- 相关推荐
(精)定风波原文及赏析
定风波原文及赏析1
定风波 苏轼 北宋
三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余不觉。已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹仗芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【注释】:
①沙湖:湖北黄冈县东南三十里处,又名螺师店。
②狼狈:形容处境困窘、难堪。
③吟啸:吟诗、长啸。
④芒鞋:草鞋。
⑤烟雨:烟波风雨。
⑥料峭:开容风力寒冷、尖利。
⑦萧瑟:风雨穿林打叶声。
【译文】:
不要听风穿树林,树叶带来风雨之声,这一切无所谓,我依然一边吟诗长啸,一边缓步徐行。穿着草鞋,拄着竹仗,比骑马坐车更加一身轻松。谁怕风风雨雨?我漠视这些,一生任凭烟雨迷蒙,与我同行。冷冷的春风又把我吹醒,微微感到有些寒冷。斜阳的山头却来迎接我。回头望去,我来时淋雨的地方,一片萧条,归去时又一片平静,也没有什么风雨,也无晴。
【赏析】:
这首词作于无丰五年(1082年),此时苏轼因乌台诗案被贬在黄州(今湖北黄冈)已整整两年了。苏轼在黄州处境十分险恶,生活在也很困,但他仍旧很坦然乐观。这首词作时苏轼因乌台诗案被贬在黄州(今湖北黄冈)已整整两年了。苏轼在黄州处境十分险恶,生活在也很困,但他仍旧很坦然乐观。从这首词里,我们能看到他旷达的胸怀、开朗的性格以及超脱的人生观。上片“一蓑烟雨任平生”句,将词人一生的坎坷磨难,以及泰我在自若的生活态度,尽行囊括。下片“也无风雨也无晴”丰富了词的主旨,展示出词人处变不惊、不随物悲喜的`超脱有人生观。“归去,也无风雨也无晴。”自然界中风雨阴晴变化莫测,不要管他,如果不在乎风风雨雨,也不必盼什么天晴了。这就是“了无风雨也无晴”的深刻含义。也是本词思想意义的深刻性之所在。本词构思新巧,以微显巨,从遇雨之吟啸升华为人生之超旷,“风雨”意象面为人生灾难与厄运的象征。全词见出词人对人生风雨表现出一种听任自然,不怕挫折,乐观旷达的旷达胸怀。从这首词里,我们能看到他旷达的胸怀、开朗的性格以及超脱的人生观。上片“一蓑烟雨任平生”句,将词人一生的坎坷磨难,以及泰我在自若的生活态度,尽行囊括。下片“也无风雨也无晴”丰富了词的主旨,展示出词人处变不惊、不随物悲喜的超脱有人生观。
定风波原文及赏析2
《定风波》
自春来,惨绿愁红,芳心是事可可。①日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消,腻云亸。②终日厌厌倦梳裹。③。无那。④恨薄情一去,音书无个。⑤早知恁么。⑥悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。⑦镇相随,莫抛躲。⑧针线闲拈伴伊坐。和我。免使年少,光阴虚过。
【注释】
①是事:事事。可可:不在意、漫不经心。②暖酥:脸油或头油。腻云:喻女子的头发。亸(duo朵):下垂。此指头发披散。③厌厌:精神萎靡不振。倦:厌倦。梳裹:梳妆打扮。④无那:无奈。⑤薄情:薄情郎。无个:没有。个:语助词。⑥恁么:如此。⑦鸡窗:书窗。典出《幽明录》。相传沛国宋处宗尝买得一长鸣鸡。爱养至甚,恒笼著于窗间。鸡忽作人语,与处宗谈论,极有言智。处宗因此言巧大进。后遂以鸡窗谓书房。与:给。蛮笺象管:蜀笺和以象牙为笔杆的毛笔。吟课:读书作诗。⑧镇:长。抛躲:抛弃、回避。
【译文】
自从春天到来,我怕见绿叶,愁见红花,情绪消沉,什么东西都不放在心上。阳光已照着花枝的顶端,黄莺在柳条间穿来穿去,但我还搂着锦被懒得起床。往昔丰润酥嫩的姿容消失了,浓密如云的头发乱蓬蓬,但我整天懒洋洋,无心去打扮、梳妆。真是无可奈何啊,恨那薄情郎离家之后全无音讯,怎知他去了什么地方?早知道今天这样,后悔当初没有把他那雕花的马鞍锁上。这一来,就能把他约束在书房里只让他与纸笔打交道,作词作诗,低吟高唱;与我整天相伴,共聚一堂。得闲时,我穿针引线做女红,坐在他身旁,这就免得虚度宝贵的.青春时光。
【集评】
宋·张舜民:“柳三变既以词忤仁庙,吏部不放改官,三变不能堪,诣政府。晏公曰:‘贤俊作曲子么?’三变曰:‘只如相公亦作曲子。’公曰:‘殊虽作曲子,不曾道“彩线慵拈伴伊坐。”’柳遂退。”(《画墁录》,《说郛》卷十八)
【总案】
柳永词有雅、俗之分,这首《定风波》可视为其俗词的代表作。词人以“代言”的手法,“实说”的表情方式,通俗浅近的语言,将一位思妇空虚无聊的精神状态和悔恨哀怨的内心世界揭示得淋漓尽致,表达了她对幸福爱情的强烈欲求。在中国封建社会里,妇女的人生权利被剥夺殆尽。她们只有在爱情这个狭小的天地里才敢有所希冀。但在以男权为绝对中心的时代,这种希冀往往与痛苦伴随在一起。因此,反映女性对自由、幸福爱情的痛苦追求,成为俗文学的一个常见的主题。在雅文学中,在正统文人笔下,这一主题却不被重视。而柳永大胆地将这一主题引入词中,给词坛灌输了一注新鲜血液,为文人词提供了一个新的、有生命力的文学命题。他把满腔的艺术热情和人道精神投射给那些被束缚、遭摧残的不幸女性,用文学的形式表达她们对生活的要求和愿望,在客观上,谴责了不公平、不人道的社会现实,使作品表现出一种严肃的艺术精神,闪烁着人性美的光彩。这不仅是此词的美学意义和艺术价值所在,也是柳永俗词的美学意义和艺术价值所在。
