咏芙蓉原文赏析

时间:2025-11-17 11:55:22 小英 赏析 我要投稿

咏芙蓉原文赏析

  古诗词赏析是中国文学遗产的重要组成部分,常见学习方法包括诵读经典文本、研习评注与写作训练,下面分享咏芙蓉原文赏析,欢迎阅读!

  咏芙蓉原文赏析 1

  柳宗元 唐

  新亭俯朱槛,嘉木开芙蓉。

  清香晨风远,溽彩寒露浓。

  潇洒出人世,低昂多异容。

  尝闻色空喻,造物谁为工。

  留连秋月晏,迢递来山钟。

  【注释】:

  ①芙蓉:这里指木芙蓉。一种落叶灌木,茎高丈许,秋冬间开花,有红、白、黄等色。芙蓉亭:观赏芙蓉花的亭子。

  ②俯朱槛:俯倚着红色的栏杆。

  ③溽(rù):湿润。

  ④色空:“色即是空”的省悟,出自《多心经》。佛教谓有形的万物为色,并认为万物为因缘所生,本非实有,故谓“色即是空”。

  ⑤留连:意即留恋。秋月晏:秋天的时光已经不多了。晏:晚,晚秋之意。

  ⑥迢递(tiáo dì)远处。

  【译文】:

  新亭俯倚红色的栏杆,四周开满了美丽的芙蓉。

  晨风把清香吹送远处,湿润的彩花沾满露珠。

  鲜花潇洒地开在人世,高低俯仰有无数的姿容。

  我曾听过色、空的比喻,造物界到底是谁在巧夺天工?

  留连这深秋的月光,断断续续传来山寺的晚钟。

  【赏析】:

  全诗分三层,以鲜艳美丽的芙蓉着墨,“新亭俯朱槛。嘉木开芙蓉。”新亭里修建着红色的栏杆,四周开满了芙蓉鲜花。“清香晨风远,溽彩寒露浓。”早晨的清风吹送了远香,寒冷的露水沾湿了鲜艳的'色彩。前四句全是写景,像一副颜色绚丽、动静相间的水彩画。第二层“潇洒出人世,低昂多异容”,继续描写芙蓉花。花朵潇洒地开放,呈现不同的姿态与容貌。芙蓉花盛开时,花朵缀满枝头,或白或红或黄,千姿百态,赏心悦目。特别令人惊奇的是,早晨开的白花,下午因为光合作用侧变成红色。“尝闻色空喻,造物谁为工?”笔锋一转,由花自然联想佛学中色、空的比喻,不知造物界到底是谁在巧夺天工,创造出芙蓉花这样美丽的景物呢?佛教谓有形的万物为色,并认为万物为因缘所生,本非实有,故谓“色即是空”。诗中的“色”一语双关,既指芙蓉花的颜色,又泛指世间事物。结句为第三层:“留连秋月晏,迢递来山钟。”从早到晚,留连芙蓉亭的美景,久久不愿离去。秋月中,诗人静听断断续续地传来山寺的钟声,向往佛学禅境的思想不言而喻。禅院中有如此美好的景物,佛经中更是诗人精神寄托的理想之地。诗熔风景诗、咏物诗、山水诗为一炉,情景交融,如“羚羊挂角,无迹可求”。

  咏芙蓉原文赏析 2

  咏芙蓉

  作者:沈约

  朝代:南北朝

  微风摇紫叶,轻露拂朱房。

  中池所以绿,待我泛红光。微风吹拂使树叶摇晃,轻轻的露珠粘在房子上。

  水池中的水之所以发出绿光,是因为在等我释放红光。

  赏析:

  南北朝沈约这首咏荷诗(沈约《咏芙蓉诗》)是相当有名的,中国古诗词风花雪月,在花一类里,在荷花一类里,它有相当重的`地位,因为这诗作者从颜色上作文章,并且给花拟人化,让诗很生动很有味。

  诗中说,微风摇紫叶,轻露拂朱房。中池所以绿,待我泛红光。

  “微风摇紫叶,轻露拂朱房”在微风下,荷花紫色的叶子,和朱房(红色未放的花蕾)摇曳多姿,诗人就让静静的画面生动起来,而下两句,“中池所以绿,待我泛红光”,作者拟人化的让池中的花苞开口说话,池中的绿水正在等待着我大放异彩。

  前一句提问式的话,池中的水怎么为一直为绿色啊,下一句回答,因为池中绿水在等待期待我“泛红光”(朱房盛开)。

  从我取来的底中扣解为,期盼花蕾开放。

  咏芙蓉原文赏析 3

  原文:

  玉芙蓉·雨窗小咏

  明代:沈自晋

  疏梅带雨开,瘦竹随风摆,雨和风着意好,为我安排。临风自惜残香洒,冒雨谁从滴翠来。清虚界,任风敲雨筛;掩柴扉,谢他梅竹伴我冷书斋。

  注释:

  疏梅带雨开,瘦竹随风摆,雨和风着意好,为我安排。临风自惜残香洒,冒雨谁从滴翠来。清虚界,任风敲雨筛;掩柴扉(fēi),谢他梅竹伴我冷书斋。

  临风自惜残香洒:迎着清风心里怜惜花瓣被雨打落在地。冒雨谁从滴翠来:谁会冒雨穿过竹林到我这儿来呢?

