《堂吉诃德》读书笔记15篇
当品读完一部作品后,你有什么总结呢?需要好好地就所收获的东西写一篇读书笔记了。现在你是否对读书笔记一筹莫展呢?以下是小编收集整理的《堂吉诃德》读书笔记,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《堂吉诃德》读书笔记1
400多年前,当《堂吉诃德》首次出版时,幻想的西班牙骑士正式开始,在所有读者的幻想世界中驰骋。骑士挥舞着他的长矛,在文学界掀起了一股巨大的浪潮,这股浪潮还没有消退,但已经变得越来越强烈。
小说的别林斯基说:“在欧洲文学的一切,非常和谐的严肃和滑稽,悲剧和喜剧,琐碎和庸俗的生活......这太美了例子只是发现堵塞塞万提斯的‘堂吉诃德’”。事实上,“堂吉诃德”,而不是简单的悲剧和喜剧的,它更像是史诗严肃。这是远远超过引起我们欢笑和泪水,也引发思考是深刻的艰巨:关于信念。
塞万提斯在这部电影作品中,将堂吉诃德塑造成我们这个问题世界也是唯一的一位信仰者,也正因如此,堂吉诃德无法通过融入,甚至导致无法忍受可以这样对于一个企业没有文化信仰的社会,于是他用想象为自己发展创造了一个网络世界,一个光怪陆离的世界,他在自己的世界里恣意驰骋,信马由缰。
最初,它会被看作是一个漫画人物堂吉诃德,以为他疯了,真是太赶到捍卫信仰。但他们不知道,在堂吉诃德的眼中,他们应该只是嘲笑的对象,他是那么的差,甚至在所有的信心。堂吉诃德桑丘告诉服务员。潘沙说:“征文桑丘,让他们叫我疯了,我疯了还是不够的,所以他们不能得到批准。”也许,堂吉诃德是世界上最后一个信徒,尽管他只活在文学的世界里,这是骑士最深切的悲哀。
随着尼采的一声高呼:“上帝已死”,信仰被正式押上绞刑架。如今,依然发展有着不同宗教,有着信徒,可已经基本没有了信仰。如今的宗教,只是因为人们可以用来进行寻求一种精神上的慰藉与庇护的工具罢了。人们生活开始我们知道自己索取,计较得失。为了社会信仰需要付出一切?或许,真的是疯了……
我们可以或许他们永远都是无法真正体会到那令堂吉诃德奋不顾身的力量,可这社会并不重要影响也是我们对他的尊敬。我们会永远不会记得,他为了自己心中的'骑士道被斫掉了就是一只耳朵,也曾在中国交战中摔断过双腿,还有他一次次忍痛提起长枪继续进行冲锋,一次次夜晚忍着饥饿默默擦拭铠甲。
最终,在一个不属于他的世界里,唐吉诃德失败了。花的花的花的花的花的花的花的压的泪水,夜莺已经不知道下落。我们的骑士倒在地上,头盔还戴在脸上,对他的对手,银色月亮骑士喊道”拔出你的刺刀”
天气渐渐淡去,日落降低,最终骑士消失,信仰朦胧的最后痕迹。
四百多年时间过去了,我们可以有幸,还能从中国文字中领会那令人感到震撼的信仰之美。
《堂吉诃德》读书笔记2
杨绛先生的翻译的《堂吉诃德》,幽默中透着睿智与烟火气,果然名家翻译不同凡响。
本书是西班牙大师塞万提斯划时代的巨著,是文艺复兴时期的现实主义巨作,也是世界文学史上一颗璀璨的明珠。主人公堂吉诃德一方面脱离现实,爱幻想,企图仿效游侠骑士的生活;另一方面又心地善良,立志铲除人间邪恶。是一个可笑、可叹、可悲又可敬的人物,是幽默文学中一个不朽的典型。
《堂吉诃德》是塞万提斯对人性的批判、对现实的讽刺、对正义的渴望、对美好未来的幻想!
故事起因是由于小乡绅阿隆索·吉哈诺因酷爱阅读武侠骑士小说并沉迷其中,甚至痴迷到变卖家产用来购买骑士小说这类书籍,幻想有一天自己也成为除暴安良、见义勇为的英勇骑士。由于受书中骑士的善良、正直、正义、勇敢的品行的影响,在他年近五十时仍不忘初心,他要按书中的骑士之道去实现他的骑士梦想,锄强扶弱,惩恶扬善,匡扶正义,说不定还可建功立业,提高自己的声名呢。
于是,他自封为“唐·吉诃德·德·拉曼恰”(德·拉曼恰地区的守护者),骑着一匹瘦弱老马(驽骍难得),手持一杆生锈长矛,挎着一面老旧盾牌,拉着骑着灰驴的邻居桑丘·潘沙做自己的仆人,就此开始“行侠仗义”、游走天下。
在两次外出游侠冒险中,闹了无数的笑话,傻把风车当巨人,把旅店当城堡,把苦役犯当作被迫害的骑士,把皮囊当作巨人的头颅等等。他以书中的情境为范本,一直活在自己幻想的国度中,作出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。尽管他的行为荒诞不羁,受尽了世人的嘲讽与戏谑,但他的.百折不屈、愈挫愈勇的精神,却不得不令人敬畏。
他的怪诞行为除了他忠实的仆从桑丘外,所有人都把他当成有病的疯子傻子看待,并想方设法哄骗他回家治病,直到同村的加尔拉斯果学士,装作一个骑士把他打倒了,并以此作为条件令他回家隐居一年,堂吉诃德深谙骑士之道,言出必行,这才履行诺言,回到了家。之后又外出冒险游侠,以善良愿望做了许多荒诞之事。最后在垂危中理智醒来,发现过去自己的荒唐,幡然醒悟,立下遗嘱,安然死去。
堂吉诃德是一个性格复杂而矛盾的人物。他身上既有滑稽可笑的特点,又有严肃认真的思考; 既荒谬绝伦,又崇高伟大; 既有喜剧性,又有悲剧性,是一个可笑又可悲、可乐又可敬的具有双重性格组合的人物形象。 堂吉诃德敢用自己的行动、甚至生命来捍卫道德、正义和信仰,即使大多数情况下都以失败而告终,但他这种不屈不挠、勇于自我牺牲的精神,实在是足可令人敬佩的。
堂吉诃德的侍从,陪伴他一路疯的侍从桑丘·潘沙,真是太有趣的灵魂。桑丘,一个地道朴实的乡下人,有着文盲者所带的目光短浅,他虽胆小怕事、自私狭隘,但对主人那是绝对忠诚、不离不弃。
原本只为了些许工资,跟随了堂吉诃德。然而,慢慢地,桑丘也疯了,他疯了,并非因为也相信骑士道,而是相信,跟随主人,能够像骑士小说中说的,游侠骑士的仆人经常会被授予海岛的总督或上等人士。堂吉诃德被击败的那天,也是桑丘梦想的破灭,不过淳朴的桑丘明白很多道理,从哪来到哪去,不求富贵,只为生活,他活下来了,很真实,也很幸福。
为理想而活,为现实而活。这是堂吉诃德和桑丘不同的活法。
唐·吉诃德充满幻想,桑丘·潘沙则事事从实际出发;唐·吉诃德是禁欲主义的苦行僧,而桑丘·潘沙则是伊壁鸠鲁式的享乐派;唐·吉诃德有丰富的学识,而桑丘·潘沙是文盲;唐·吉诃德瘦而高,桑丘·潘沙胖而矮。
塞万提斯将他一生的经历和感悟融入到了唐·吉诃德和桑丘潘沙这一对人物中,追求理想时执着疯癫除此之外却智慧善良的唐·吉诃德,作为侍从时忽而愚傻呆萌忽而狡黠实在的桑丘潘沙,他们一路的故事和对话,常常让人忍俊不禁,心生哀怜,感动又感叹!虽然发生在四百年前的西班牙,却能引起我很多的共鸣,谁说曾经追求梦想的自己不是那个堂吉诃德呢!