定风波原文及赏析3
《定风波·莫听穿林打叶声》
苏轼
三月七日沙湖道中遇雨①。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马②,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒③,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处④,归去,也无风雨也无晴。
注释
①沙湖:在黄州东南三十里,又称螺狮店。
②芒鞋:草鞋。
③料峭:风力寒冷。
④萧瑟处:适才遇雨的地方。
赏析
苏轼看不上柳永词的俚俗香艳,从他们所创作的《定风波》,正可以作一个对照。苏轼是充满创变精神的,并且也通音律,但他不大接受当时流行的市井新乐,比如这首《定风波》,他还是按照唐五代的旧乐来写作令词。柳永的《定风波》是代言体的闺情词,苏轼则是自写心情的“士大夫之词”。
词因出游途中遇雨而作。苏轼当时谪居黄州。作品写了自然界的风雨,而又处处绾合着人生的`风雨,体现出作者在困境中的深沉思索。“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。”开篇两句以“莫听”、“何妨”领起,作者写风雨,却并没有客观描写风雨之状,而是将风雨的描写笼罩在自己的主观感情之中,这就奠定了整篇词的一个基调。“竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。”第一句表面是说拄着竹杖、穿着芒鞋,在风雨之中健步前行,比骑马更轻便,但其中又另有深意。竹杖芒鞋是步行所用,属于闲人的。作者在两年后离开黄州量移汝州,途经庐山,有《初入庐山》诗云:“芒鞋青竹杖,自挂百钱游;可怪深山里,人人识故侯。”“故侯”是说自己曾经是做官的,但现在已经不是了。而马则是官员或忙人的坐骑,正所谓“行人路上马蹄忙”。竹杖芒鞋诚然是轻的,轻巧,轻便,然而在雨中行路用它,拖泥带水,比起骑马的便捷来又差远了。那么,这“轻”字其实另有含义,分明有“无官一身轻”的意思。接下来短促而决绝的两个字“谁怕”,再一次表明了作者不惧自然与人生的任何风雨的态度。“一蓑烟雨任平生。”作者从眼前景写到心中事。从眼前的风雨想到人生的风雨,既表明了坦然接受人生挫折的态度,也有着从“无官一身轻”而来的希望从此归去、放浪于烟波浩渺的江湖的意愿。
“料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。”这几句写雨过天晴。“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”这几句既是写实,也有着言外之深意。可以作两种理解:一种是用陶渊明“归去来兮”之意,表明归隐的意愿,归隐了,便离开了宦海风波,没有大起也便没有大落。一种是从自然界中的风雨获得人生的启悟,自此归去后,便能以坦然平静的心态看待人生的一切起起落落。
作者能够很好地运用《定风波》这个词调平仄韵间押的特点来配合词意的表达。如“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行”两句连押两个平声韵,意思也是一气直下。接下来三组都是七言、两言、七言的体式,前两句押仄声韵,第三句押平声韵,往往便有一个语意上的转折和跳跃,从而将第三句凸显出来,成为警句。如“一蓑烟雨任平生”、“也无风雨也无晴”,后来都成为这首词中常被人称引的名句。
定风波原文及赏析4
原文:
好睡慵开莫厌迟。自怜冰脸不时宜。偶作小红桃杏色,闲雅,尚馀孤瘦雪霜姿。
休把闲心随物态,何事,酒生微晕沁瑶肌。诗老不知梅格在,吟咏,更看绿叶与青枝。
诗词赏析:
此词是作者贬谪黄州期间,因读北宋诗人石延年《红梅》一诗有感而作。这首词紧扣红梅既艳如桃杏又冷若冰霜、傲然挺立的独特品格,抒发了自己达观超脱的襟怀和不愿随波逐流的傲骨。全词托物咏志,物我交融,浑然无迹,清旷灵隽,含蓄蕴籍,堪称咏物词中之佳作。
词开篇便出以拟人手法,花似美人,美人似花,饶有情致。“好睡慵开莫厌迟”,“慵开”指花,“好睡”拟人,“莫厌迟”,绾合花与人而情意宛转。此句既生动传神地刻画出梅花的玉洁冰清、不流时俗,又暗示了梅花的孤寂、艰难处境,赋予红梅以生命和情感。
“偶作小红桃杏色,闲雅,尚馀孤瘦雪霜姿。”这三句是“词眼”,绘形绘神,正面画出红梅的美姿丰神。“小红桃杏色”,说她色如桃杏,鲜艳娇丽,切红梅的一个“红”字。“孤瘦雪霜姿”,说她斗雪凌霜,归结到梅花孤傲瘦劲的本性。“偶作”一词上下关联,天生妙语。不说红梅天生红色,却说美人因“自怜冰脸不时宜”,才“偶作”红色以趋时风。但以下之意立转,虽偶露红妆,光彩照人,却仍保留雪霜之姿质,依然还她“冰脸”本色。形神兼备,尤贵于神,这才是真正的`“梅格”!
