骢马原文、赏析

时间:2023-08-21 16:03:08 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

骢马原文、赏析

骢马原文、赏析1

  原文:

  骢马

  唐代:万楚

  金络青骢白玉鞍,长鞭紫陌野游盘。

  朝驱东道尘恒灭,暮到河源日未阑。

  汗血每随边地苦,蹄伤不惮陇阴寒。

  君能一饮长城窟,为报天山行路难。

  赏析:

  首联写骢马的毛色、装饰与气派。“金络”,指用金装饰的马笼头,形容它的富贵与华丽。“青骢”,指马的毛色和品种,是产于西域的名马,有青白相间的色泽。“白玉鞍”,指洁白似玉的马鞍。开篇在读者眼前展现的就是一匹形貌引人注目、气度不凡的良马:有着一身青白相间斑驳有致的色毛,装饰着金光闪闪的马络头,配以洁白玉石似的马鞍,主人骑着它,扬着长长的鞭子,在京郊的康庄大道上来回蹓跶,奔跑,气派十足。“金”、“青”、“白”,色彩的调配既富丽堂皇,又柔和舒适。用词造意,铺张夸饰,以突出骢马华饰的高贵和扬厉矫健的.雄姿,使马的形象更为鲜明生动。

  颔联写马的敏捷、矫健和雄风。“朝驱东道尘恒灭,暮到河源日未阑。”早晨骏马奔驰在长安的大道上,扬起的尘土很快消散;傍晚到达黄河的发源地,太阳尚未下山。“朝”、“暮”,早晚仅为一天,说明时间的短促,“东道”、“河源”,两地相距数千里,用以夸张空间的阔远。“尘恒灭”、“日未阑”,表现骢马飞奔的神速、锐意进取的雄风。

  颈联刻划骢马的功业、品格和德性。“汗血”,即“汗血马”,一种产在西域大宛国的千里马。据说此马在长途跋涉之中,至日中其汗从前肩髆小孔中流出,颜色如血。“每随”、“不惮”四字,表现了骢马艰苦卓绝、征战沙场、出生入死、为国捐躯的昂扬的战斗精神和百折不挠的坚强意志。颔、颈两联属对工致,气势开宕、豪迈,读后令人精神振奋。

  尾联写对骢马的信任、勉励和希望。“君能一饮长城窟,为尽天山行路难。”表达了主人对骢马的期望,正如杜甫“所向无空阔,真堪托死生。骁腾有如此,万里可横行”(《房兵曹胡马》)之意。“能”、“尽”二字,充分表达了主人对马的信任,认为其定能为人驰骋,为国尽职,肩负起横行关塞、守边保疆的重任。反之,也表明了骢马的决心、壮志和宏愿。“长城窟”,为古乐府《饮马长城窟行》的简写,原属《相和歌·瑟调曲》。相传长城有泉窟,可以饮马。古辞原意为“征戍之客,至于长城而饮其马,妇人思念其勤劳,故作是曲也。”“行路难”,原属《乐府·杂曲歌辞》,即“备言世路艰难及离别悲伤之意”(《乐府解题》)。结句引用乐府古题,意思是只要能有建功立业、为国献身的机会,哪怕是奔赴长城内外和历尽艰难险阻的天山也在所不辞,表现了骢马的不甘寂寞、一展宏图的雄心壮志,同时也表现了诗人昂扬奋发的进取精神和立功边陲的宏伟抱负。这首诗从马的华饰,写到马的才能、突出马的品质和德性,盛赞它为国建功立业而不怕艰苦、不惜伤残的精神。一联写外在美,二三四联写内在美,主次分明,重点突出。明是赞马,实为喻人,表现诗人自己的胸襟和抱负。诗歌格调高亢,豪放旷达,体现了盛唐奋发昂扬、热情奔放的诗风。沈德潜称这首诗“几可追步老杜咏马诗。”