全书的文字包括书中随处可见的闪烁着劳动人民智慧的谚语和成语,或许正是经历过农业社会、战争年代和知识分子被打压的天才的杨绛先生才能翻译得如此精到和有趣吧!
每个人从小都有过英雄梦,唐·吉诃德“不忘初心”,做了一辈子的英雄梦。他似乎失去了对现实的感觉,沉浸在自己无边的幻想中,在疯狂的、神志不清的精神世界,唐·吉诃德却展现出了人身上真正的良好品质:无畏、正直、善良。他行侠仗义,路见不平拔刀相助,却又闯下许多祸吃了很多亏闹出不少笑话。他的动机是善良的,但常常好心不得好报,甚至丧命。最后时刻幡然醒悟,意识到骑士小说的荒诞后与世长辞。
这是一本有力量的书,成为不了一个骑士,也可以作为一个善人,有三五好友,一二亲友。平凡的在人世间缓步前行,最终安详地逝去。
《堂吉诃德》读书笔记3
《堂吉诃德》他是西班牙作家塞万提斯的著名代表作。这本小说讲述了年逾五旬的绅土吉哈纳因读骑土小说走火入魔而改名堂吉诃德闹出不少令人笑掉牙的事情,这本书乍一看十分荒谬。其实它极其现实的映射了当时的社会问题。堂吉何德是一个正义的斗土、他不屈不挠、勇敢无畏、行侠仗义。他深深的厌恶施暴者和黑暗的社会企图通过自己的游侠行径振兴骑土道,但是事与愿伟,骑土道已经被时代所淘汰。再加上他深受骑土小说的毒害,成为一个行动盲目的.人,将幻想与现实融为一体,他把风本当巨人,羊群当军队,理发师的金盆当成头盔,因此大家都认为他是个疯子。尤其是在住旅店那几章,他被众人耍得团团转,而自己却糊里糊除。完全没有察觉。读到这里。我不禁为学吉何德感到悲哀。
再者,他是一个纯粹的理想主义者,他希望建设一个高度自由的新社会,可惜他的理想是超现实的,凌驾于现实和法律之上的,而且在这样的驱动下,他做出了打伤押送囚车的卫兵并释放国王因犯这择疯狂的举动。他希望囚犯们能自由,但他不知道,囚犯是设有权利获得自由。所以他的理想无法实现。
有哲人说,以为世事能够一尘不变纯粹是痴心妄想,恰恰相反,一切都像是在轮转,确切地说是周而复始。春去而夏来,夏初则酷暑至,继酷暑的是清秋,接清秋的有寒冬,冬过重又见阳春,岁月就这样反反复复地循环不止。唯独人生有限,犹如流光般地倏忽,去而无返,直抵永无尽期的冥世。如果说堂吉诃德的存在于他本身是一出悲剧,那么堂吉诃德临终前的清醒则是对于我们所有人的悲哀。“去年的雀巢,今年没有鸟。我过去是疯子,如今头脑已经清醒;我曾经是拉曼查的堂吉诃德;如今,只是好人阿隆索。吉哈诺。但愿我的悔悟和真诚能够换回诸位从前对我的尊重。……”堂吉诃德的这番话出现在他生命的终点似是所谓的清醒却更像是他——讽刺啊!这个社会——唉!
作为一个人,我们最起码要有自己的梦想,或许这个社会很残酷,或许这个理想我们穷其一生也不能实现,但我们也要沿着梦想的道路一路狂飙。梦想就像一场没有尽头的马拉松比赛,我们都在赛道上奔驰,有些人跑着跑着累了,他停了下来开始休息,有些人一直在奔跑从不嫌劳累,休息的人笑那些跑的人“都没有尽头你们还跑什么”,可跑着的人呢?到底是谁可笑呢?