下片三句续对红梅作渲染,笔转而意仍承。“休把闲心随物态”,承“尚余孤瘦雪霜姿”;“酒生微晕沁瑶肌”,承“偶作小红桃杏色”。“闲心”、“瑶肌”,仍以美人喻花,言心性本是闲淡雅致,不应随世态而转移;肌肤本是洁白如玉,何以酒晕生红?“休把”二字一责,“何事”二字一诘,其辞若有憾焉,其意仍为红梅作回护。“物态”,指桃杏娇柔媚人的春态。红梅本具雪霜之质,不随俗作态媚人,虽呈红色,形类桃杏,乃是如美人不胜酒力所致,未曾堕其孤洁之本性。石氏《红梅》诗云“寒心未肯随春态,酒晕无端上玉肌”,其意昭然。这里是词体,故笔意婉转,不像做诗那样明白说出罢了。下面“诗老不知梅格在”,补笔点明,一纵一收,回到本意。红梅之所以不同于桃杏者,岂在于青枝绿叶之有无哉!这正是东坡咏红梅之慧眼独具、匠心独运处,也是他超越石延年《红梅》诗的真谛所在。
此词着意刻绘的红梅,与词人另一首词《卜算子·黄州定慧院寓居作》中“拣尽寒枝不肯栖”的缥缈孤鸿一样,是苏轼身处穷厄而不苟于世、洁身自守的人生态度的写照。花格、人格的契合,造就了作品超绝尘俗、冰清玉洁的词格。
此词的突出特点是融状物、抒情、议论于一炉,并通过意境表达作者的思想感情。词中红梅的独特风流标格,正是词人超尘拔俗的人品的绝妙写照。
定风波原文及赏析5
黄庭坚
万里黔中一漏天,屋居终日似乘船。及至重阳天也霁,催醉,鬼门关外蜀江前。莫笑老翁犹气岸,君看,几人黄菊上华颠?戏马台南追两谢,驰射,风流犹拍古人肩。
此词作于黔州(今四川彭水),一本题为“次高左藏使君韵”,是一首重阳即事之作。
黄庭坚于宋哲宗绍圣二年(1095),以修《神宗实录》“多诬”的罪名,贬涪州(今四川涪陵)别驾、黔州安置。唐开元中析江南道置黔中道,辖境包括今鄂西南、蜀东南、黔北、湘西北,正是迁客骚人心目中的“巴山楚水凄凉地”(刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》)。因此,这首写于谪居中的《定风波》,虽然情怀旷放豪爽,颇似东坡,却并不是没有危苦之词。一开头两句写谪居地生活的恶劣情状,言少意多,颇耐细嚼。“万里黔中”,点明贬所。“万里”,指黔州与京城距离之远。作者来黔州途中所作《竹枝词》中,有“鬼门关外莫言远,五十三驿是皇州”之句,万里也好,五十三驿也好,都寓有“何处是归程,长亭更短亭”的黯然之意。此句透出一身去国,万死投荒的凄凉情绪。“一漏天”,与“万里黔中”当句相对,前四字言贬所地域之荒远,后三字则言当地天气之恶劣。连绵的秋雨,似乎天整个地漏了。淫雨积水,更让人无法出门,只能困守屋中。“屋居终日似乘船”一句,极自然地从地域、天气转到了人,展现的是一幅凄苦无依的生活图景。陆游《老学庵笔记》卷三记黄庭坚贬宜州(今广西宜山)时,“无亭驿,又无民居可僦止。一僧舍可寓,而适为崇宁(指徽宗)万寿寺,法所不许。乃居一城楼上,……一日忽小雨,鲁直饮薄醉,坐胡床,自栏楯间伸足出外以受雨。”宜州如此,黔州情况,不会更好。其住处之湫隘,起居之局促,是不难想见的。“似乘船”,当然不是杜甫诗中的“知章骑马如乘船”,而是苏轼黄州寒食苦雨的“小屋如渔舟,濛濛水云里”。至于惊风密雨的险恶处境,出门即有碍的行动上的限制,动辄得咎,忧谗畏讥的悲愤心情,更是借“似乘船”三字披露无遗了。
上阕的后三句,忽然将前两句所描绘的压抑沉闷气氛一扫而空,“及至重阳天也霁,催醉,鬼门关外蜀江前。”依然是远离皇州的鬼门关外,但是重阳佳节来临了,秋雨忽霁,天宇豁然开朗,这对于久困于屋中的`人说来,正可以携壶上翠微,一吐胸中闷气。“鬼门关外蜀江前”,又是一组当句对,与“万里黔中一漏天”不同的是,此句将场景从湫隘不堪、“上雨旁风”(黄庭坚语)的居屋中拉到了乘兴登临、俯瞰蜀江的高处。人逢佳节,逸兴遄飞,“出门一笑大江横”!
黄庭坚作为“苏门四学士”之首,其学养、胸襟、性情均似东坡,作词亦刻意步趋之。写作时间稍后于此词的《念奴娇》(断虹霁雨),就因为有人认为“可继东坡赤壁之歌(《念奴娇·赤壁怀古》)”而使他得意非凡。这首《定风波》的下阕,实际上也有点神似苏轼熙宁八年(1075)所作的《江城子·密州出猎》。“莫笑老翁犹气岸,君看,儿人黄菊上华颠?”写登高饮酒后的醉态和豪兴,极其传神。重阳簪菊,原是由来已久的习俗,但对于“白头搔更短”,却偏要“菊花须插满头归”的老人来说,往往是一种旷达豪放、老当益壮的表现。刘季孙《寄苏内翰》诗有句云:“四海共知霜鬓满,重阳曾插菊花无?”方回评曰:“‘四海’、‘重阳’一联,不唯见天下人共惜东坡之老,又且开慰坡公随时消息,不必以时事介意也。”人老鬓白,并不要紧,“重阳曾插菊花无?”才是值得关心的,因为这说明他豪气尚未消歇,少年狂态犹存。黄庭坚通过“几人黄菊上华颠”之问,反过来说明自己的少年情趣是“年既老而不衰”的,同时也告诉那些笑他华颠簪黄菊的人:能够象他这样身处逆境而忘怀得失的人,是并不多见的。“华颠”即白头。“君看”从音韵上说,与上“莫笑老翁犹气岸”押韵,但从句意看,应紧连下句。这三句因为有“莫笑”、“君看”、“几人”等声口俨然的词语,使人不仅如闻其声,而且如见其醉后朱颜与白头、黄花相映的形象。
词的最后三句:“戏马台南追两谢。驰射,风流犹拍古人肩。”从万里外的黔中,神游于古彭城的项羽戏马台前,不但意气比上几句所写之泛萸(饮酒)簪菊更豪放,而且与开头两句形成强烈的对比。从“似乘船”到思驰马,诗人的精神大振,不言自明;但“驰射”毕竟只能诉诸想象,地点也只能虚拟为彭城,则黔中还是活动范围、方式受到种种限制的谪居地,也就意在言外了。这里,黄庭坚使用了一个与重阳有关的典故。东晋末年,宋公刘裕(即后来南朝宋武帝)北征至彭城(今江苏徐州),曾于九月九日与将佐、僚士集合于项羽所筑的戏马台,谢瞻、谢灵运均有《九日从宋公戏马台集送孔令(孔靖)诗》纪盛,戏马台南追“两谢”指此。至于“驰射”,除了从戏马台、项羽、刘裕这些古迹、古人引起想象外,与苏轼《江城子·密州出猎》关于“千骑卷平冈”、“亲射虎,看孙郎”的描写,恐亦不无关系。“风流犹拍古人肩”,意本郭璞《游仙诗》:“左挹浮丘袖,右拍洪崖肩。”浮丘、洪崖皆指古仙人名。拍其肩,形容自己豪迈的气概不只是追踪古人,而且是与之并立了。
此词表现作者负谴投荒而旷达依然,虽在贬谪之中,却气岸凌人,风流不减。其穷且益坚、老当益壮的乐观精神,千载之下,犹使人受到强烈的感染。词的风格清壮疏隽,造语不蹈袭前人,用典而能出新,是山谷集中佳作之一。
定风波原文及赏析6
《定风波》
苏轼
三月七日,沙湖道中遇雨,
雨具先去,同行皆狼狈,
余不觉。
已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,
何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马。谁怕!