骢马原文、赏析2

  邓公马癖人共知,初得花骢大宛种。夙昔传闻思一见,

  牵来左右神皆竦。雄姿逸态何崷崒,顾影骄嘶自矜宠。

  隅目青荧夹镜悬,肉骏碨礌连钱动。朝来久试华轩下,

  未觉千金满高价。赤汗微生白雪毛,银鞍却覆香罗帕。

  卿家旧赐公取之,天厩真龙此其亚。昼洗须腾泾渭深,

  朝趋可刷幽并夜。吾闻良骥老始成,此马数年人更惊。

  岂有四蹄疾于鸟,不与八骏俱先鸣。时俗造次那得致,

  云雾晦冥方降精。近闻下诏喧都邑,肯使骐驎地上行。

  注释

  (1)原注,“太常梁卿敕赐马也。李邓公爱而有之,命甫制诗。”

  (2)《晋书》:王济解相马,又甚爱之,杜预常称济有马癖。

  (3)唐太宗常所乘马,有名玉花骢者,《明皇杂录》:上所乘马,有玉花骢、照夜白。《汉书·西域传》:大宛国多善马,峤山上有马不可得,因取五色牝马置其下,与集生驹,号夭马子。

  (4)古诗:“夙昔梦见之。”《南史·萧摩诃传》曰,“千闻不如一见。”

  (5)颜延年赋:“弭雄姿以奉引。”梁景王《七要》,“逸态之赤免,骏足之骊龙。”崷崒,耸然出群也。《西都赋》:“岩峻崷崒。”

  (6)束皙赋:“退顾影以自怜。”《相马经》:“有盼影而视者。”陈何处士诗:“别处马新骄。”吴均诗:“天曙马争嘶。”

  (7)《西京赋》:“猛毅髤髵,隅目高匡。”注:“隅目,目有角也。”《西都赋》:“琳珉青荧。”青荧,言色青而有光荧也。颜延年赋:“双瞳夹镜。”

  (8)《旧唐书》:开元二十九年三月,滑州刺史李邕献马,肉鬃麟臆。杜田《补遗》:东坡云:予在岐下,见秦州进一马,鬃如牛项下垂胡,侧立倾倒,毛生肉端。蕃人云:此肉鬃马也,乃知《骢马行》“肉鬃麟臆”,当作鬃。梦弼曰:碨礧,谓肉鬃突起。连钱,谓马文点缀。《海赋》:“碨磊山垄。”何逊诗:“碨礧冲波白。”《尔雅注》:“马色有深浅,斑驳如鱼鳞,今连钱骢也。”《北史·阳休之传》:“有触藩之羝羊,乘连钱之骢马。”梁武帝诗:“金络饰连钱。”

  (9)陶潜诗:“华轩盈道路。”轩,轩车也。

  (10)《韩子》:马似鹿者直千金。《西域传》:武帝遣使持于金请大宛善马,未满价,言不止千金。《国语》:“一旦而马价十倍。”

  (11)《东观汉记》:武帝歌:“天马沾赤汗。今亲见其然。”《相鹤经》:“茸毛生色雪白。”

  (12)周弘正诗:“银鞍耀紫韁。”玉容歌:“香罗鸣佩。”

  (13)卿家,指梁氏。无厩,言御赐。

  (14)《周礼》:凡马八尺以上为龙。《庄子》:叶公非好真龙也。

  (15)《赭白马赋》:“旦刷幽燕,昼秣荆越。”张说《陇右监牧颂》:“朝刷阆风,夕洗天泉。”

  (16)应玚《悯骥赋》:“悯良骥之不遇兮。”曹孟德诗:“老骥伏枥。”

  (17)《晋书》:慕容皝有骏马,四十九岁而俊逸不亏,皝曰:“此马见异先朝。”

  (18)《金石录》:唐太宗有白蹄马,纯黑,四蹄俱白。

  (19)《穆天子传》:八骏,曰赤骥、盗骊、白义、逾轮、山子、渠黄、骅骝、騄耳。何承天诗,“贾勇尚先鸣。”

  (20)曹植诗:“时俗多所拘。”造次,见《论语》。

  (21)《楚辞》:“云雾会兮日冥晦。”班彪《王命论》:“震电晦瞑,有龙蛇之怪。”杜修可曰:《瑞应图》:龙马者河水之精。《春秋考异邮》:地生用精为马,月数十二,故马十二月生。