这个社会少的是“堂吉诃德”呀,唉……
《堂吉诃德》读书笔记4
堂吉诃德是一个满脑子都是怪念头的人,以为到处都是妖魔鬼怪,要他来斩尽杀绝,他会把风车当做巨人,把道路两头的羊群当做交战的大军,把羊误杀后还说是魔法师与他作对,把军队变成了羊群。他希望能扶助弱小,行侠仗义。但是单枪匹马的蛮干,结果往往适得其反。因为他不救人救到底,导致他救的人在他离开后受到比以前更加残酷的折磨。
通过堂吉诃德这个形象,塞万提斯无情的'揭露和变大了骑士文学的荒唐和危害,同时也反映了当时西班牙实惠的现实情况,有力的将揭露了封建王朝和天主教会的腐朽与黑暗。
《堂吉诃德》读书笔记5
作为西方第一部现代小说,《堂吉诃德》以反骑士主义为主,腥辣地讽刺了当时社会的迂腐。一个已经绝迹的中世纪骑士,在堂吉诃德看来,这是“天将降大任于斯人也”,是时候出征了。
让他有这种幻想的便是骑士小说,朝朝暮暮地读,品味,陶醉,深深地陷进去,直到失去理性——满脑子的建功立业,英雄救美,讨教恶势力,成为一个合格的骑士;把风车当做巨人,将旅店当做城堡,一位乡间的女子成了他臆想为自我作为骑士的夫人,可想而知,他的荒唐行为不止这些。
当然“死人奔坟墓,活人找面包”的时代背景倒也给他的历险多了点逼真的感觉。还记得在途中遇见的小牧童遭受财主的拷打时,义愤填膺的骑士堂吉诃德便仗义起来姑且让牧童免遭伤害,还叫富农把欠下小牧童的九个月工钱还回。富农是答应了,可这走后便是又一顿揍,谁让这小牧童丢了羊呢?还跑来一个救星?工钱?没打死算是赚了。堂吉诃德的仗义毫无结果,回家后,梦想着成为海岛总督的老实邻居桑丘成了堂吉诃德的随处,彼此成为了一条绳子上的蚂蚱。
他还曾把罪犯当成是受迫害的绅士,杀散了押役救了他们,并要他们去村里找女恩主道谢,结果反被这些罪犯打了个重伤。虽然这一路上,桑丘不断地纠正他,可是堂吉诃德依旧坚持自我的想法。作为随处的桑丘不能有违主人的意思,也从来没有想过要放弃他,甚至还期待着主人应允的一座岛屿。就这样,堂吉诃德完全迷失了对现实的感觉,沉浸在自我无边的幻想中。
第二次的冒险和之前一样,总会闹出很多笑话,吃了很多苦头还带来了一身的病痛。他的朋友参孙实在看不下去了,假装成为一名骑士与他搏斗,而输的代价就是停止游侠一年。当然,堂吉诃德输了,可这也完全阻挡不了堂吉诃德追求骑士精神的决心。最终,堂吉诃德一病不起,桑丘和他辗转回到了家。
“一生惑幻,临殁见真。”晚年的堂吉诃德意识到自我从前简直是个疯子,而那些骑士小说都是胡说八道,他恨自我清醒得太晚。到了故事的尾声,他立下了三条遗言——1、将花剩下的钱全给桑丘,因为这个人忠实、善良;2、将遗产全部留给甥女,但如果她嫁了一个读过骑士文学的人,就没收回来拨给宗教做宣传费用;3、向以他为题材的作家致歉。这位骑士便安心地死去了。
“命运像水车的轮子一样旋转着,昨日还高高在上的人,今日却屈居人下。”对于这么一个命运多舛的堂吉诃德而言无疑是当时人们对于骑士的盲目敬仰的一个缩影。
越是到故事的尾声,就愈是让我想起一个人来,那便是孔乙己。一个夹杂在上流社会和底层社会之间的人物,这一点和堂吉诃德很像,因为堂吉诃德就是这样夹杂在现实与幻想中的人,在矛盾中生存的两个人终究走上了同样的道路,只是死的原因不一样罢了。塞万提斯所批判的是已经发展到畸形的骑士文学,而鲁迅所批判的`可能就是科举制度下造就的两种人吧。可从两者身上所体现的不必须都是杯具色彩、愚昧。孔乙己应对他的小听众时,那几颗豆子体现出他人性的善良;堂吉诃德这位骑士一生中虽未曾有什么大业绩,但随着“行侠仗义”接近尾声时,读者也变得肃然起敬,因为他具有一种伟大的精神,使得他成为了文学史上一个不朽的经典人物。
联系一下自我,有点感慨,感觉自我可能就是这么一类人,夹杂在文理之间,没有什么专长。“人生的欢乐像象梦幻泡影,一眨眼就过去,或者像田野里的花朵儿,开过就萎了。”赛万提斯的哲学理念也就在这之后烙印在胸口。
关于这部名著我还特意去看了一下堂吉诃德的动画,但那是外传,和真实的《堂吉诃德》资料不一样,却让我产生了另一种对文学的看法。影片中的堂吉诃德沉溺在对于达辛妮亚容貌的幻想中,桑丘欺骗了堂吉诃德——他没见过达辛妮亚。一路走来最让我难印象深刻的便是一堆的“堂吉诃德”排队付钱见自我的“达辛妮亚”,真正的堂吉诃德发自肺腑地告诉他们,为什么必须要作为“堂吉诃德”呢?“这位兄弟,你是哪种骑士?”堂吉诃德问,“在冒充堂吉诃德前你是做什么的?”“我叫彼得,做锅的彼得。”“为什么不为自我改个名字?不久便会成为和堂吉诃德一样大红大紫的名字!”说罢,彼得的眸子变得雪亮。“那么还有谁叫堂吉诃德?”大家异口同声“我不是,我不是。”可到了堂吉诃德争霸赛上,彼得说:“我还是做回堂吉诃德,彼得潘一点都不时髦。”从这一处的变化看,当时对于骑士精神的敬仰是不可能轻易改变的,新月骑士伪装下的女人便是达辛妮亚,一切都以完美的结尾告终。