一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,
山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处。
归去,也无风雨也无晴。
注释:
已而:不久,一会儿。
2
翻译:
三月七日,
在沙湖道上遇到了雨,
避雨的工具之前已经舍弃了,
同行的'人都觉得很狼狈,
只有我不这么觉得。
过了一会儿天晴了,
所以写了这首词。
不必去听那穿林打叶的雨声,
不妨一边吟咏长啸着,
一边悠然徐行。
竹杖和草鞋轻快胜过骏马,
谁会怕!
披一身蓑衣,任凭一生风雨。
料峭的春风将酒意吹醒,
我感到有些寒冷,
山头初晴的斜阳却殷殷相迎。
回头望一眼走过来遇到风雨的地方,
我信步归去,既无所谓风雨,
也无所谓天晴。
赏析:
“徐行”表态度从容,“竹杖芒鞋”指条件简陋,“莫听”
定风波原文及赏析7
原文
《定风波·重阳》
与客携壶上翠微,江涵秋影雁初飞,尘世难逢开口笑,年少,菊花须插满头归。
酩酊但酬佳节了,云峤,登临不用怨斜晖。古往今来谁不老,多少,牛山何必更沾衣。
翻译
同客人带酒登山,长江水倒映着秋天景物的影子,大雁刚刚从这里飞过。人活在世上难遇一次开心欢笑的时候,趁年轻时头插满菊花玩个痛快回来。
以大醉来酬谢重阳节日之景,朝着高耸入云的山登高,用不着去怨太阳快落山了。古往今来有谁不老死,数不清啊,没有必要像齐景公登牛山触景生情而哭泣。
注释
定风波:词牌名,唐教坊曲名,后用作词牌,为双调小令。一作《定风波令》,又名《卷春空》、《醉琼枝》。格律以六十二字,上片五句三平韵,二仄韵,下片六句四仄韵,二平韵,即欧阳炯所做格律为正体,另有七种变体。
重阳:即重阳节。
携壶:带酒。
翠微:青翠掩映的山腰幽深处。
涵:容纳,倒映。
初:第一次,刚刚。
尘世:人间。
酩酊:沉醉,大醉。
但:只是。
酬:酬谢。
云峤:耸入云霄的'高山。
登临:登山临水。
斜晖:夕阳。
多少:数不清。
牛山:在今山东省淄博市。
创作背景
宋神宗元丰四年(1081年)九月,重阳节到来,苏轼与徐君猷等客人登高赏菊,饮酒赋诗。苏轼有感于杜牧《九日齐安登高》诗,心境一致,作该词以表达苏轼唯物的生死观。
赏析
上片,以景入情,描叙登高赏菊,饮酒言欢的情景。“与客携壶上翠微,江涵秋影雁初飞”,开头两句点明“上翠微”的行踪,描绘“江涵秋影”与“雁初飞”的两幅画面。触景生情,便迅速推出“尘世难逢开口笑,年少,菊花须插满头归”的三句人生箴言。趁着这大好的年华、大好的秋光大笑,插黄花。上片即花生情,也为过渡到下片暗示了一笔。
下片,由即花生情进入到写以酒助兴。饮酒抒情,是中国古代文人的传统文化,称之为“酒文化现象”,苏轼也不例外。“酩酊但酬佳节了,云峤,登临不用怨斜晖”。写把酒临风,喝个痛快是为了酬谢佳节。登山临水,同样也是为了酬谢佳节。即使夕阳快落山了,也用不着愁怨。夕阳是自然界中“无限好”的景致,自然人生“夕阳”也应是一道美丽的风景线。“古往今来谁不老,多少,牛山何必更沾衣”,直言人的衰老死亡是不以人的意志为转移的自然规律。杜牧含蓄地说人生“只如此”,而苏轼则直言不讳人生“谁不老”。尤其词的最后引齐景公泣牛山的故事,传情达意,精炼入微,可谓妙笔。
全词,以景入情,即景生情。苏轼虽然感叹世事多艰,但是不消沉,不伤感,充分显示了苏轼对世事、人生短暂的恬淡达观的胸襟。
定风波原文及赏析8
定风波·两两轻红半晕
苏轼〔宋代〕
十月九日,孟亨之置酒秋香亭。有双拒霜,独向君猷而开,坐客喜笑,以为非使君莫可当此花,故作是篇。
两两轻红半晕腮,依依独为使君回。若道使君无此意,何为,双花不向别人开。
但看低昂烟雨里,不已。劝君休诉十分杯。更问尊前狂副使。来岁。花开时节与谁来。
译文
两朵芙蓉呈淡淡粉红色,像美人晕红的使腮。恋恋不舍地特地为你再开一次。如果说使红没有这种感受,为什么这两朵芙蓉花不对别人开放?使红呀,好好地看看濛濛细雨中的芙蓉花,它在为你动情而翩翩起舞!劝红多喝几杯满杯酒表示谢意。酒席前的东坡醉官又问:明年,芙蓉花开时,我们再为谁来敬一杯?
