《酒泉子.空碛无边》赏析

时间:2023-09-29 18:43:15 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《酒泉子.空碛无边》赏析

《酒泉子.空碛无边》赏析1

  原文:

  空碛无边,万里阳关道路。

  马萧萧,人去去,陇云愁。

  香貂旧制戎衣窄,胡霜千里白。

  绮罗心,魂梦隔,上高楼。

  注释:

  1 碛:沙漠。

  2 阳关:古代关名,在今甘肃省敦煌西南古董潍附近,因在玉门关之南,故称阳关。它与玉门关同为古时对西域交通的门户,出玉门关者为北道,出阳关者为南道。玉维《阳关曲》:“劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”

  3 去去:走了又走,越离越远。曹植《杂诗》:“去去莫复道,沉忧令人老。”

  4 香貂句:征入所穿的'旧日所制的貊皮军服已不合身,意思是因天寒必穿多,故外衣嫌窄。貂(diāo):像狐一样的动物。

  5 胡霜句:胡地千里,白霜无边。

  6 绮罗心:妇人怀夫之心。

  赏析:

  这首词写闺妇怀念征夫。

  上片头二句,写出了沙漠无垠,道路悠远的辽阔境界。“马萧萧”三句,形象地写了征夫越去越远,连塞上风云亦带愁容的情景。

  下片写闺妇思夫。她想旧日制作的征衣,恐怕已嫌其窄小,怎能耐胡地千里霜雪之寒?后三句是说,往日那种欢乐的情景和美好的心意,如今都成了梦境。有时,她只有独上高楼,望断天涯路,以消离愁。

《酒泉子.空碛无边》赏析2

  原文

  空碛无边,万里阳关道路。马萧萧,人去去,陇云愁。

  香貂旧制戎衣窄,胡霜千里白。绮罗心,魂梦隔,上高楼。

  注释

  空碛:沙漠;阳关:在今甘肃敦煌县西南,玉门关南面,和玉门关同为古代通西域的要道。

  萧萧:马嘶声;去去:一程又一程向远处走去;陇:泛指甘肃一带,是古西北边防要地。

  “香貂”一句:战袍旧了,只有戎衣裹体。香貂:贵重的貂皮(指征袍);戎衣:军衣。胡霜:指边地的霜。胡:泛指西、北方的.少数民族。

  绮罗:有文彩的丝织品。这里指征人的妻子。

  魂梦隔:连梦魂也被万水千山所阻隔。

  赏析

  这首《酒泉子》抒写了征人怀乡思亲之情。上片写出征途中的愁苦。下片写征人对妻子的怀念。以征戍生活为题材,从一个侧面反映了当时的边塞战争给人民带来离苦。这种题材,在《花间集》中是罕见的。从艺术上看,全词境界开阔,于苍凉之中又见缠绵之思。而两地相思之情,同时见于笔端。深得言情之妙。

  此词深得评家好评。《花间集注》评此词:“绮罗”三句,承上香貂戎衣,言畴昔之盛,魂梦空隔也。汤显祖评本《花间集》卷三盛赞此词:“三叠文之《出塞曲》,而长短句之《吊古战场文》也。再谈,不禁酸鼻。”此评虽不免推崇过高,但从“再读,不禁酸鼻”的话来看,确实指出了这首词的艺术感染力。

  孙光宪

  孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与“花间”的浮艳、绮靡有所不同。刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。

【《酒泉子.空碛无边》赏析】相关文章:

酒泉子·买得杏花原文、赏析07-18

《酒泉子·长忆西山》原文及赏析10-15

酒泉子·花映柳条原文及赏析05-19

酒泉子·长忆西山原文赏析08-16

酒泉子·长忆西山原文及赏析08-29

《酒泉子·长忆西山》原文及赏析08-21

酒泉子·长忆西山原文、赏析09-23

酒泉子·花映柳条原文、赏析07-01

酒泉子·花映柳条原文赏析07-23