减字木兰花·送赵令原文及赏析

时间:2023-11-03 11:34:46 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

减字木兰花·送赵令原文及赏析

减字木兰花·送赵令原文及赏析1

  原文:

  春光亭下。

  流水如今何在也。

  岁月如梭。

  白首相看拟奈何。

  故人重见。

  世事年来千万变。

  官况阑珊。

  惭愧青松守岁寒。

  译文

  往日春光亭下的流水,现在在哪里啊?日月如梭,我们头发都白了,打算怎么办啊!

  友人再一次相见,我已不能适应变化不测的世事。出仕的热情淡薄了,自愧不如青松,青松在寒时也能守住本色。

  注释

  ⑴减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。

  ⑵令:指赵晦之,名昶,海州人或涟水人,海州与涟水相邻。令:古代官名,知县,此时赵昶任高邮令。使君,非指太守,乃奉使官之意,故知“赵令”乃高邮令赵昶。

  梭(suō):织布机上的部件,穿引很快。多用以比方往来迅速,如日月如梭。

  拟奈何:打算怎么办。

  官况阑珊(lán shān):意谓出仕为官的热情淡漠了。况:况味,境况和情味。阑珊:衰落,即将残尽。

  青松守岁寒:指青松耐寒冷,终岁不凋。

  赏析:

  上片“春光亭下。流水如今何在也”,是说词人早年与赵晦之相识在春光亭下,那亭下的流水已不知逝去到什么地方了,回忆起当年交友,情深谊厚。从此词的下文“岁月如梭。白 首相看拟奈何”看,“春光亭下”云云,当指第一次密州相见之时,那时词人刚四十岁,尚属壮年,至此时的第三次赠词,词人已是五十六岁,故得称“白首”,且时隔十六年,也与“岁月如梭”相合。

  下片:“故人相见。世事年来千万变。官况阑珊。”词人在“故人”面前,倾诉着自己别后的仕宦坎坷经历,有如赵晦之早年的`失官东武令和“三仕已之无喜愠”等遭遇,但自己则更为悲惨,“官况”可谓大起大落,几度挫折,正是“世事年来千万变”的反映。结句“惭愧青松守岁寒”,是说自己难能如青松耐守岁寒一般,而倍感惭愧。

  词中的“白首相看拟奈何”、“惭愧青松守岁寒”诸句,虽慨叹时光流逝,无奈“岁月如梭”;但是词意却隐含着“壮志难酬”和坚守职责、不惧磨难的积极内涵。读之令人肃然起敬。全词曲尽心态,含蓄哿慨,笔力纵横,铸语自然。

减字木兰花·送赵令原文及赏析2

  原文:

  贤哉令尹。

  三仕已之无喜愠。

  我独何人。

  犹把虚名玷搢绅。

  不如归去。

  二顷良田无觅处。

  归去来兮。

  待有良田是几时。

  译文

  贤明的县令啊,你的.心胸如此开阔,令人敬佩。我自己凭借着虚名居官,不免玷辱士林。

  不如退归田园吧,可惜还没有退隐的条件。我期盼着像你一样归隐乡里,不知要等到何时。

  注释

  减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌,简称《减兰》。《张子野词》入“林钟商”,《乐章集》入“仙吕调”。双调四十四字,与《木兰花》相比,前后片第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每片两仄韵,两平韵。又有《偷声木兰花》,入“仙吕调”。

  东武:这里指密州高密县。后魏置高密郡,治所在高密(见《一统志》)。赵晦之:名昶,字晦之。海州或涟水人。

  令尹:春秋时称楚国执政者,后世也用来称知县。

  三仕已之无喜愠(yùn):出自《论语·公冶长》:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色”。

  玷:沾辱,自谦之词。缙(jìn)绅:本指官员的装束,即将手持的笏板插在腰间的大带子上,借作官员的代称。

  二顷良田:典出《史记·苏秦传》:“且使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎”!

  归去来兮:归去吧。来,语助词。语出陶渊明《归去来兮辞》。

  赏析:

  宋神宗熙宁八年(1075年)十二月,东武令赵晦之罢官归海州,苏轼作该词以赠别。

【减字木兰花·送赵令原文及赏析】相关文章:

减字木兰花·春情原文赏析10-06

《减字木兰花·春情》原文及赏析08-21

减字木兰花·春情原文及赏析09-21

减字木兰花·竞渡原文及赏析07-18

减字木兰花·立春原文及赏析03-06

减字木兰花·春情原文、赏析07-28

《减字木兰花·立春》原文及翻译赏析02-09

减字木兰花·春怨原文及赏析04-23

【精华】减字木兰花·春情原文、赏析09-16