我开始想,什么是文学?我的启蒙教师告诉我爱是不变的主题,把爱传出去就已经完成了作文的一半。起初的我认为爱就是文学,可阅读《堂吉诃德》之后使我更清晰了对文学的认识。爱只是文学的冰山一角,过于狭义。我们所读过的文学作品中最常见的作用体此刻于揭露当时的社会背景,而文学的主题是不拘一格的。
“幸运往往在不幸中网开一面。”我不在迷失自我,因为我相信自我的选择有价值。
《堂吉诃德》读书笔记6
一个“骑士”,一匹瘦马,一个“侍从”,一头灰驴。他们立在黄昏里的山冈上,准备穿越荒凉的梦境。
面对世界的无情和荒谬,面对世界的黑暗,堂吉诃德只有孤独地选择另一种疯癫的放纵。
西班牙作家塞万提斯笔下的这位“骑士”,疯癫莽撞,看似简单的人物实则具有复杂矛盾的人格。堂吉诃德与桑丘一系列的游侠经历荒诞不羁,在这背后隐含着的是堂吉诃德的精神世界及其性格的双重性。他可笑又可悲,可亲又可敬,在他身上体现着人生的大喜与大悲,体现着塞万提斯想要通过这一形象来表达的人文主义理想和这种人文主义理想与西班牙社会现实冲突的无奈,这也使得他成为古往今来文学史上独一无二的伟大艺术形象。
堂吉诃德给人的第一印象必是一个脱离实际、莽打莽撞的搞怪人物。他假装自己是骑士,居然请客店老板为自己封赠。因为骑士都要有一个忠诚的情人,于是他也找了一个,并自认为她是美丽的公主,他为之倾倒,甚至于让随从桑丘来见证自己为她而产生的.癫狂。在行侠路上的奇闻轶事更增添了堂吉诃德的喜剧色彩。
他总是凭借主观臆断去行事,与人决斗或是救困扶危,不是帮了倒忙,就是把自己也搭进去了。理想主义的堂吉诃德真的把自己当成使者,为世界除暴安良,锄强扶弱,清除世间的不平等,他是执着甚至痴迷地去做这些事情。他被打后曾说,干我们这行的灾难是避免不了的。身体上的疼痛不能使他回头是岸。人们觉得他实在是滑稽可笑,他那痴痴颠颠的精神世界,实在是无人能走进。
深层发掘,堂吉诃德是可悲的。悲剧是将世上美好的东西撕碎了,再摆在世人面前做展示。于是,塞万提斯让堂吉诃德疯癫,让他不被任何人理解,即便是那个一直跟随他、渐渐走入他世界的小随从桑丘。虽然桑丘愚钝,比如轻易听信了堂吉诃德会封他做海岛总督一事。但很多时候,他也非常不理解堂吉诃德的思维,没法与他产生共鸣。堂吉诃德渐渐的孤独,他的思维、行动无法冲破传统观念、封建礼教的桎梏。
他的悲剧亦有其独特的个人因素和社会因素。他过度的崇拜精神自我从而精神恍惚,一直以来他活在自己崇高的精神世界里,安然自得。最终与白月骑士决斗的失败造成了他内心世界的崩塌,这对于理想主义者堂吉诃德来说,不能不说是最沉重的打击。
严酷的社会现实是粉碎他美好梦想的真正恶魔。失去精神支柱的堂吉诃德,是封建宗法制社会与新人文主义时代交替阶段的牺牲品。在强烈的社会现实冲击下,堂吉诃德的一生似乎只不过是一场华丽的表演。可笑的堂吉诃德,最终留给人们的,还有他可悲的一面,那一面饱含着深深的沉思。
堂吉诃德所追求的骑士之风是一种行侠仗义、不畏强权的精神。他可以保护弱小,伸张正义,从而自己也可从中获得一些威望,被人敬仰的、拥有光芒的感觉。在这种行侠过程中,哪怕牺牲自己,流血受伤也丝毫不会畏惧。他失望于这个社会的人情冷漠,坚守着自己救赎世界的信仰。“我是个骑士,只要上帝容许,我到死也是骑士。各人志趣不同:有的雄心豪气,有的奴颜婢膝,有的弄虚作假,有的敬天信教;我呢,随着命运的指引,走的是游侠的险路。我干这个事业不为钱财,重的是名誉。”他铿锵有力地说出这番话,在愚昧可笑的另一面,是执着的坚守与眺望未来。
自由而孤独地行走在一片自我的天地之下,化去不懂也不须去懂的人间。无论外面的世界如何变幻,无论消极颓废如何占领主流,他始终在走向自己梦想的路途上。
也许走得很慢,但绝不回头,绝不后退。
《堂吉诃德》读书笔记7
卢梭在《新爱洛漪丝》的序言里说,“在一帧想象画里,一切人像应该有人的共同特征,否则它便一文不值。……只有很少的人会感到兴趣,唯有绘画能使观众喜欢。”因此我们在阅读一本小说前,都应该要了解一些作者的故事和他的经历,对于更好的阅读和理解小说总是有一定好处。
因此就我手头这本书《堂吉诃德》,我在阅读之前对其作者塞万提斯作了部分了解,而且这本书还是由法国的多雷做有插图的。序中提到,《堂吉诃德》具有辛酸的理想主义色彩,惟有多雷“漂浮在梦幻中”的辉煌风格能与之相配,也惟有多雷,才能在其表面的荒诞,幽默之外表达出其骨子的沧桑和凄凉。
作者塞万提斯是西班牙最著名的作家,然而他却是属于社会底层的人物,他的经历相当复杂。他是个伤残的军士,被俘当过奴隶,其间带领弟兄们几回逃跑,都被抓回来。被人赎回来之后,一贫如洗,写作也没有让他脱贫,还因为无妄之灾坐了几回牢……。最后得水肿病死了。死后,人们也不知他的确切葬处。正是作者自己这种经历,才使他写出如此具有现实性的小说。他甚至是把自己的一部分经历和社会理想也写了进去。塞万提斯在《堂吉诃德》中一方面针砭时弊,揭露批判社会的丑恶现象,一方面赞扬除暴安良、惩恶扬善、扶贫济弱等优良品德,歌颂了黄金世纪式的社会理想目标。
