谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼原文、翻译及赏析

时间:2023-12-23 09:38:21 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼原文、翻译及赏析

谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼原文、翻译及赏析1

  【原文赏析】

  五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中。

  火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄。

  喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷。

  我来正逢秋雨节,阴气晦味无清风。

  潜心默祷若有应,岂非正直能感通。

  须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空。

  紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融。

  森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。

  粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。

  升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷。

  庙内老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬。

  手持杯蛟导我掷,云此最吉余难同。

  窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。

  侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。

  夜投佛寺上高阁,星月掩映云曈昽。

  猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东。

  注解

  1、火维:古以五行分属五方,因以“火维”指南方。维:隅落。

  2、睢盱:凝视。

  3、杯蛟:也作“杯教”。预测用具。

  4、云此句:旧说以半俯半仰者最吉。

  5、杲杲:形容日色明亮。

  韵译

  祭祀五岳的礼仪,如同祭典三公,泰华衡恒分镇四野,而嵩岳居中。衡山地处荒远的火乡,妖怪特多,天授予南岳的权力,在那里称雄。喷泄的'云雾,缭绕遮蔽了半山腰,虽然有横空极顶,谁能登上顶峰。我来这里朝拜,正逢上秋雨季节,阴暗的晦气笼罩,没有半点清风。心底里默默地祈祷,仿佛有应验,难道不是岳神正直,能感应灵通?片刻云雾扫去,众山峰开始显出, 抬头仰望,山峰突兀地支撑苍穹。紫盖峰连延不断,紧接着天柱峰,石廪峰逶迤上延,绵连着祝融峰。严森险峻惊心动魄,我下马膜拜,沿着松柏间一条小径,直奔灵宫。白墙映衬红柱,闪耀着夺目光彩,壁柱上图画模样鬼怪,或青或红。登阶躬背上堂,奉献肉干和酒食,想借这菲薄祭品,表示我的虔衷。管庙的老人,似乎知道神的旨意,凝视窥察我祭祀之意,为我鞠躬。

  手里持着杯蛟,教导我如何投掷,说此卜是最吉征兆,他人难相同。我被驱到这南蛮荒僻,侥幸不死,衣食刚足温饱,我甘愿至死而终。侯王将相升官欲望,我早已断念,纵使神明要赐福于我,也难成功。此夜投宿在佛寺,我登上了高阁,天上星月被云雾遮蔽,夜色朦胧。猿猴啼寺钟响,我不知天何时亮,东方升起一轮寒日,明亮又红彤。

  评析

  诗写贬谪放还途中游衡山,谒祭南岳,求神问卜,借以解嘲消闷,抒发对仕途坎坷的牢骚,表现对现实的冷漠心情。

  诗的开头六句,写衡山的形势和气象。先总写五岳,再专叙衡山;半山云雾,绝顶难穷。“我来”八句写登山。先写秋景晦明,再写默祷感应,始得晴空峰出。暗寓宦途坎坷反复。“森然”以下十句,写谒庙,是全诗中心所在。以祭神问天,申诉悒郁情怀。最后四句写“宿寺”酣睡,表现旷达胸襟。

  全诗写景、叙事、抒情如水乳交融,通诗一韵到底,读来铿锵和谐。

谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼原文、翻译及赏析2

  作者:韩愈朝代:〔唐代〕

  五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中。

  火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄。

  喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷?

  我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风。

  潜心默祷若有应,岂非正直能感通!

  须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空。

  紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融。

  森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。

  粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。

  升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷。

  庙令老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬。

  手持杯珓导我掷,云此最吉余难同。

  窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。

  侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。

  夜投佛寺上高阁,星月掩映云曈昽。

  猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东。

  谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼译文及注释谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼译文

  祭五岳典礼如同祭祀三公,五岳中四山环绕嵩山居中。

  衡山地处荒远多妖魔鬼怪,上天授权南岳神赫赫称雄。

  半山腰喷泄云雾迷迷茫茫,虽然有绝顶谁能登上顶峰。

  我来这里正逢秋雨绵绵时,天气阴暗没有半点儿清风。

  心里默默祈祷仿佛有应验,岂非为人正直能感应灵通?