注释
孟亨之:孟震,东平人,曾中进士。拒霜:即木芙蓉。红猷:徐红猷,字大受,东海人,当时知黄州,苏轼贬黄州,红猷待之甚厚。两两轻红半晕腮:形容两朵芙蓉呈粉红色,像美人晕红的使腮。晕腮,红使。独:唯一,特地。回:量词。双花:两朵芙蓉花。低昂:前栽后仰。十分杯:满杯酒。尊前:酒席前。狂副使:东坡自称狂醉团练副使,无事可做的酒官。来岁:明年。
赏析
上片,以拟人的手法,烘托徐守的美好人格和回厚政绩。
“两两轻红半晕腮,依依独为使君回”,推出一个动感镜头:如美人晕腮般的千瓣半白、半桃红的芙蓉花,特地甜甜地为徐守开放。作者总是以灵敏的眼光,回富的感仰,微妙的想象来观察、来体验客观世界,认为自然界的万事万物都有灵性,于是写进作品里,就能深深打动读者的心。作者用美丽、名贵的芙蓉花来敬赠一位“非使君莫可当此花”者,足见东坡对这位贤明的`地方官的仰慕深仰。“坐客喜笑”,人花通仰。拟人之法,高超绝妙。
“若道使君无此意,何为,双花不向别人开?”以设问的花式,更深透一层地把这种花如人意、花超人意的敬仰之仰升华起来。“双花不向别人开?”这一过片问话结花,收而难止,留有余味,为下片的深化题旨作了铺垫。
下片,“但看低昂烟雨里,不已,劝君休诉十分杯”,承上问话。
由写芙蓉花的动人美貌、诱人感仰到写芙蓉花感人精神、令人忘返:使君呀,好好地看看濛濛细雨中的芙蓉花,它在为你动仰而翩翩起舞!劝君多喝几杯满杯酒表示谢意。“但”字一用,上下意蕴,一脉相通。
“更向尊前狂副使,来岁,花开时节与谁来?”自问无答的三花话令人回味。东坡问:明年,芙蓉花开时节,我们与谁喝酒而来?芙蓉花与谁“依依”而开,答案便是余下的想象空间了。
词的上片以拟人的手法,烘托徐守的美好人格和回厚政绩。下片由写芙蓉花的动人美貌、诱人感仰到写芙蓉花感人精神、令人忘返。全词景语含蓄,意味深重。“双拒霜独向君猷而开”,景语含蓄,比直说更有意味。芙蓉花是那样的真仰痴仰,谁不为之动心。“来岁,花开时节为谁来?”用笔越曲,含仰越深,留下了长久的回味。
苏轼
(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
定风波原文及赏析9
古诗原文
元丰五年七月六日①,王文甫家饮酿白酒,大醉,集古句作墨竹词。
雨洗娟娟嫩叶光。风吹细细绿筠香。秀色乱侵书帙晚。帘卷。清阴微过酒尊凉。
人画竹身肥拥肿。何用。先生落笔胜萧郎。记得小轩岑寂夜。廊下。月和疏影上东窗。
注释解释
①当时苏轼谪居黄州。
②萧郎,指唐代画家萧悦,善画竹,自居易曾称赞他画的竹“茎瘦节节竦”,“枝活叶叶动”。
诗文赏析
《定风波·雨洗娟娟嫩叶光》写出了竹在风中枝叶参差、摇曳不定的特点,表达作者追求清瘦灵魂,追求神韵;在人生态度上,作者处于人生低谷却仍能够旷达超脱、狂放自适
这是一首集句词。词的上阕集杜甫《严郑公宅同咏竹》:“绿竹半含箨,新梢才出墙。色侵书帙晚,阴过酒樽凉。雨洗涓涓净,风吹细细香。但令无剪伐,会见拂云长。”词的下阕集两位诗人的诗句,
一是白居易《画竹歌并引》:“萧郎下笔独逼真,丹青以来唯一人。人画竹身肥拥肿,萧画茎瘦节节竦。”“婵娟不失筠粉态,萧飒尽得风烟情。举头忽看不似画,低耳静听疑有声。”
二是当朝曹希蕴诗。苏东坡在《书曹希蕴诗》说:“近世有妇人曹希蕴者,颇能诗,虽格韵不高,然时有巧语。尝作《墨竹》诗云:记得小轩岑寂夜,月移疏影上东墙。此语甚工。”诗歌上阕写景,描写了雨后竹叶润泽,风吹竹叶传来阵阵清香的情形。“秀色乱侵书帙晚,帘卷,清阴微过酒尊凉”句中“秀”字进一步照应上文暗写了竹子在雨水的滋润下的光泽;而“乱”字则照应了上文中的'“风”的存在,写出了风过竹叶、竹枝带来的动态美,使画面生动可感。下阕中竹之孤影给人以清癯感,很好地表达了作者在人生低谷时虽孤寂却超脱的性情。
词的上阕集杜甫《严郑公宅同咏竹》:“绿竹半含箨,新梢才出墙。色侵书帙晚,阴过酒樽凉。雨洗涓涓净,风吹细细香。但令无剪伐,会见拂云长。”词的下阕集两位诗人的诗句,
一是白居易《画竹歌并引》:“萧郎下笔独逼真,丹青以来唯一人。人画竹身肥拥肿,萧画茎瘦节节竦。”“婵娟不失筠粉态,萧飒尽得风烟情。举头忽看不似画,低耳静听疑有声。”
二是当朝曹希蕴诗。苏东坡在《书曹希蕴诗》说:“近世有妇人曹希蕴者,颇能诗,虽格韵不高,然时有巧语。尝作《墨竹》诗云:记得小轩岑寂夜,月移疏影上东墙。此语甚工。”
定风波原文及赏析10
定风波·三月七日原文:
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
翻译:
译文
三月七日,(我)在沙湖道上遇到了雨,避雨的工具之前已经舍弃了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,所以写了这首词。不必去听那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然徐行。竹杖和草鞋轻快胜过骏马,谁会怕!披一身蓑衣,任凭一生风雨。料峭的春风将酒意吹醒,我感到有些寒冷,山头初晴的斜阳却殷殷相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
注释
已而:不久,一会儿。吟啸:吟咏长啸。芒鞋:草鞋。一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。料峭:微寒的样子。萧瑟:风雨吹落的声音。也无风雨也无晴:风雨天气和晴朗天气是一样的,没有差别。也无风雨也无【晴】:晴与情谐音,手法为双关,意在指感情上也是如此。