在这本书的序言里有这样一句话:这位瘦骨嶙峋,满脑袋奇想的游侠骑士推出了一个另人类永远困惑的难题:理想和现实之间的矛盾。
初读《堂吉诃德》觉得写的就是一个思绪混乱,活在自己臆造的世界里的疯子,他神经质的“勇敢精神”在我看来就是荒诞至极。中了骑士小说的毒的堂吉诃德整日痴迷其中,想入菲菲,满脑都是游侠骑士战胜巨人,拯救弱者的形象。他甚至决定自己去闯荡,穿上破盔甲,骑上一匹瘦马,开始了他的游历。他还物色了一位村姑为他的公主,并一心要终身为之效劳。堂吉诃德的第一次单枪匹马出征,以失败而告终。第二次找到了邻居桑丘·潘沙作为侍从,一同出游。这就出现了书中的另一个主角。虽然桑乔处于仆人的地位,却与堂吉诃德相辅相成。主人耽与幻想,仆人处处求实,主人急功好义,仆人胆小怕事。桑乔,一个淳朴的农家人,并且略有愚,有着民众愚昧的一面。因为堂吉诃德对他承诺过,要让他做岛屿的总管,可以让他一家人都享受容华富贵,所以桑乔是很乐意的跟着他。最后他终于如愿当上海岛总督,凭他自己特有的智慧解决了一些问题,但他也最终明白了,财富并不是万能的,每个人都有属于自己的位置,所以他又再一次回到了堂吉诃德的身边,忠心地跟着他。
在堂吉诃德的游侠骑士历程中,主仆两人经历荒诞、可悲、可喜、似真似假各种各样的事件层出不穷。堂吉诃德也时而疯癫,时而理智。在他看来,是这个世界疯癫了,他要用他的骑士精神——公义的力量来扭转。这是游侠骑士的精神——公正、勇敢的'膨胀。由于他头脑中充满了骑士奇遇,竟把风车当巨人,把旅店当城堡,把羊群当敌人,把理发师的铜盆当成魔法师的头盔,把苦役犯当成受迫害的骑士,把赶路的贵妇人当作落难的公主,把皮酒袋当作巨人,不分青红皂白,乱砍乱杀,干了无数荒唐可笑的蠢事。同时在他的一路上,也受尽了人情冷暖。在荒山野岭中露宿过,也在贵族的城堡中安逸过。被市井小民欺负,也被王公爵士愚弄玩耍。总之在世人眼中,他就是一个满嘴胡言乱语,行为怪诞的小丑。
最终堂吉诃德被由参孙假扮的骑士打败,回到家中养伤,结果病倒在床,临终时才恍然大悟,痛斥骑士小说的毒害,后悔自己醒悟地太晚。几天后,他安静地死在了床上。这最终是为小说奠定了悲凉的基调。
塞万提斯描写的这个人物,堂吉诃德,他的性格是复杂的,一方面,他脱离现实,沉迷幻想,是愚昧的;另一方面,他的动机是纯真善良的,他没有恶意,他只是一心想锄弱扶强,消灭恶魔,并且梦想着自己将名垂千史。
作者塑造了一个令人可笑、可叹而又可敬的人物形象。这是一个典型形象,从而反映的也是那一个时代的现象,骑士制度的荒淫,骑士精神的盛行。这部作品的社会意义远远超出对骑士小说的嘲讽和抨击,是对16世纪末至17世纪初西班牙封建社会状况的真实全面的反映。暴露了正在走向衰落的西班牙王国的各种矛盾,谴责了贵族阶级的荒淫腐朽,以及对人民的疾苦表示深切的同情。
《堂吉诃德》读书笔记8
如果说堂吉诃德的存在于他本身是一出悲剧,那么堂吉诃德临终前的清醒则是对于我们所有人的悲哀。 “你的运道决对不可能久长,转眼之间就会处处遇灾殃,你的喜悦不过是梦中幻想…” 也许是天意,或者更像是注定了的,公爵家的女仆一时戏言唱出的词句,竟成了拉曼查的绅士堂吉诃德骑士生涯的真实写照。而现实与理想的距离,则以前所未有的清晰与残酷展现在世人面前。 主角拉曼查的绅士,“好人”阿隆索.吉哈诺,因阅读骑士小说而萌发成为游侠骑士,行侠仗义助弱扶贫扬名万世的念头,更名堂吉诃德,从此开始为人所耻笑而又艰辛的生活--第一次出行被人打得动弹不得,被驮在驴背上回到村里;第二次出行最终以被人装在木牢里带回村里告终;第三次出行在被同村学士装扮的骑士打败后郁郁寡欢地重回故里,直到最终一病不起。
路然而,堂吉诃德所走的道路,之所以为世人所惊诧,不仅在于其艰辛,更主要在于其脱离现实。这其中,如果说“艰辛”是显而易见的,那么我要说它的“脱离现实”是有现实意义和讽刺意味的—在当时或是今天,当一个人为之奋斗的希望无法达成时,我们怎么说?--“深表遗憾”,而如果他依然走自己的路,我们又怎么说?--“他是个疯子!”现实不像软土可以随意塑造,而活在现实中的人却又不像钻石那样善于包持本色,更何况在今天让钻石发生变化也并非难事。
堂吉诃德在见到上古骑士的圣像后曾说过这样的一番话—“……这些圣人和骑士在世的时候跟我是同行,也就是行侠仗义。我同他们的区别在于:他们是圣人,为神道而战;我是凡人,为人道而战。他们凭借自己的骁勇赢得了天国,因为天国是需要经过努力才能进入的;而我,直至今日,我还不知道自己付出的辛劳换回了什么……。”是的,凭这样的梦想是不会换回太多荣耀或幸福的,然而,有着这样的梦想难道是一种罪过吗?试问一句,作为人就不应该有这样的理想吗?然而现实却又告诉我们什么?它说,“不”。所得就让我们来看看他究竟得到了什么吧—伤痕,这只是他所得的一小部分。其它部分难以言表,不是不能,而是不忍。