  (22)《前汉·田叔传》:汉下诏。潘岳诗:“总总都邑人。”

  (23)朱鹤龄注:《战国策》:世无骐驎騄駬,王之驷已备矣。鲍彪注:字书不载骐驎。《玉篇》云:“骐鑉,马黑脊。”亦不言良马。《尔雅翼》:“麒麟善走,故良马亦名为骐驎。”《易》:“牝马地类,行地无疆。”

  赏析

  关于此诗系年,黄鹤编在公元七五五年(唐玄宗天宝十四载)。

  此诗分三段,各八句转韵。首段言质相之不凡,就初见时写骢马。卢注:顾影骄嘶,其逸态也。夹镜连钱,其雄姿也。次段言才力之特殊,就初试时写骢马。流朱汗而被银鞍,此见其高价。昼泾渭而夜幽并,此见其真龙。末段言奇材当得大用,乃借马以颂李。老更惊,大器晚成。八骏鸣,可充君驭。云雾降,其生不偶。诏都邑,见知于朝也。

骢马原文、赏析3

  高都护骢马行

  安西都护胡青骢,声价欻然来向东。

  此马临阵久无敌,与人一心成大功。

  功成惠养随所致,飘飘远自流沙至。

  雄姿未受伏枥恩,猛气犹思战场利。

  腕促蹄高如踣铁,交河几蹴曾冰裂。

  五花散作云满身,万里方看汗流血。

  长安壮儿不敢骑,走过掣电倾城知。

  青丝络头为君老,何由却出横门道。

  古诗简介

  《高都护骢马行》是唐代诗人杜甫创作的一首七言歌行。这是一首咏马诗,诗人借骢马的伏枥境遇、雄姿才力以及立功心愿,比喻自己困守长安的遭际和自己的才能襟怀,寄托自己施展抱负的愿望。此诗分四段,每段四句。起四句为第一段,叙写骢马立功西域;“功成”四句为第二段,写骢马的性格;“腕促”四句为第三段,写骢马的骨相才气;末四句为第四段,写骢马的志愿。全诗结构严谨,构思精巧,借物抒情、托物言志表现得淋漓尽致。

  翻译/译文

  安西都护毛色青白相间的骢马,声名大噪,随着它主人东至长安。

  骢马虽是牲畜,却有人的感情,全心全意帮助它的主人建立大功。

  从前,骢马立功西域,如今,它随主人入朝,受着恩惠被豢养在厩里。

  它不甘心接受伏枥豢养的恩惠,它并没有衰老,故时刻不忘建功沙场。

  因为它腕促蹄高,踏地如铁,所以几次蹴踏,就使层积的交河冰破裂。

  它五花毛色散在各处,如满身云锦,奔驰万里才能见到身上汗流如血。

  长安壮年都不敢骑乘它,骑术高手驾御它在城里风驰电掣,全城人都知道它。

  带上青丝络头老死,并非它的志向,怎样才能出横门道,重新驰骋于战场呢?

