夜半乐·冻云黯淡天气-柳永原文翻译及赏析

时间:2024-01-09 16:45:24 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

夜半乐·冻云黯淡天气-柳永原文翻译及赏析

  夜半乐·冻云黯淡天气

  柳永〔宋代〕

  冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼。片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。

  望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下,渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣沙游女。避行客、含羞笑相语。

  到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约丁宁竟何据。惨离怀,空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路。断鸿声远长天暮。

  【注释】

  夜半乐:唐教坊曲,后用为词牌。《乐章集》入“中吕调”。段安节《乐府杂录》:“明皇自潞州入平内难,半夜斩长乐门关,领兵入宫剪逆人,后撰此曲,名《还京乐》。”又有谓《夜半乐》与《还京乐》为二曲者。常以柳永词为准。一百四十四字,分三段,前段、中段四仄韵,后段五仄韵。前段第四句是上一、下四句式。全曲格局开展,中段雍容不迫,后段声拍促数。

  冻云:冬天浓重聚积的云。扁舟:小船。乘兴离江渚:自己乘兴离开了江边。江渚:江边。渚:水中沙洲,此指水边。

  万壑千岩:出自《世说新语·言语》:顾恺之自会稽归来,盛赞那里的山川之美,说:”千岩竞秀,万壑争流。“这里指千山万水。越溪:泛指越地的溪流。

  樵风:指顺风。乍起:指山风突然的吹起来。商旅:行商之旅客,这里泛指旅客。

  画鹢(yì):船其首画鹢鸟者,以图吉利。鹢是古书上说的一种水鸟,不怕风暴,善于飞翔。这里以“画鹢”代指舟船。翩翩:形容穿行轻快的样子。南浦:南岸的水边,泛指水滨。

  望中:在视野里。酒旆:酒店用来招引顾客的旗幌。一簇烟村:一处冒着炊烟的村庄。

  鸣榔:用木长棒敲击船舷。渔人有时用他敲船,使鱼受惊入网;有时用它敲船以为唱歌的节拍,这里用后者,即渔人唱着渔歌回家。

  浣纱游女:水边洗衣劳作的农家女子。

  因:这里是”于是“,”就“的意思。绣阁轻抛:轻易抛弃了偎红倚翠的生活。浪萍难驻:漂泊漫游如浪中浮萍一样行踪无定。

  后约:约定以后相见的日期。丁宁:同“叮咛”,临别郑重嘱咐。何据:有什么根据,是说临别时相互的约定、嘱咐都不可靠,都无法实现。

  空恨:徒恨。

  杳杳:遥远的意思。神京:指都城汴京。断鸿:失群的孤雁。长天暮:远天出现茫茫暮色。

  夜半乐·冻云黯淡天气—柳永拼音解读

  yè bàn lè ·dòng yún àn dàn tiān qì

  liǔ yǒng 〔sòng dài 〕

  dòng yún àn dàn tiān qì,biǎn zhōu yī yè,chéng xìng lí jiāng zhǔ 。dù wàn hè qiān yán,yuè xī shēn chù 。nù tāo jiàn xī,qiáo fēng zhà qǐ,gèng wén shāng lǚ xiàng hū 。piàn fān gāo jǔ 。fàn huà yì 、piān piān guò nán pǔ 。

  wàng zhōng jiǔ pèi shǎn shǎn,yī cù yān cūn,shù háng shuāng shù 。cán rì xià,yú rén míng láng guī qù 。bài hé líng luò,shuāi yáng yǎn yìng,àn biān liǎng liǎng sān sān,huàn shā yóu nǚ 。bì háng kè 、hán xiū xiào xiàng yǔ 。

  dào cǐ yīn niàn,xiù gé qīng pāo,làng píng nán zhù 。tàn hòu yuē dīng níng jìng hé jù 。cǎn lí huái,kōng hèn suì wǎn guī qī zǔ 。níng lèi yǎn 、yǎo yǎo shén jīng lù 。duàn hóng shēng yuǎn zhǎng tiān mù 。

  相关翻译

  寒云笼罩,天色暗淡,我乘一叶小舟,兴致勃勃地离开江渚。越过千山万水,进入了若耶溪的深处。狂怒的波涛渐渐平息,山风突然间刮起,又听到商贾们相互打招呼。一片片风帆高高挂起,一条条画船轻快地驰过南浦。

  看岸上酒旗随风飘舞,一座山村烟云迷蒙,村边还有几行经霜的树。夕阳下,打鱼人敲着木榔归去。残败的荷花零零落落,池边掩映一排排光秃的杨柳。岸边三三两两的,是一群浣纱的少女,她们躲避着行人,害羞地含笑相语。