不然,就听听这位好先生是怎么说的吧—“噢,先生!但愿上帝能饶恕您,因为,想让世界上最为幽默的疯子恢复神智无疑是对天下人的冒犯。先生,您难道不明白一个神智正常的堂吉诃德可能有的益处绝对抵不上他的疯癫言行带给人们的`乐趣吗?……他的每一言每一行可是都足以化愁苦为欢颜碍…”这算什么?对他的感恩还是赞叹?但这就是世人给他的赏赐。再来看看他的侍从又是怎么说的吧—“说实在的,说实在的,我端详过您老人家好多回,从脚尖一直到头发梢,没发现您有什么招人爱的地方,反倒觉得您挺吓人的…您老人家无美可言…”…无需再看别的,以上就足以说明人们对他的感情而我们的骑士他的所得又是多么的丰厚。
最终有哲人说,以为世事能够一尘不变纯粹是痴心妄想,恰恰相反,一切都像是在轮转,确切地说是周而复始。春去而夏来,夏初则酷暑至,继酷暑的是清秋,接清秋的有寒冬,冬过重又见阳春,岁月就这样反反复复地循环不止。唯独人生有限,犹如流光般地倏忽,去而无返,直抵永无尽期的冥世。如果说堂吉诃德的存在于他本身是一出悲剧,那么堂吉诃德临终前的清醒则是对于我们所有人的悲哀。“去年的雀巢,今年没有鸟。我过去是疯子,如今头脑已经清醒;我曾经是拉曼查的堂吉诃德;如今,只是好人阿隆索.吉哈诺。但愿我的悔悟和真诚能够换回诸位从前对我的尊重。……”堂吉诃德的这番话出现在他生命的终点似是所谓的清醒却更像是他对现实的一种妥协,这其中包含了一切的辛酸与凄凉,讽刺与无奈。当堂吉诃德的最后时刻终于到来时,他遗嘱的公证人刚好在场,他说,从未在任何一部骑士小说中看到过任何一位游侠骑士能像堂吉诃德那样安祥而平静地死在自己的卧榻之上。
然而事实上,他却是一对矛盾中极大的一个受难者,不平的冤魂。“这倒是很符合其赖以孕育的监狱环境,那里包藏着一切哀怨,汇集着一切悲伤。
《堂吉诃德》读书笔记9
《堂·吉诃德》原名《奇情异想的绅士堂吉诃德·台·拉·曼却》,作者在序言中申明:“这部书只不过是对于骑士文学的一种讽刺”,目的在于“把骑士文学地盘完全摧毁”。但实际上,这部作品的社会意义超过了作者的主观意图。
在这将近一百万字的作品中,出现了西班牙在16世纪和17世纪初的整个社会 ,公爵、公爵夫人、封建地主、僧侣、牧师、兵士、手艺工人、牧羊人、农民,不同阶级的男男女女约七百个人物,尖锐的、全面的批判了这一时期封建西班牙的政治、法律、道德、宗教、文学、艺术以及私有财产制度,使它成为一部“行将灭亡的骑士阶级的史诗”,一部伟大的现实主义文学名著。
作品主人公堂·吉诃德人物的性格具有两重性:一方面他是神智不清的,疯狂而可笑的,但又正是他代表着高度的道德原则、无畏的精神、英雄的行为、对正义的坚信以及对爱情的忠贞等等。他越疯疯癫癫,造成的灾难也越大,几乎谁碰上他都会遭到一场灾难,但他的优秀品德也越鲜明。桑丘·潘沙本来为当“总督”而追随堂吉诃德,后看无望,仍不舍离去也正为此。堂吉诃德是可笑的,但又始终是一个理想主义的化身。他对于被压迫者和弱小者寄予无限的同情。从许多章节中,我们都可以找到他以热情的.语言歌颂自由,反对人压迫人、人奴役人。也正是通过这一典型,塞万提斯怀着悲哀的心情宣告了信仰主义的终结。这一点恰恰反映了文艺复兴时期旧的信仰解体、新的信仰(资产阶级的)尚未提出的信仰断裂时期的社会心态。
《堂吉河德》是欧洲最早的长篇现实主义小说之一,是国际声望最高、影响最大的西班牙文学巨著。《堂吉河德》描绘了16世纪末、17世纪初,西班牙社会广阔的生活画面,揭露了封建统治的黑暗和腐朽,具有鲜明的人文主义倾向,表现了强烈的人道主义精神。作品出版后,上至宫廷,下至市井,到处传诵。如今已用100多种文字译成数百种译本。
《堂吉诃德》是国际声望最高、影响最大的西班牙文学巨制,也是世界文学宝库中最为璀璨的瑰宝之一。以犀利的讽刺笔触和夸张的艺术手法在世界文学史上占据着无可撼动的地位,被誉为“世界大同之作”和“人性《圣经》”。
《堂吉诃德》读书笔记10
《堂吉诃德》这本书主要讲述了西班牙的拉曼查有一位年近五十的老单身吉哈达先生,他整天沉浸在骑士侠义小说里,梦想做一个勇敢的骑士。于是他全副武装,还给自己取名拉曼查的堂吉诃德,还模仿古代骑士忠诚于贵妇人的`传统做法,物色了邻村一个挤奶女工做自己的意中人,并给她取名为托博索的杜尔西内娅,可事实上这个挤奶女工与堂吉诃德从未见过面,更不用说相爱了。堂吉诃德第一次想解救放羊孩子,可是却使放羊孩子的处境举步维艰。后来他又和桑丘来到许多大风车下,他硬把大风车看成是巨人,结果他连人带马都狼狈不堪,后来他又和桑丘遇到了拿他们寻开心的公爵夫妇,他们二人受尽了公爵的残酷捉弄,几乎丧命。
堂吉诃德所做的事没有一件不荒唐,没有一件不失败。他所做的事情就好比在当今社会有人穿着古装茹毛饮血一样可笑。他是可笑的、可怜的,也是可悲的。堂吉诃德直到临终前,才醒悟过来,不许他的亲人—唯一的侄女嫁给读过骑士小说的人,否则就剥夺她的遗产继承权。真是人之将死,其言也善啊!堂吉诃德的一生可以用八个字来形容:生前疯癫,死后留名。
《堂吉诃德》这本书有力地抨击了西班牙空洞的骑士文学,也不禁让我思考:如果当今社会尔虞我诈,持强凌弱,那么与乐于助人,行侠仗义的堂吉诃德相比,究竟谁更可笑?