  注释

  ⑴高都护:即高仙芝,唐玄宗时期著名军事将领。都护:官名。唐朝置六大都护府,统辖边疆地区,都护府长官称“都护”。骢(cōng)马:青白色相杂的马。

  ⑵胡青骢:西域的骏马。

  ⑶声价:名誉身价。歘(xū):同“忽”。

  ⑷临阵:谓身临战阵。

  ⑸大功:大功业,大功劳。

  ⑹惠养:犹豢养。随所致:随所托身之主人。

  ⑺流沙:泛指西北沙漠地区。

  ⑻枥(lì):马槽。

  ⑼猛气:勇猛的气势或气概。

  ⑽腕(wàn):一作“踠(wǎn)”,马脚与蹄相连接的部位。踣(bó)铁:踏地如铁,比喻马蹄坚硬有力。踣:踏地。

  ⑾“交河”句:言交河有层积之冰,马几度蹴踏之而破裂。交河:西域河名,源出交河县,流经高昌县。几蹴(cù):几次踩踏。

  ⑿五花:唐人喜将骏马鬃毛修剪成瓣以为饰,分成五瓣者,称“五花”。

  ⒀“万里”句:极写马的材力,必须万里,方见流汗。

  ⒁壮儿:犹健儿。

  ⒂掣(chè)电:闪电。亦以形容迅疾。倾城知:全城无人不晓。

  ⒃青丝:指马缰绳。络(luò)头:马笼头。

  ⒄横门:代长安城北西起第一门,是通向西域的大道。

  创作背景

  此诗作于唐玄宗天宝八、九载(749、750年)间。天宝六载(747年)三月,安西副都护、都知兵马使、充四镇节度副使高仙芝作为行营节度使,率军万人,征讨小勃律国。当年八月,平定小勃律国,虏获小勃律王。因这次战功,高仙芝被提升为鸿胪卿、代理御史中丞,并兼任安西四镇节度使。天宝八载(749年)入朝,加特进,兼左金吾卫大将军同正员。天宝九载(750年),又出征讨伐石国。此诗当作于高仙芝入朝后、出征前这段时间里。

  赏析/鉴赏

  此诗为七言歌行体,凡十六句,分成四段,每段四句。首段写骢马的来历。“安西都护胡青骢,声价欻然来向东”,高仙芝是安西都护,他的毛色青白相间的骢马,随着主人东至长安,名声与身价也随之骤增。“此马临阵”二句,补叙骢马曾在边地立过战功,它虽是牲畜,却有人的感情。一心助主人建立大功。“与人一心成大功”句,深受清代诗歌批评家沈德潜激赏,可见它们都是杜甫颂马德的名句。

  次段“功成惠养”四句,描写骢马的性格。这一段诗意紧承上文,从前,骢马立功西域,如今,随主人入朝,受着恩惠被豢养在厩里。“飘飘远自流沙至”,意思是说骢马从遥远的沙漠地区来到这里。此句照应上文,与“来向东”同意,仍然是叙述骢马的来历。继而,诗人借用曹操《步出夏门行》诗意,称誉骢马的品格。老骥伏枥,尚且有千里之志,何况骢马并没有衰老 ,“雄姿”尚在,“猛气”犹存,因而,它不甘心接受伏枥豢养的恩惠,时刻不忘建功沙场。诗意透进一层,骏马的品格表现得极为鲜明。

  “腕促蹄高”四句,概述骢马的骨相形貌,二句写腕蹄,二句写身躯。“腕促蹄高如踣铁,交河几蹴曾冰裂”。据《相马经》载,良马腕须短促,促则力健;蹄须高厚,蹄高则坚硬。正因为腕促蹄高,踏地如铁,所以几次蹴踏,就使层积的交河冰破裂。“五花散作云满身,万里方看汗流血”,五花,骢马毛色,散在各处,如满身云锦。这匹骢马是汗血马,奔驰万里,才能见到身上汗流如血。这两句已从马的形貌写到马的材力,与末段诗意紧相衔接。

  末段四句写马的才力和志向。“长安壮儿不敢骑,走过电掣倾城知”,二句承上文诗意,继续写出马的才力。因为它雄俊绝伦,京都“壮年”都不敢骑乘它,骑术高超的人驾御它,风驰电掣地在城里奔跑,全城的人都知道它是一匹良马。“青丝络头”二句,照应“雄姿未受伏枥恩”,写出骢马向往西域战场,诗人代马言志,是说带上青丝络头,老死在槽枥间,这并非它的志向,它要冲出横门道,重新驰骋于西域战场上。横门道是去西域的必经之道,出横门道,意谓欲驰驱于战场。以感慨的语调结束全篇,更能点明全诗的题旨。

  在艺术上,这首诗歌主要表现在以下几方面:

  首先,结构独到。杜甫的歌行,纵横跌宕,富于变化。此诗的篇幅虽然不长,但在结构上,颇见诗人的匠心。他并没有走从马的形貌写到它的品性、志向这种艺术构思的老路,就题落笔,从高都护回朝,写到骢马的来历,第一段叙骢马立功西域,第二段接写它因功成而受到惠养,第三段写马的骨相形貌,与第二段“雄姿 ”、“猛气”相吻合,又为第四段写马的才力和志向作铺垫。可以说,这样安排,不但层次清楚,而且很注重前后的'关联,达到了更好“寓情于物”的审美效果。诗人将马的来历、形貌、品性、志向融合起来描写,分插各段中,其结构方法适应了连接联想的构思特征。