  行到此处,我勾起了思念,悔不该轻率地抛开闺中女子,像水中浮萍漂流难驻。唉,与她的约定不知何时才能兑现?别离的情怀凄凉,只空恨年终岁晚,归期受阻。泪水涟涟,凝望遥遥京城路,听那孤鸿声声回荡在悠远的暮天中。

  相关赏析

  这首词,共分三片。正如许昂霄所云:“第一片言道途所经,第二片言目中所见,第三片乃言去国离乡之感。”(《词综偶评》)层次是非常清晰的。

  词一起三句,点出天气黯淡,乘兴驰舟离岸。“度万壑”二句写行舟逐渐远去。“怒涛”三句写行舟所遇,涛息风起,商旅相呼,有空谷足音之喜。“片帆”句则又写舟行之速。中片紧接上片末句意义,更以“望中”两字领起,望见的是“酒旆”“烟村”“霜树”,在“残日下”又见“渔人鸣榔”而衬托的是“败荷”、“衰杨”,似萧索也有野趣。更看见两三村女羞答答地还相互议论,娇憨可掬。

  这片是先以远景写起,逐步推进,到岸边的渔人、浣女。在静景中又有动景。这里舟行“望中”所见之景是由大到小,由远及近,由静趋动,所以写得极为清丽生动,使人似乎可忘记行旅之苦。然而下片却急转直下,以美景反衬哀思从此生发。以“到此因念”。轻易别离,行踪难定,三句均极深厚。这是第一个念头。“叹后约丁宁竟何据”,后会无凭,这是第二个念头。“惨离怀,空恨岁晚归期阻”,又恨岁晚难归,这是第三个念头。这三个念头闪如星火,系用曲笔密织手法,尽盘旋之能事。而“凝泪眼”以下,则纵笔直驰,纵情驰骋,一发而不可收拾。在驰骋中又有无穷韵味。泪眼望神京,是杳杳路遥。神京当指京都,也可指所仰慕的处所以及那里的人物。然而所思不见,只见那“断鸿声远长天暮”,这一句是景,全词是以景结,然而寓意无穷。这“鸿”是断鸿,即失群之鸿。其声自然是悲鸣,是渐渐地远去了,和它的身影同样消逝,其形其声,皆已不在。而正值黄昏,悲鸿远逝,长天日暮,此景何堪。这样,我们结合作者所抒之情来认识,真是情无极景无限,情景妙合,景中寓情,情寄于景。这一疏荡而又饱满的笔法,确具千钧之力,感人至深。这首词,层次既然清晰,铺叙开来,而又回环曲折。领字尤能带动全篇以振起精神,展开画面。有时又是直抒胸臆,倾泻无余。全词以景起,以景结,首尾呼应。一起似喝起,一结是长吟。我们细味其声音,而音乐之美尤使人陶醉。

  作者介绍

  柳永柳永(约987—约1053),初名三变,字耆卿,崇安(今属福建)人。晚年任屯田员外郎,后人称他为“柳屯田”。排行第七,也称“柳七郎”,或“柳七”。他出身于书香仕宦之家,但个人世路坎坷,多次应进士试,不第。生活落拓,长期出入歌楼舞馆,与歌妓们相处密切,靠为她们填词作曲维持生活。正由于这样的生活境遇,使他成为我国历史上第一个专业词人。

  柳永是词史上第一个大量创制慢词(长调)的词人。他的《乐章集》中有一半属于长调。由于他的提倡,慢词广为流行。柳永作词雅俗兼擅,以俗为主,他继承和发展了民间词的传统。开创了文人俚词一路。他的词作具有很深广的群众基础,形成“凡有井水饮处即能歌柳词”的局面。陈振孙(南宋)评柳永的词:“音律婉谐,语意妥帖,承平气象,形容曲尽。”详情

【夜半乐·冻云黯淡天气-柳永原文翻译及赏析】相关文章:

(精选)夜半乐·冻云黯淡天气原文及赏析10-12

夜半乐·冻云黯淡天气原文及赏析05-05

【精华】夜半乐·冻云黯淡天气原文及赏析12-03

夜半乐·冻云黯淡天气原文及赏析常用【2篇】10-12

夜半乐·冻云黯淡天气原文及赏析5篇[集合]11-24

女冠子·昨夜夜半原文翻译及赏析12-17

齐天乐·蝉原文翻译及赏析12-18

别云间原文翻译及赏析12-17

迎春乐·立春迎春乐的诗原文赏析及翻译07-21