《堂吉诃德》读书笔记11
《堂吉诃德》是是西班牙大师塞万提斯划时代巨著,是文艺复兴时期现实主义巨作,也是世界文学史上一颗璀璨明珠。主人公堂吉诃德一方面脱离现实,爱幻想,企图仿效游侠骑士生活;另一方面又心地善良,立志铲除人间邪恶。是一个可笑、可叹、可悲又可敬人物,是幽默文学中一个不朽典型。
《堂吉诃德》是一本好笑书,可当翻过最后一页时,心里却不禁在问:"究竟是谁真可笑?堂吉诃德?还是我?"突然想起刚进大学校园时,一位夫子说:"读《堂吉诃德》第一遍是笑,第二遍是哭,第三遍是思考。"难怪每每想起这个奇情异想末路骑士时,心里总会涌起一种异样感觉---塞万提斯创作了一个让人不得不笑又不得不哭悲剧。
我们暂且不去讨论新教伦理对社会发展是否有推动力量,只要想想,当人们举着张扬个性大旗从中世纪解放出来若干年后,人们不是又一次产生了信仰需求吗?我们可以说这是历史波浪式前进和螺旋式上升,但由此我们也可以发现,堂吉诃德以及堂吉诃德式口号可以一言以蔽之--不合时宜。
堂吉歌德是非常非常好笑,但现实中不也有和他一样人吗?他们妄想着,结果害了别人也害了自己。笑着至于我们也该反省下自己,别让自己成为下一个堂吉歌德。
《堂吉诃德》读书笔记12
我且于石桌前落坐,给自己沏上一杯清茶,翻看着《堂吉诃德》,慢慢品尝。
一、活现17世纪西班牙的社会百态
且说,这堂吉诃德虽为贵族,可那四处“冒险”的劲儿与平日里那养尊处优的贵族们相比,可真为一“奇葩”啊!在笔者看来,他这“冒险之旅”令人想笑发但脖子却似被扼住了似的,让这笑声停顿在了那里,怎么也笑不出来了。堂吉诃德在“冒险之旅”的途中听到牧羊女因天生丽质而被克里索斯追求,却因被其拒绝而自杀的故事,而堂吉诃德也听到了他身边之人都在指责牧羊女的无情。唯有他站出来为这位牧羊女鸣不平。
男女相恋本是你情我愿,怎能因单相思而行使“道德绑架”去逼迫对方与自己在一起?但在17世纪,西班牙的男女地位是不平等的,人们习惯以主观意识去评判男性和女性,往往缺乏理性的分析。这恰恰说明,身份的差异可形成不同的社会群体,性格的差异可折射出社会百态。堂吉诃德在“冒险之旅”遇到的各种各样的人,他们的身份、性格已然勾勒出17世纪时西班牙的社会百态。
二、淤泥中盛开的白莲
17世纪的西班牙是奢靡的,几乎已无“净地”可言,在那里到处布满了”淤泥”,堂吉诃德便是处在这“淤泥”中的“白莲”。可是在我看来,哪里有“淤泥”,哪里就会绽放“白莲”。堂吉诃德很好地将他在”冒险之旅”中那勇敢、善良的品质很好地诠释了什么叫”出于淤泥而不染”。
堂吉诃德从农夫手中拯救那被绑在橡树上被鞭子抽打的孩子,这个情节深深地触动了我的心灵。堂吉诃德的行为与17世纪的西班贵族大相径庭。试问一下,在那时,有哪一个贵族会不顾及身份和以谋利为目的而去救一个与自己素不相识、无利可图和身份又低微的人?而作为骑士的堂吉诃德却怀着锄强扶弱之心解救了受苦受难的小孩,颇有“白莲”傲骨,虽滑稽。
三、悲剧英雄——堂吉诃德
堂吉诃德是他那个时代的“悲剧英雄”,他那与时代格格不入的行径虽脱离了现实生活,但我却看到了他那荒诞不羁的行径下,透露出了“身处泥泞”中的`他是如何脱身的。他虽出现在虚构的文学世界中却留下了那个时代所需的一本“百科全书”。
他在骑士世界里漫游,他以骑士的身份伸张正义:他以拯救别人为已任。虽被视为“疯子”,但他能在牧羊女被众人谴责时,他充当“法官”为牧羊女主持公道;他解放了一批被押放到不愿去的地方的不幸者。他生前虽是无人拥戴的“骑士”,但其伸张正义的精神却是后人学习的楷模。
他这“英雄”在那个时代下虽悲,可是,直到一天,《堂吉诃德》这颗小种子被埋在西班牙的一小角落里,它努力地成长着。终于,它悄然无息地改变了西班牙社会,变成了使贵族为之慌恐,人民为之欢呼的参天大树。而堂吉诃德这“悲剧英雄”亦随之转型,成了“正能量供源器”。
茶杯已见底,而我也品尝完了《堂吉诃德》。
《堂吉诃德》读书笔记13
塞万提斯是西班牙文学黄金时代的代表作家,他创作的《堂吉诃德》更是开创了欧洲现代长篇小说的先河。由于一生的坎坷磨难,让他对生活、对世人更多了一份睿智的见解,自《堂吉诃德》问世以来,人们对它的理解和认识不尽相同,或许人们仅仅只为了主人公堂吉诃德的种种不切实际的空想和疯子行为发笑,却不知这里面暗藏着作者多少心血、多少哲理。塞万提斯具有深厚的文学底蕴,他把对社会各阶层的描写同对社会现实的描写结合起来,逼真的再现出贵族绅士的专横跋扈和普通老百姓的辛酸苦辣。
在作品一开始,作者就让人跌入堂吉诃德真正姓名的迷雾,接着开始描绘疯疯癫癫的堂吉诃德的可怜遭遇,他告诉人们,阅读骑士小说会给人带来多可怕的影响。比如堂吉诃德在幻想自己作为骑士的意中人杜尔西内亚的时候,将她想象成一位公主、一位至高无上的女王:她的头发是金丝,眉毛是天上的霓虹,眼睛是太阳等等,并且在每次杀敌前总是喃喃自语让她给他力量。还有最搞笑的是他把风车当做三头六臂的巨人,便骑着瘦马舍命冲去,结果被掀倒在地不能动弹,他的侍从桑丘告诉他那不是巨人是风车的.时候,他仍然辩解说是魔法师把巨人变成风车。看到这些,你会认为那就是一个疯子。然而,在作者笔下的堂吉诃德还有另外美好的一面,那就是锄强扶弱、见义勇为的英雄气概,以及对人类美好未来所持有的坚定不移的信念。
还有一方面让我赞叹不已的就是作品中有很多诗,特别是十四行诗,虽然是翻译过来的,仍然很优美、很押韵,很多都是爱情诗,抒发对情人的思念与祝福以及内心的孤独苦闷等。十四行诗是文艺复兴时期很具特色的新诗,以上这些都可以看出“以人为中心”的思想,以及勇于抒发个人思想情感的复兴精神。
《堂吉诃德》读书笔记14
堂·吉诃德曼查的落魄乡绅,书中的主人公。喜好读骑士小说,整日耽于幻想,立志恢复古代的骑士道。一番荒诞的“证险”后,他返回故里,临终时幡然醒悟。