  其次,前后照应。诗歌十六句,共四段。诗人在段与段之间,前后衔接紧凑,前后相互照应,情感线索蕴含其中,筋脉联络,如走月流云,使马的形象生动,也有利于表现思想情感。

  再次,咏物特点。作为咏物诗,此诗摹写骢马的形貌、才力、品格、志向,句句写马,体贴入微,颇得其神理。诗人借着骢马的伏枥境遇,比喻自己困守长安的遭际;借着骢马的雄姿才力,喻写自己的才能襟怀;借着骢马的立功心愿,寄托自己施展抱负的愿望。杜甫确是一位“未受伏枥恩”、“犹思战场利”的、不懈地追求理想的诗人。可以说,借物抒情,托物言志在诗歌中表现得淋漓尽致。

  另外,讲究韵律。这首诗的前三段,各押一韵(一、平声东韵;二 、去声寘韵;三、入声屑韵),唯独末段却是二句押一韵,“骑”、“知”,押平声支韵,“老”、“道”,押上声皓韵。沈德潜对此诗结句的用韵评价甚高。

  名家点评

  宋代何谿汶《竹庄诗话》:咏骏马,见写貌骏物可喜之状。

  明代高棅《唐诗品汇》:刘云:亦是精气(“此马临阵”二句下)。刘云:此气骨不可少(“雄姿未受”二句下)。刘云:只知此语,绝是(“青丝络头”二句下)。

  明代凌宏宪《唐诗广选》:杨用修曰:马之为物最神骏,故古之诗人画工皆借之以寄其精工,若杜工部、苏东坡诸诗极其形容,殆无余巧。

  明代陆时雍《唐诗镜》:“此马临阵久无敌,与人一心成大功”,快意处不避粗梗。

  明代王嗣奭《杜臆》:此赞马德,亦以“与人一心成大功”尽之。用人亦然,非独马也。至于“长安壮儿不敢骑”,与“青丝络头为君老”,尤极致意。此“为君”与前“一心”相照,盖唯豪杰能用豪杰,徒爱之养之而不能用之,虽豪杰何以自见乎?骐骥伏枥,空负千里之志矣。

  明代邢昉《唐风定》:嘉州《赤骠歌》最为矫健,此犹过之,节短而气厚也。此结风流柔婉,与岑、李相似。

  明代周珽《唐诗选脉会通评林》:蒋一梅曰:看他画马,如生龙活虎然。周珽曰:语语迅快,如疾风之卷长云。

  清代仇兆鳌《杜诗详注》:张綖曰:凡诗人题咏,必胸次高超,下笔方能卓绝,此诗“雄姿未受伏枥恩,猛气犹思战场利”、“青丝络头为君老,何由却出横门道”,如此状物,不唯格韵特高,亦见少陵人品。若曹唐《病马》诗:“一朝千里心犹在,曾敢潜忘秣饲恩。”乃乞儿语也。

  清代吴乔《围炉诗话》:《骢马行》与岑参《赤骠马歌》意异格同。

  清代何焯《义门读书记》:(天宝)九载,(高仙芝)讨石国,平之,获其王,入朝,除武威太守、河西节度使,代安思顺。思顺讽群胡嫠面割耳请留;制复留思顺,以仙芝为古羽林大将军。公诗盖作于此时,惜其屡立大功,而终老于环卫也。

  清代张谦宜《茧斋诗谈》:转接顿宕,如狮子跳,此方与名马配。

  清代沈德潜《唐诗别裁集》:即“真堪托死生”意(“此马临阵”二句下)。思驰驱于战场,隐然为老将写照(“青丝络头”二句下)。结处悠扬不尽者,或四语,或六语以传其神。若二语用韵,戛然而止,此又专取简捷,如此篇是也。