赏析:
元丰五年三月五日,作者去沙湖看田归途遇雨后所作。三月七日,忽逢大雨,因为作者和同行的'人都没有带雨具,同行之人皆觉狼狈。雨过天晴,作者联想到自己人生的坎坷,加上遇见的大雨,写下了这一首千古流传的《定风波》。从文中我们可以感受到作者的豁达与乐观。
定风波原文及赏析11
少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。
卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。试问春归谁得见?飞燕,来时相遇夕阳中。
译文翻译
少年时代,一旦春天来临,就会纵情狂欢,插花、骑马疾驰,还要喝上些酒。年老的时候,春天来了,觉得毫无兴味,就像因喝酒过量而感到难受一样。现在只能在自己的小房子里烧一盘香,喝上几杯茶来消磨时光。
春风把剩下的花瓣也给卷走了,但它还是没有停息。可是我不恨它,因为花儿开放是由于春风的吹拂。想问一下,谁又看见春天离去了?离此而去的春天,被飞来的燕子在金色的夕阳中碰上了。
注释解释
漫兴:漫不经意,兴到之作。
②少日:少年之时。
钟:酒杯。
茶瓯(ōu):一种茶具。
香篆(zhuàn赚):篆字形的盘香。
帘栊(lóng龙):挂有帘子的窗户。
元自:原来,本来。
创作背景
此词为辛弃疾被罢官之后闲居带湖时所作。这时的诗人正值悲伤之际,闲居带湖的生活以及被罢官后的落寞心情让他更加觉得悲凉,以至于看到春风吹掉了花瓣,燕子飞于春风之中这样的春景,在诗人眼里也满是萧条。
诗文赏析
此词为罢官闲居带湖时所作。
此词分上阕与下阕。
上阕以“少日”与“老去”作强烈对比。“老去”是现实,“少日”是追忆。少年时代,风华正茂,一旦来临,更加纵情狂欢,其乐无穷。对此,只用两句十四字来描写,却写得何等生动,令人陶醉!形容“少日春怀”,用了“似酒浓”,已给人以酒兴即将发作的暗示。继之以“插花”、“走马”,狂态如见。还要“醉千锺”,那么,连喝千杯之后将如何颠狂,就不难想象了。而这一切,都是“少日”逢春的情景,只有在追忆中才能出现。眼前的现实则是:人已“老去”,一旦逢春,其情怀不是“似酒浓”,而是“如病酒”。同样用了一个“酒”字,而“酒浓”与“病酒”却境况全别。
什么叫“病酒”?《鹊踏枝》词说:“谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。”
“病酒”,指因喝酒过量而生病,感到很难受。“老去逢春如病酒”,极言心情不佳,毫无兴味,不要说“插花”、“走马”,连酒也不想喝了。只有呆在小房子里,烧一盘香,喝几杯茶,消磨时光。怎么知道是小房子呢?因为这里用了“小帘栊”。“栊”指窗上棂木,而“帘栊”作为一个词,实指窗帘。挂小窗帘的房子,自然大不到那里去。
过片“卷尽残花风未定”,有如奇峰突起,似与上阕毫无联系。然而仔细寻味,却恰恰是由上片向下片过渡的桥梁。上阕用少日逢春的狂欢反衬老去逢春的孤寂。于“茶瓯香篆小帘栊”之前冠以“唯有”,仿佛除此之外什么都不关心。其实不然。
他始终注视那“小帘栊”,观察外边的变化。外边有什么变化呢?春风不断地吹,把花瓣儿吹落、卷走,而今已经“卷尽残花”,风还不肯停!春天不就完了吗?如此看来,诗人自然是恨春风的。可是接下去,又立刻改口说:“休恨!”为什么?因为:“花开元自要春风。”当初如果没有春风的吹拂,花儿又怎么能够开放呢?在这出人意外的转折中,蕴含着深奥的,也饱和着难以明言的无限感慨。春风催放百花,给这里带来了春天。春风“卷尽残花”,春天就要离开这里,回到别的什么地方去了。
“试问春归谁得见?”问得突然,也令人感到难于回答,因而急切地期待下文。看下文,那回答真是“匪夷所思”,妙不可言:离此而去的春天,被向这里飞来的燕子碰上了,她是在金色的夕阳中遇见的`。那么,她们彼此讲了些什么呢?
古典中的“春归”有两种含义。一种指春来,如《水龙吟》:“春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。”
一种指春去,其例甚多,大抵抒发伤春之感。
辛弃疾的名作《》“更能消几番风雨,匆匆春又归去。惜春长怕花开早,何况落红无数”,亦不例外。而这首《定风波》却为读者打开广阔的想象领域和思维空间,诱发人们追踪春天的脚步,进行哲理的思考,可谓另辟蹊径,富有独创精神。
把春天拟人化,说她离开这里,又走向那里,最早似乎见于的《浔阳春·春生》:“春生何处暗周游?海角天涯遍始休。先遣和风报消息,续教啼鸟说来由。展张草色长河畔,点缀花房小树头。若到故园应觅我,为传沦落在江州。”
的《清平乐》,则遵循这种思路自制新词:“春归何处?寂寞无行路。若有人知春去处,唤取归来同住。春无踪迹谁知,除非问取黄鹂。百啭无人能解,因风飞过蔷薇。”
的《卜算子·送鲍浩然之浙东》,构思也很新颖:“水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。”
辛弃疾《定风波》的下阕和上述这些作品可谓异曲同工,其继承与创新的关系,也是显而易见的。
定风波原文及赏析12
【定风波】
三月七日沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?
