《秋怀》原文及翻译赏析

时间:2023-06-14 11:52:24 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《秋怀》原文及翻译赏析

  这首诗抒发了作者热爱生活和感叹国事的复杂情感。首联说应季节时令而产生的景物难道不好吗?为什么所引起的却这样令神沮丧呢?颔联没有直接回答,而是继续描绘“节物”,咏尽秋日佳趣。那么,究竟为何而心绪黯然?该联采用白描的手法,将酒旗招摇于中,在细中盛开之景形象描述,以乐景衬哀情照映首联,并从侧面烘托出诗人心情的黯然。颈联告知我们,诗人因感叹国事,连双鬓都因悲忧而变得苍茫了!自己实在羞于过这种食厚禄而于中无补的苟且生活,所以尾联便写作者归隐的思想。这就是诗人心绪黯然的所在。

  草木黄落,原野萧条。苍凉凄清的景象,最易触动离人游子的,勾起行役的。《九辩》:“悲哉,秋之为气也”首开其端,古往今来,多少骚人墨客,从各自的身世经历,以“悲秋”、“秋兴”、“秋怀”为题,抒发了怀人的感慨。如的“茅堂索索发,行绕空庭紫苔滑。号晚来,鹊转南枝深月。翻手覆手不可期,一死一生交道绝。湖水无端浸白,故人书断孤鸿没。”(《秋怀》二首之二)便是这类感秋抒怀诗中的佳作。这两首《秋怀》诗,并未凭秋色诉离情,托秋意写别恨,而是借表达他们的忧国之心,高致。

  诗的首联“节物岂不好,秋怀何黯然”,用反问句式,点明自己热爱而又心绪黯然的。不仅令人心旷神怡,而且是五谷登、果熟、菊黄蟹肥的季节。这样的季节,本应令人欣喜陶醉,为什么反而使诗人黯然神伤呢?--这就不能不引起读者的疑问。颈联承第二句,对此作了回答:“感事悲双鬓,包羞食万钱。”要理解这两句,先须了解“感事”和“包羞”的内涵。诗人幼孤家贫,生性节俭,而今已有丰厚的官俸,因而他的“感事”,显然不是个活上的事而是大事。如果说上句尚属隐约其词,那么,下句便由隐约而明朗:所谓“包羞”,即指所作所为于心不安,只感到耻辱。唐代《》诗:胜败兵家事不期,包羞忍耻是男儿。江东子弟多才俊,卷土重来未可知”,那是批评不能包羞忍耻,再振羽翼。欧阳修诗中的“包羞”,其用意恰好相反。两句意为:因感叹国事,连双鬓都因悲忧而变得苍苍了,自己实在羞于过这种食厚禄而于国无补的苟且生活。其忧国之情溢于言表。

  这种拳拳忧国之心,又是借秋景的描绘得以展现的。诗人以景传情,情韵深长。欧阳修的诗颔联承首句描绘“节物”:西风酒旗市,细。”西风里酒旗招展,细雨中菊盛开。十字咏尽秋日佳趣。《浪斋日记》云:“或疑六一诗,以为未尽妙,以质于子和。子和曰:‘六一诗只欲平易耳。如西风酒旗市,细雨菊天,岂不佳?’”这联名句,不用一个系词,不着半点雕饰,以纯白描的手法,不仅写出了典型的季节风物,也写出了诗人对自然、对生活的喜爱之情;不仅有“细雨儿出,微风斜”(《水槛遣心二首》其一)那样的自然,也有“桥边多酒家,游人爱向谁家宿”(《曲》)那样的市井侧影,可谓出语平淡而寄情深邃。

  欧诗从感念“节物”出发,借景抒怀,表达了作者忧世有心而救时无术,既慕隐居而又难能如愿,热爱生活和感叹国事的复杂感情。罗诗则表现了深切的之痛,如“凄凉”、“那堪”、“”及“毡寒”等词,无一提及国势,却洋溢着作者对国家、民族命运的关注、焦灼以至失望愤慨的情绪,含蕴是深广的。

  欧诗尾联借用用语,愤然思归:“鹿车何日驾?归去颍东田。”鹿车,借用佛家语,此处以喻归隐山林。两句意谓:何日才能驾起鹿车,回到颍东去过躬耕田亩的生活呢?诗人以“贤者避世”之想,表现了对与世浮沉的苟且生活的憎恶。欧阳修《六一居士传》自述,藏书一万卷,集录金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,常置酒一壶,“以吾一翁,老于此五物之间”,故号六一居士。参照这一自述,可以清楚看出,欧阳修的“鹿车何日驾?归去颍东田”,即有儒家忧世之慨,也有超然物外之想。

  总之,这首诗“实而有条理”,流转自然,语无华饰而情深,具有很强的感染力。

【《秋怀》原文及翻译赏析】相关文章:

清江引·秋怀原文翻译及赏析07-17

秋怀原文、翻译注释及赏析08-15

秋怀原文及赏析08-19

秋怀原文及赏析05-18

郢门秋怀原文、翻译注释及赏析08-15

《怀仙》原文、翻译及赏析06-22

秋宵月下有怀原文、翻译注释及赏析08-16

《秋怀(其二)》翻译赏析04-19

郢门秋怀原文及赏析07-20