  赏析:

  这首曲子描写雨中庭院里的景色。院子里幽静清凉,清风吹拂,细雨飘洒,只有梅花和翠竹相伴,主人公尽情享受着这种清静,独自品味着这份孤独。作者在曲中创造出一种超然脱俗的意境。

  咏芙蓉原文赏析 4

  《咏同心芙蓉》

  灼灼荷花瑞,亭亭出水中。

  一茎孤引绿,双影共分红。

  色夺歌人脸,香乱舞衣风。

  名莲自可念,况复两心同。

  翻译/译文

  译文

  鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。

  一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。

  花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。

  这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。

  注释

  灼灼:明亮貌。

  况复:何况,况且。

  赏析/鉴赏

  全诗中无一字提到情爱,笔墨全集中到了对同心芙蓉的赞咏上了,但是那份情的缠绵、爱的动人却很容易感受。芙蓉是莲的别称,莲因与“怜”谐音,所以成了爱情的象征。而这里所描绘的是“同心芙蓉”,在诗人看来,它有着更特殊的意义,“名莲自可念,况复两心同”,这是全诗的.重点所在、作者反复歌咏的目的,即在于此。

  此诗发端二句“灼灼荷花瑞,亭亭出水中”,用白描笔法勾勒芙蓉出水的风采,为全诗奠定了一个深情礼赞的基调。芙蓉出水是人间最美的景象。曹植的《洛神赋》曾用“灼若芙蕖出渌波”,来比况洛神窈窕娴雅的身姿。而这里则是正面为芙蓉画像。诗人用“灼灼”影写其光艳夺目,用“亭亭”图状其孤峻高洁,具有鲜明的视觉效果。首句中的“瑞”字,表明她是旷世难觏的嘉祥,弥足珍贵,同时也暗点“同心芙蓉”的题意。

  以下四句分别从芙蓉的茎、花、色、香四个方面工笔细描。纵直观照,“一茎孤引绿”,碧绿的茎干独立不倚地露出水面向上延伸,动态的描写凸显其旺盛的活力。俯察清泓,“双影共分红”,璨若朝霞的并蒂莲花交相辉映,水底的倩影益增其妩媚的神韵。这两句用“一茎”“双影”正面点题。“色夺歌人脸”摹其色,这句是说并蒂莲的天然秀色使歌伎姣好的容颜相形见绌。“香乱舞衣风”赞其香,“乱”有压倒之高,这句是说并蒂莲的清逸的芬芳使得充溢脂粉味的舞衣风愈显俗浊。读到“色夺”二句,自然会想起梁元帝萧绎《采莲赋》中的名句:“莲花乱脸色,荷叶杂衣香”。诗人显然受到它的影响,但二者取意不同。萧绎是用莲花荷叶的色香来形容采莲少女的容颜衣饰之美,而此诗却以歌伎舞女之美来反衬芙蓉的国色天香。而且“色夺”二句更凝练,更富表现力,可谓青胜于蓝,后出愈工。最后二句“名莲自可念,况复两心同”,以赞叹作结。名贵的莲花原本值得眷念,何况她还是人间罕逢的色同心同的并蒂双莲。

  诗写到这里,对同心芙蓉的描摹礼赞已是十分完足。然而诗人在用“名莲”句收束上文的同时,却又用“况复”句轻宕一笔,递进新意。在中国的文化统系里,“同心人”自来就是丈夫对妻室或妻子对丈夫的称名。古诗《涉江采芙蓉》的作者抒发其“同心而离居”的深长忧伤,他所称的“同心”人,即指他的接室。此诗结句“况复两心同”一语双关,由物及人,表面是称美同心芙蓉的无比珍贵,深层却是赞颂夫妇的同心连理。有了这个结句,再回顾前面对同心芙蓉的种种描写,就会发现这一切都是一种比况,一种象征。此诗是首托物见志的佳作,诗中那高贵纯美的同心芙蓉,其实是为作者的“同心”人写照,而这位“同心”人也许正是他深情挚爱的妻室。

  杜公瞻博学多才,他熔裁前人歌咏芙蓉的佳作名句入诗,能够给读者更多的暗示、更多的联想,篇制虽然短小,但含蕴却颇丰富,称得起短语长情。在图绘同心芙蓉的风骨姿神时,他又善于简选动词,“出”“引”“夺”“乱”的恰当使用,化静为动,化美为媚,在他的笔下,同心芙蓉不仅风姿秀美,而且有思想,有情感,可亲可敬。杜公瞻存诗极少,有了这首风骨秀朗的《咏同心芙蓉》,也足以使他在诗苑占有一席之地了。

【咏芙蓉原文赏析】相关文章:

咏芙蓉原文,赏析12-03

咏芙蓉原文,赏析05-19

[热门]咏芙蓉原文,赏析5篇12-03

咏萍原文赏析04-19

咏路原文及赏析03-08

经典咏菊原文及赏析01-11

(精选)咏路原文及赏析01-18

咏华山原文赏析12-01

《咏路》原文及赏析02-11