渴望被关注的孩子。

  We crave others' attention just like children crave their parents' attention.

  我们渴望别人的关注,就像小孩子渴望父母的关注一样。

  But, when we are trying everything we can to grab others' attention, we seem to always forget that others are just like us.

  但当我们竭尽全力在吸引别人的注意力时,却往往忘了,其他人也是一样的。

  Have you been too busy performing that you forget to slow down and just observe calmly?

  你有没有太过忙于表演,而忘了静下心来去观察呢?

  Maybe, there is an equally lonely soul not so far away from you, who is trying everything to make others care for him.

  或许在离你不远的地方,正有一个和你一样孤独的灵魂,竭尽所能地想得到别人的关心。

  If you want to know me, tell me.

  如果你想认识我,请告诉我吧。

  In fact, I want to be known.

  其实,我也想要被认识。

  初三双语美文欣赏:孩子的礼物

  It was Christmas 1961. I was teaching in a small town in Ohio where my twenty seven thirdgraders eagerly anticipated the great day of gifts giving.

  那是1961年的圣诞节。我在俄亥俄州的'一个小镇上教小学三年级。班上27个孩子都在热切盼望着这个互赠礼品、激动人心的日子到来。

  Each day the children produced some new wonder—strings of popcorn, hand made trinkets, and German bells made from wallpaper samples, which we hung from the ceiling. Through it all she remained aloof, watching from afar, seemingly miles away. I wondered what would happen to this quiet child, once so happy, now so suddenly withdrawn. I hoped the festivitieswould appeal to her. But nothing did.

  每天孩子们都会做点儿新玩意——爆米花串成的细链子、手工做的小装饰品和墙纸做的德国式风铃,我们把这些风铃挂在了天花板上。但自始至终,她都是孤零零地远远观望,仿佛是隔了一道几里长的障碍。我猜想着这个安静的孩子发生了什么事,原先是那么快乐,怎么突然变得沉默寡言起来。我希望节日的活动能吸引她,可还是无济于事。

  The day of gift giving finally came. We oohed and aahed over our handiwork as the presents were exchanged. Through it all, she sat quietly watching. I had made a special pouch for her, red and green with white lace. I wanted very much to see her smile. She opened the package so slowly and carefully. I waited but she turned away.

  赠送礼物的那天终于到了。在交换礼物时我们为对方亲手做的小礼品不停地欢呼叫好。而整个过程中,她只是安静地坐在那儿看着。我为她做的小袋很特别,红绿相间还镶着白边。我非常想看到她笑一笑。她打开包装,动作又慢又小心。我等待着,但是她却转过了身。

  After school the children left in little groups, but she lingered, watching them go out the door. I sat down to catch my breath, hardly aware of what was happening when she came to me withoutstretched hands, bearing a small white box, unwrapped and slightly soiled, as though it had been held many times by unwashed, childish hands. "For me?" I asked with a weak smile. She said not a word, but nodded her head. I took the box and gingerly opened it. There inside,glistening green, lay a golden chain. In a flash I knew—she had made it for her mother, a mother she would never see again, a mother who would never hold her or brush her hair or share a funny story, a mother who would never again hear her childish joys or sorrows. A mother who had taken her own life just three weeks before.

  放学后,学生们三三两两地离开了,但她磨磨蹭蹭,看着大家走出门外。我坐下来稍稍松了口气,对要发生的事没有一点准备。这时她向我走来,双手拿着一个白色的盒子向我递过来。盒子没有打包装,稍微有些脏,好像是被孩子未洗过的小手摸过了许多遍。“给我的吗?”我微微一笑。她没出声,只是点点头。我接过盒子,非常小心地打开它。盒子里面有一条金色的链子,闪闪发光。我在一瞬间明白过来——这是她为妈妈做的项链,她再也见不到的妈妈,再也不能抱她、给她梳头或一起讲故事的妈妈。她的妈妈再也不能分享她童年时光的快乐和忧伤。就在三个星期前她的妈妈离开了人世。

  I held out the chain. She took it in both her hands, reached forward, and secured the simpleclasp at the back of my neck. She stepped back then as if to see that all was well. I looked down at the golden chain, then back at the giver, "Maria, it is so beautiful. She would have loved it." Neither of us could stop the tears. She stumbled into my arms and we wept together. And for that brief moment I became her mother, for she had given me the greatest gift of all: herself.

  我拿起那条链子。她用双手接过它,向前探了探身,在我的脖子后把简易的项链钩系好。然后她向后退了几步,好像在看看是否合适。我低下头看着金色的链子,然后抬起头望着她,说道:“玛丽亚,这链子真漂亮。你妈妈一定会喜欢的。”我们已无法抑制住泪水。她踉踉跄跄地扑进我的怀里,我们都哭了。在那短暂的一刻我成为她的妈妈,因为她把一份最珍贵的礼物送给了我:她自己。

【简单的初三双语美文欣赏】相关文章:

关于简单的美文双语欣赏10-07

“简单生活”双语美文欣赏08-10

双语美文欣赏06-25

精选双语美文欣赏09-19

双语美文欣赏《咸咖啡》双语美文阅读08-06

双语阅读美文欣赏06-20

双语美文欣赏闲话06-26

英语美文欣赏(双语)06-23

双语英语美文欣赏09-29