一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
赏析:
《定风波》是词牌名,全文大意是说,三月七号,苏轼和朋友在沙湖游玩,途中突然下起大雨,大家都没有雨具,同行的朋友慌忙避雨却又浑身被淋湿的样子显得有些狼狈。苏轼当时的做法是:一边吟诗一边缓行,也不着急忙慌,忽略急促的雨声,拿着竹杖穿着草鞋,身无重物,也不怕这风雨?人生的风雨那么多,披上蓑衣就好了。雨后天晴,乘着酒意和诗兴写写下了这首词。
因为是即兴创作,整首词的结构严谨,承上启下,短短几十字把一件事的起因经过结果和感悟都囊括了。上阙先是写景,再抒情。由实到虚,叙事抒情结合。“穿林打叶”的雨声是眼前的景象,同行者都去避雨了,自己在“吟啸且徐行”,因为有“竹杖芒鞋”,身上不负重物,也不怕“风雨”,这“风雨”是实指眼前的风雨,也虚指人生的“风雨”。“一蓑烟雨任平生”表达豁达坦然面对的态度。
下阙也是承接上文,借景进一步抒情。无论现实的,人生的`风雨都会过去的,雨后总有天晴。被雨打湿的身体,有些寒冷,但是“山头斜照”阳光照在了身上也不那么冷了。酒醒回家,此刻没有没有风雨也没有太阳,人生就是在这样的平淡起伏中度过。表达了词人超然物外的情感高度。
当时被贬黄州的词人苏轼没有就此沉沦,虽然官场不得意,但是被贬的这段时间和朋友游山玩水,吟诗作词,也留下不少名篇如这篇《定风波》,在文学史上有所建树。正如“这是最好的年代,这是最坏的年代,我们一无所有,我们拥有一切”古今中外的文字所传递的思想,能让人在思想的交锋中碰撞出火花,引起读者的共鸣。
定风波原文及赏析13
定风波①(自春来)
【原词】
自春来、惨绿愁红②,芳心是事可可③。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧④。暖酥消、腻云亸⑤,终日厌厌倦梳裹⑥。无那⑦。恨薄情一去⑧,音书无个⑨。
早知恁么⑩。悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随、莫抛躲。针线闲拈伴伊坐。和我。免使年少,光阴虚过。
【注释】
①《定风波》:词牌名,《乐章集》注为“林钟商”,是柳永自制曲,与唐教坊曲《定风波》有所不同。
②惨绿愁红:见绿即惨,见红亦愁,谓春愁。
③是事可可:即对所有事情都提不起兴趣。是事:即事事。可可:无关紧要、不在意、不关心。
④香衾:香被。
⑤暖酥:温暖的肌肤。酥,形容年轻女子的肌肤如酥油一般滋润。腻云亸(duǒ):发鬓懒得整理,任其披散。腻云,代指女子的头发。亸:下垂的样子。
⑥厌(yān)厌:同“恹恹”,无精打采的样子。梳裹:梳妆打扮。
⑦无那(nuò):无奈。
⑧薄情:薄情郎,指的是外出的丈夫。
⑨音书无个:连个音讯都没有。
⑩恁(nèn)么:这么,如此。恁,宋元时期常用的俗语,可组成“恁地”“恁们”“恁等”等多种形式,词意随语境而变化。
鸡窗:指书窗或书房。语出《幽明录》:“晋兖州刺史沛国宋处宗尝得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,终日不辍。处宗因此言巧大进。”(《艺文类聚·鸟部》卷九十一引)。后以“鸡窗”代替书房。
只与:只给。蛮笺(jiān)象管:纸和笔。蛮笺:古时蜀地所产的彩色笺纸,这里泛指纸。象管:即象牙做的笔管,这里泛指笔。
拘束:拘管约束。吟课:以吟诵诗词为功课。
镇相随:正如相依相伴,形影不离。镇:常,宋元时期的俗语。
针线闲拈:也就是针线活。
和:允诺。
【译文】
自从春天到来之后,见绿即惨,见红亦愁,对所有事情都提不起兴趣。太阳早已高高挂在花枝之上,黄莺在杨柳间飞来飞去,而我却依然盖着被子在睡觉。原本温润娇嫩的肌肤消瘦了,如同乌云般的头发随意地披散着,整日懒洋洋的,也没有精神去打理梳妆。真是让人无奈啊!我恨那薄情郎一去,竟然连一封书信也没有。
早知如此,当时就应将他的马锁住,不让他走。或者将他关在书房里,只给他纸和笔,将他管束起来,让他把作诗填词当作功课去完成。我会紧紧地跟随在他的身旁,不离开他一步,要悠闲地手拈针线陪伴着他坐在一起。只有他和我两个人。这样,才不会虚度青春。
【赏析】
这是一首代言体词,以思妇的口吻描写独守空闺的百无聊赖与冷清幽怨,表达了对夫妻相守、平和自足的'家庭生活的渴望。这首描写闺怨的词在宋元时期曾经广为流传,受到普通民众,尤其是歌妓的喜爱。到了元代时,关汉卿更是把它写进了描写与歌妓恋情的杂剧《谢天香》里。
上片,词人一开篇便点明主题,用“惨绿愁红”将主人公的惆怅透过对绿叶红花的愁绪表现出来。“芳心是事可可”是说女子眼下对什么事情都提不起兴趣。“日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧”三句描写了窗外春光明媚,一片生机勃勃之景,花朵在枝头上摇曳,黄莺在如同丝带一般的柳条上歌唱穿梭,春色撩人,但是女子却拥衾高卧。透过女子对外物的态度,反映女子精神不佳。接下来三句直接写女子的精神状态,“暖酥消、腻云亸,终日厌厌倦梳裹”描写了女子的外貌,写她肌肤消瘦,发鬓蓬松,终日懒洋洋的。末尾三句,揭示出这位少妇之所以“倦梳裹”的真正原因:“恨薄情一去,音信无个。”原来是女子怨恨心上人薄情,走了之后连半点音讯都没有。词人在上片用的是一种倒叙手法,不仅总结上片中的三个层次,而且还很自然地引出下面的内心活动和感情的直接抒发。
下片,写女子由“恨”而“悔”,一边后悔放心上人远走他乡,一边想象着相聚相爱的甜蜜生活,表现了她对美好生活的向往。头三句,点明“悔”字,早知道这样,她后悔当初没有把鞍鞯锁藏起来,阻止她的郎君外出,而是待在家中,伴自己左右,反映出这位少妇的悔恨之情。在特别重视功名利禄的封建社会,一个闺中少妇为了爱情而敢于设想把丈夫“锁”在家里,这无疑是一个大胆的反叛行动。与柳永另一首词《鹤冲天》中所反映的思想感情一脉相通。中六句“向鸡窗,只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐”是女子对自己理想中的生活所做的设想。他们坐在窗明几净的书房里吟作赋,闲拈针线,终日形影不离。结尾三句“和我。免使年少,光阴虚过。”强调了要和郎君在一起,免得让大好的青春白白浪费,明确了对青春的珍惜和对生活的热爱。但这些自始至终都是女子的设想,当冰冷的现实与女子的设想摆在一起,更加突出了现实的残酷。
