度荆门望楚原文及赏析

时间:2023-05-11 11:34:42 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

度荆门望楚原文及赏析

  度荆门望楚

  遥遥去巫峡。

  望望下章台。

  巴国山川尽。

  荆门烟雾开。

  城分苍夜外。

  树断白云隈。

  今日狂歌客。

  谁知入楚来。

  译文

  已经远远地离开了巫峡,一再瞻望着走下章华台。

  过尽了巴国的山山水水,荆门在濛濛烟雾中敞开。

  城邑分布在苍茫田野外,树林苍翠茂密,一望无际。

  今天我这狂傲的行客,谁知竟会走进这楚天中来。

  注释

  荆门:山名。《水经·江水注》卷三十四说:“江水又东历荆门、虎牙之间。荆门在南,上合下开,山南;有门像虎牙在北;此二山,楚之西塞也。”《清统志》说:“湖北荆州府:荆门山在宜都县西北五十里,与虎牙山相对。”

  遥遥:形容距离远。《左传·昭公二十五年》:“鸲鹆之巢,远哉遥遥。”巫峡:长江三峡之一。一称大峡。西起四川省巫山县大溪,东至湖北省巴东县官渡口。因巫山得名。两岸绝壁,船行极险。

  望望:瞻望貌;依恋貌。《礼记·问丧》:“其往送也,望望然,汲汲然,如有追而弗及也。”郑玄注:“望望,瞻顾之貌也。”章台:即章华台。春秋时楚国离宫。《左传·昭公七年》:“及即位,为章台之宫,纳亡人以实之。”杜预注:“章台,南郡华容县。”

  巴国:周姬姓国,子爵,封于巴,即今四川巴县。汉末刘璋又更永宁名巴郡,固陵名巴东,安汉名巴西,总称三巴。

  烟雾:泛指烟、气、云、雾等。南朝宋鲍照《吴兴黄浦亭庾中郎别》诗:“连山眇烟雾,长波迥难依。”

  隈(wēi):山水尽头或曲深处。“白云隈”,即天尽头。

  狂歌客:春秋时期楚国人陆通,字接舆,是位隐士,平时“躬耕以食”,佯狂避世不仕。孔子来到楚国,他唱着“凤兮”之歌讥讽孔子,所以被人们称为楚狂接舆。后常用为典,亦用为狂士的通称。

  赏析:

  这首《度荆门望楚》是陈子昂年轻时期的作品,具体创作时间不详。应当是公元679—公元680(调露)年间陈子昂初次出川应试途中入楚时所作。

【度荆门望楚原文及赏析】相关文章:

《度荆门望楚》原文及赏析10-18

度荆门望楚原文及赏析08-18

度荆门望楚原文、翻译注释及赏析09-08

望荆山原文及赏析08-31

楚宫原文赏析02-27

晏子使楚原文及赏析08-25

楚茨原文及赏析08-25

《楚泽》原文赏析06-20

观荆玉篇唐诗原文及赏析07-12