整本书的主要内容是说拉曼却地方一个乡村的小绅士叫吉桑诺,将近五十岁,身段颀长,面孔瘦削,有一匹瘦马,还有—支长矛.一面旧盾,家中有—个四十来岁的女管家,一个二十来岁的外甥女,还有一个帮工,一般生活可以维持,但并不大富裕。他有—个嗜好是喜读骑士小说,读得入迷了,不打猎,不管家事,后来竟然把土地卖了去买这类书,并见人就与人议论书中的义理。从黑夜到白天,从白天到黑夜,他每天这样谈,以致脑汁渐渐枯竭下去,终于失掉了理性。他脑子里满是魔法、战车、决斗、挑战、受伤、漫游、恋爱、风波以及书中种种荒唐无理的事,凡是书中所写的他都信以为真。于是发生奇想,为了增进自己的声名利谋求公众的福利,他要去做游侠骑士,把书中见到的都实行起来,去解救苦难,去亲历危险,去建立功业。他于是结马起了名为罗齐南脱,意为从前劳役的马,找出矛和盾,把一个乡间女子臆想为身为骑士的自己的'夫人,便出了村子去行侠仗义,游走天下。
书中的主要人物为了自己的理想,奔赴各个地方,但是神智不清的,疯狂而可笑的,但又正是他代表着高度的道德原则、无畏的精神、英雄的行为、对正义的坚信以及对爱情的忠贞等等。作者用极其喜剧的方式描写了这么一个悲剧性的人物,在看的过程中会深刻的同情他,但是又觉得这个人物相当的搞笑,是一个极端理想主义的人。
《堂吉诃德》读书笔记15
《堂吉诃德》董燕生的译本可以说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖:
《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采访时称:“不畏前辈权威,敢把杨绛译文当反面教材”,董燕生说,“认为杨绛译本就是最好的版本完全是个误解”,“她太自信了,该查字典的地方没有去查字典”;他还批评杨绛译本中“胸上长毛”、“法拉欧内”、“阿西利亚”等译法,并指责杨绛译本比他的译本少了11万字,“可见她翻译时删掉了其中的部分章节”,最后他说:“我现在是拿它当翻译课的反面教材,避免学生再犯这种错误。”
《堂吉诃德》中译本中发行量最大的杨绛译本,被指责为“反面教材”,已引起各方的关注。
资深出版人李景端对此甚感惊讶,因为杨绛曾将《堂吉诃德》中一句成语译为“胸上长毛”,这在西班牙语界,有人称它败笔,也有人称它妙笔,对涉及翻译学不同诠释的学术问题,见仁见智,恐怕难有人能做出正确结论。李景端曾电话向杨绛求证,但杨绛一听说这事就批评了李景端,说:“你怎么还像个毛头小伙子爱管闲事!对那种批评,我一点不生气,不想去理它,随他怎么说吧。”
经过“软磨”,杨绛才告诉李景端:“《文史通义》中讲到刘知几主张对文章要进行‘点烦’,要删繁就简,点掉多余烦琐的文字,翻译涉及两种文字的不同表述,更应该注意‘点烦’。《堂吉诃德》的译文,起初我也译有八十多万字,后经我认真的‘点烦’,才减到七十多万字,这样文字‘明净’多了,但原义一点没有‘点掉’。比如书中许多诗歌,可以去查查,原诗是多少行,我少译了哪一行?搞翻译,既要为原作者服务好,又要为读者服务好,我‘点烦’掉十多万字,就是想使读者读得明白省力些,何况这一来我还少拿了十多万字的稿费呢。”
一位资深翻译家给记者举例:塞万提斯讲故事和用词,常常十分冗长罗嗦,适当“点烦”,确实会使语意更加突出,情节更加紧凑。以《堂吉诃德》(上册)两章的标题为例。如第33章标题,董燕生译本为:“这里讲到一个死乞白赖想知道究竟的人”;屠孟超译本为:“一个不该这样追根究底的人的故事”;杨绛则译为:“何必追根究底(故事)”。又如第35章标题,董译本为:“堂吉诃德勇猛大战红葡萄酒皮囊和《死乞白赖想知道究竟的人》故事结尾”;屠译本为:“《一个不该这样追根究底的人的故事》结束”;杨绛则译为:“堂吉诃德大战盛满红酒的皮袋,《何必追根究底》的故事结束”。仅对比第33章的标题,杨绛译文的`字数,比董、屠译本少了一半或近一半,但读来并不会产生误解或歧义,反而感到言简意明。
中国社科院外文所研究员叶廷芳告诉记者:“翻译绝不是一门语言的技术,而是一门语言的艺术,而艺术有时是不认规律的,诸如语法或某个词的常用词义等等。凡伟大作家的作品,都是从深厚的文化底蕴中来的,译者没有相应的文化底蕴,其译作就休想攀上原作的高度。再就文学的风格讲,《小癞子》和《唐吉诃德》都是具有巴罗克文学特征的作品。巴罗克文学在17世纪的南欧和中欧盛极一时,后被埋没,20世纪又重新崛起。杨先生那么喜欢译巴罗克小说(或流浪汉小说),她分明看到了这种非正统文学的野性*基因的强大生命力及其前途。这就是文化底蕴所使然,不知董燕生看到了其中奥秘没有?”
翻译家、歌德学者杨武能认为:专挑名家名译的“错儿”,攻其一点不及其余,贬低他人抬高自己,是这些年译坛的歪风之一。如果发难者系无名小卒,不可理睬,以免成就其踩著名家的肩膀爬进名人堂的美梦。董燕生似非无名之辈,据理予以驳斥确属必要。
“在这一事件中,董燕生有滥用职权的嫌疑。”翻译家、劳伦斯学者毕冰宾认为,“作为一个译者,董燕生怎能既当运动员,又当裁判员?这是不公平竞争!作为一名教授,他这样是滥用国家给他在公共讲坛上传授知识的权利。在法律或学术界没有普遍认可和裁定的情况下,怎么能在课堂上私自给杨绛译本定性*,而且是给一个有竞争的译本定性*?这是滥用教师的职权,是一种学术腐败。”
【《堂吉诃德》读书笔记】相关文章:
《堂吉诃德》读书笔记07-07
堂吉诃德读书笔记10-21
《堂吉诃德》读书笔记09-08
堂吉诃德的读书笔记05-21
关于《堂吉诃德》读书笔记06-13
《堂吉诃德》读书笔记(15篇)08-02
《堂吉诃德》读书笔记15篇08-21
堂吉诃德读书笔记15篇10-11
堂吉诃德阅读心得09-07