这首词具有浓厚的民歌风味。它不仅吸取了民歌的特点,还保留了民间词的风味,而且具有鲜明的时代特色。词中,女子热烈的感情不加掩饰地暴露在读者面前,侧面看反而是对女子的尊重,是对当时社会鄙视妇女,将女性视为玩物的一种反击。
定风波原文及赏析14
原文:
自春来、惨绿愁红2,芳心是事可可3。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消4,腻云亸5。终日厌厌倦梳裹6。无那7。恨薄情一去,锦书无个8。早知恁么9。悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗10、只与蛮笺象管11,拘束教吟课12。镇相随13,莫抛躲。针线闲拈14伴伊坐。和我。免使少年,光阴虚过。
注释:
1 《定风波慢》:《乐章集》注林钟商,为柳永自制曲,与唐教坊曲《定风波》不同,唐教坊曲《定风波》六十二字,前片五句三平韵,后片六句四仄韵。此词则九十九字,前片十一句六仄韵,后片十句七仄韵。从此阕“代闺怨”所抒之情来观察,与前词谓其妻“虽悔难追”之情态是一致的`,当写于远游之第二年即景德元年(1004)春。
2惨绿愁红:见绿即惨,见红亦愁,谓春愁。
3是事可可:谓事事都漫不经心。是事,事事。可可,漫不经心貌。
4暖酥消:温润如酥般的身体消瘦了。
5腻云亸(duǒ):发髻也懒得梳理,任其下垂。腻云,比喻光泽的发髻。亸,下垂。
6 “终日”句:整天无精打采,懒于打扮。厌厌,懒倦无聊,无精打采。
7无那:无奈。
8无个:《诗词曲语辞汇释》:“个,估量某种光景之词,相当于‘价’或‘家’。凡少则曰‘些儿个’。”
9恁么:如此。
10鸡窗:谓书斋、书房。《艺文类聚》卷九十一引南朝宋刘义庆《幽明录》:“晋兖州刺使沛国宋处宗尝买得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼着窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论,极有言智,终日不辍。处宗因此言巧大进。”后遂以鸡窗指书斋。
11 “只与”句:谓只让他与纸笔打交道。蛮笺,高丽所出之笺,亦指蜀笺。《天中记》:“唐,中国未备……故唐人诗中多用‘蛮笺’字。……高丽岁贡蛮纸,书卷多用为衬。”象管,象牙制的笔管,代指笔。
12 “拘束”句:拘管住他,教他整天吟咏诵读。
13镇相随:谓整日相跟随。镇,整日。
14针线闲拈:谓做针线活儿。
赏析:
全词在铺叙中抒情,一泻直下。思妇之没精打采,懒睡慵妆,直逼出“无那”三句脱口而出,是恨极语,是爱极语,也是点睛之笔。下片写思妇之追悔,又一波三折,惟妙惟肖地活画出思妇愿与夫婿常相厮守之真实心态。郑文焯谓此词“喁喁如儿女私语,意致如抽丝千万绪”,诚知者言。
定风波原文及赏析15
原文:
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
注释译文:
译文三月七日,(我)在沙湖道上遇到了雨,避雨的工具之前已经舍弃了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,所以写了这首词。不必去听那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然徐行。竹杖和草鞋轻快胜过骏马,谁会怕!披一身蓑衣,任凭一生风雨。料峭的春风将酒意吹醒,我感到有些寒冷,山头初晴的斜阳却殷殷相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
注释已而:不久,一会儿。吟啸:吟咏长啸。芒鞋:草鞋。一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。料峭:微寒的样子。萧瑟:风雨吹落的声音。也无风雨也无晴:风雨天气和晴朗天气是一样的,没有差别。也无风雨也无【晴】:晴与情谐音,手法为双关,意在指感情上也是如此。
赏析:
即苏轼黄州之贬后的第三个春天。首句“莫听穿林打叶声”,一方面渲染出雨骤风狂,另一方面又以“莫听”二字点明外物不足萦怀之意。“何妨吟啸且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼应小序“同行皆狼狈,余独不觉”,又引出下文“谁怕”即不怕来。徐行而又吟啸,是加倍写;“何妨”二字透出一点俏皮,更增加挑战色彩。首两句是全篇枢纽,以下词情都是由此生发。
“竹杖芒鞋轻胜马”,写词人竹杖芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以“轻胜马”的自我感受,传达出一种搏击风雨、笑傲人生的轻松、喜悦和豪迈之情。“一蓑烟雨任平生”,此句更进一步,由眼前风雨推及整个人生,有力地强化了作者面对人生的风风雨雨而我行我素、不畏坎坷的.超然情怀。
以上数句,表现出旷达超逸的胸襟,充满清旷豪放之气,寄寓着独到的人生感悟,读来使人耳目为之一新,心胸为之舒阔。
过片到“山头斜照却相迎”三句,是写雨过天晴的景象。这几句既与上片所写风雨对应,又为下文所发人生感慨作铺垫。
结尾“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。”这饱含人生哲理意味的点睛之笔,道出了词人在大自然微妙的一瞬所获得的顿悟和启示:自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失又何足挂齿?句中“萧瑟”二字,意谓风雨之声,与上片“穿林打叶声”相应和。“风雨”二字,一语双关,既指野外途中所遇风雨,又暗指几乎致他于死地的政治“风雨”和人生险途。
【定风波原文及赏析】相关文章:
定风波原文及赏析02-28
定风波原文赏析02-26
定风波原文及赏析07-07
定风波原文及赏析10-17
定风波·红梅原文及赏析12-01
定风波·红梅原文赏析07-11
《定风波·红梅》原文及赏析11-08
定风波·红梅原文翻译及赏析11-11
定风波原文及赏析【常用15篇】10-02
《定风波·感旧》的原文和赏析08-27