  片刻云雾扫去显出众峰峦,抬头仰望山峰突兀插云空。

  紫盖峰绵延连接着天柱峰,石廪山起伏不平连着祝融。

  严森险峻惊心动魄下马拜,沿着松柏小径直奔神灵宫。

  粉色墙映衬红柱光彩夺目,壁柱上鬼怪图画或青或红。

  登上台阶弯腰奉献上酒肉,想借菲薄祭品表示心虔衷。

  主管神庙老人能领会神意,凝视窥察连连地为我鞠躬。

  手持杯蛟教导我掷占方法,说此卜兆最吉他人难相同。

  我被放逐蛮荒能侥幸不死,衣食足甘愿在此至死而终。

  做侯王将相的欲望早断绝,神纵使赐福于我也难成功。

  此夜投宿佛寺住在高阁上,星月交辉掩映山间雾朦胧。

  猿猴啼时钟响不觉到天亮,东方一轮寒日冉冉升高空。

  谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼注释

  谒:拜见。

  衡岳:南岳衡山,在今湖南。

  祭秩:祭祀仪礼的等级次序。

  三公:周朝的太师、太傅、太保称三公,以示尊崇,后来用作朝廷最高官位的通称。皆:一作“比”。

  “四方”句:是说东、西、南、北四岳各镇中国一方,环绕着中央的中岳嵩山。

  火维:古代五行学说以木、火、水、金、土分属五方,南方属火,故火维属南方。

  维:隅落。

  假:授予。

  柄:权力。

  穷:穷尽,这里用作动词。

  秋雨节:韩愈登衡山,正是南方秋雨季节。

  晦昧:阴暗无光。

  清:一作“晴”。

  “潜心”句:暗自在心里默默祈祷天气转晴,居然有所应验。

  静扫:形容清风吹来,驱散阴云。众峰:衡山有七十二峰。

  突兀:高峰耸立的样子。

  青:一作“晴”。

  “紫盖”两句:衡山有五大高峰,即紫盖峰、天柱峰、石廪峰、祝融峰、芙蓉峰,这里举其四峰,写衡山高峰的雄伟。

  腾掷:形容山势起伏。

  森然:敬畏的样子。

  魄动:心惊的意思。拜:拜谢神灵应验。

  松柏一径:一路两旁,都是松柏。

  趋:朝向。

  灵宫:指衡岳庙。

  丹柱:红色的柱子。

  动光彩:光彩闪耀。

  “鬼物”句:墙上和柱子上画满了彩色的鬼怪图形。

  “升阶”两句:伛偻(yǔlǚ):驼背,这里形容弯腰鞠躬,以示恭敬。

  荐:进献。

  脯(fǔ):肉干。脯酒:祭神的`供品。

  菲薄:微薄的祭品。

  明其衷:出自内心的诚意。

  庙令:官职名。唐代五岳诸庙各设庙令一人,掌握祭神及祠庙事务。

  识神意:懂得神的意旨。

  睢盱:抬起头来,睁大眼睛看。侦伺:形容注意察言观色。

  “手持”两句:是指庙令教韩愈占卜,并断定占到了最吉利的兆头。

  杯珓(jiào):古时的一种卜具。

  余难同:其他的卦象都不能相比。

  窜逐蛮荒:流放到南方边荒地区。

  甘长终:甘愿如此度过余生。

  “侯王”两句:意思是说,封侯拜相,这种追求功名富贵的愿望久已断绝,即使神灵要赐给我这样的福禄,也不行了。

  纵:即使。

  难为功:很难做成功。

  高阁:即诗题中的“门楼”。

  曈昽:月光隐约的样子。

  “猿鸣”句:猿鸣钟响,不知不觉天已亮了。

  钟动:古代寺庙打钟报时,以便作息。

  ⒇杲(ɡǎo)杲:形容日光明亮。

  谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼鉴赏

  作为文学体裁之一的诗歌,是客观的现实生活在诗人头脑中反映的产物。由于客观现实和诗人境遇的不同,诗歌的艺术风格也有变化。《衡岳》和《山石》虽是出自同一手笔,且是同类题材的作品,但两者风格明显有别。《山石》写得清丽飘逸,而此诗则写得凝炼典重。

  诗人通过仰望衡岳诸峰、谒祭衡岳庙神、占卜仕途吉凶和投宿庙寺高阁等情况的叙写,抒发个人的深沉感慨,一方面为自己投身蛮荒之地终于活着北归而庆幸,一方面对仕途坎坷表示愤懑不平,实际上也是对最高统治者的一种抗议。

  开篇六句写望岳。起笔超拔,用语不凡,突出南岳在当时众山中的崇高地位,引出远道来访的原因。“我来”以下八句写登山。来到山里,秋雨连绵,阴晦迷蒙;等到上山时,突然云开雨霁,群峰毕现。整段以秋空阴晴多变为背景,衬托出远近诸峰突兀环立,雄奇壮观,景象阔大,气势雄伟。“潜心默祷若有应”句,借衡岳有灵,引起下段祭神问天的心愿。“森然”以下十四句写谒庙,乃全诗的核心。韩愈游南岳,虽不离赏玩名山景色,但更主要的还是想通过祭神问天,申诉无人理解、无处倾吐的悒郁情怀。在叙写所见、所感时,肃穆之中含诙谐之语,涉笔成趣。最后四句写夜宿佛寺。身遭贬谪,却一觉酣睡到天明,以旷达写郁闷,笔力遒劲。末句“寒日”,呼应“秋雨”、“阴气”。全篇章法井然。

  这首诗的思想价值虽不高,艺术表现上却有特色。全篇写景、叙事、抒情,融为一体,境界开阔,色彩浓重,语言古朴苍劲,叙述自由灵活。篇幅不短,而能一韵到底,一气呵成。双句末尾多用三平调,少数收尾用“平仄平”,音节铿锵有力,重而不浮,颇具声势。

【谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼原文、翻译及赏析】相关文章:

谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼原文,注释,赏析08-25

雪后到乾明寺遂宿原文、翻译注释及赏析12-07

题竹林寺原文翻译及赏析04-21

宿山寺原文及赏析03-15

宿山寺原文,赏析12-05

宿山寺原文赏析10-07

望岳原文、翻译及赏析11-06

望岳原文翻译及赏析11-21

宿龙兴寺原文及赏析06-27

[必备]宿山寺原文及赏析08-17