  清代浦起龙《读杜心解》:少陵马诗,先后六七首,人但颟顸赏诵,而不知意象各出,首首有相题立论之妙。此系有功西域之马,新随都护入京者。诗即从此作意,本地风光也。起四,还清来历,以“欲然向东”为一诗之根。而说马带人,兼表都护矣。“功成”四句,叙其新到,而拟其性格。“未伏枥”、“犹思战”,都从新到上摹想出来。“腕促”四句,写其骨相,仍就来路生情。“交河蹴冰”,想在彼地如此也。“万里方汗”,历此长途而不疲也。末四,复就其气概而推其心志曰:以兹“掣电”惊人之姿,今则安养退休矣,岂遂忘出建大功哉!又从来路转一出路,其不作一通套语如此。至其高迈卓绝,不肯低头傍人,读者自领。

  清代杨伦《杜诗镜铨》:王阮亭云:此子美少壮时作,无一句不精悍。邵云:结有老骥伏枥之感。

  清代方东树《昭昧詹言》:直叙起。三、四夹叙夹议顿住,却皆是虚叙。第四伏结。“功成”四句,实叙其老闲,而以“猛气”句再伏结。“腕促”四句写。“长安”二句起棱。“青丝”二句入今,别一意作收,妙能双收人马。“为君老”三字,下得凄侧:如此大材,肯为君老乎?乃竟为君老矣。转笔言,还当用之于边塞战场之上,又叹何由而得见用也。盖借马以为喻。

  近代高步瀛《唐宋诗举要》:吴北江曰:淋漓酣畅(“腕促蹄高”四句下)。二句更从旁面顿足,然后结转有力(“长安壮儿”二句下)。吴星叟曰:妙在句句赞马,却句句赞英雄。吴北江曰:杜公马诗特见精采,每篇不同,皆亘古绝今之作。

骢马原文、赏析4

  骢马驱

  朔方寒气重,胡关饶苦雾。

  白雪昼凝山,黄云宿埋树。

  连翩行役子,终朝征马驱。

  试上金微山,还看玉关路。

  古诗简介

  《骢马驱》是萧绎的边塞诗之一,写出了边塞征战的恶劣环境。尽管诗歌中这些描写只是作为一种点缀,但还是为盛唐时期专写边塞异景的边塞诗铺平了道路。

  注释

  朔方:郡名。西汉元朔二年(公元前127年)置。治所在朔方,今内蒙古自治区杭锦旗北。喻北方。

  胡关:匈奴的`关塞。

  饶:富足,多。

  苦雾:苦涩之雾。浓雾。

  黄云:黄色的云气。黄尘;沙尘。

  连翩:连续飞翔貌。连续不断。伶俜,孤独无依貌。

  金微山:古山名。即今阿尔泰山。东汉永元三年(公元91年),耿夔、任尚等破北匈奴于此,北单于遂逾此山西走入康居。

  玉关:玉门关。

  赏析/鉴赏

  “朔方寒气重,胡关饶苦雾。白雪昼凝山,黄云宿埋树。”诗的前四句写景,使我们仿佛置身于朔方胡关,奇寒无比,雾气略带苦味,放眼望去,群山被白雪覆盖,好象凝固了一般晶莹透亮;到了夜晚,黄色的云团把树木都包围在其中。后四句写人、写行动,登山涉水,为国征战。

  诗中一个“苦”字,虽说是形容雾苦,何尝不是驱马征战人的感觉?但为国征战,苦则苦矣,而未尝气馁,还在驱马登山赶路,奔赴战场。这首诗格调并不高亢,但也没有消沉之气,而是诉诸驱马者的感觉、味觉、视觉,写出了朔方的边塞风光,是边塞征战前夕的一幅图画,带给了我们无限的遐想。

【骢马原文、赏析】相关文章:

骢马原文赏析03-28

骢马原文及赏析06-29

骢马原文、注释及赏析10-16

骢马万楚的诗原文赏析10-19

《马诗》原文及赏析03-30

马嵬原文及赏析10-15

马嵬的原文及赏析10-26

《紫骝马》原文赏析09-20

马嵬坡原文赏析08-12