- 相关推荐
著原文及赏析
《齐风·著》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是写男女新婚时新郎迎亲的诗,下面分享著原文及赏析,欢迎阅读!
著
作者:佚名
朝代:先秦
俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
译文:
等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。加上美玉多明艳哟。等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。加上美玉多华丽哟。等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。加上美玉多漂亮哟。
注释:
①俟:迎候。著:通“宁”。古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫著。古代婚娶在此处亲迎。乎而:齐方言。作语尾助词。②充耳:饰物,悬在冠之两侧。毛传:“充耳谓之瑱。”古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞(dǎn胆),饰玉称瑱(tiàn),因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称“充耳”。素、青、黄:各色丝线,代指紞。③尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。华、莹、英:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。
赏析:
此篇《毛诗序》、郑玄笺皆以为是刺诗,孔颖达疏申述云:“作《著》诗者,刺时也。所以刺之者,时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之也。”姚际恒不以为然,他说:“此本言亲迎,必欲反之为刺,何居?……此女子于归见婿亲迎之诗,今不可知其为何人,观充耳以琼玉,则亦贵人矣。”(《诗经通论》)姚说可取。揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼·士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗把这一古老的结婚仪式写得饶有情趣。
全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,戴君恩《读诗臆评》谓其“句法奇怪”,吴闿生《诗义会通》引旧评称其“句法奇蛸”。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的句法,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿——“俟我于著”,少女的靦覥,使她羞于说出“他”字,但从“俟我”二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的“充耳”和发光的玉瑱。这两句极普通的叙述语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。
鉴赏:
《诗经齐风著》是一首描绘古代婚礼场景的抒情诗,通篇以新娘的视角展开,语言简练却充满画面感,字里行间藏着先秦时期婚礼的仪式感与细腻的情感流动,堪称 “先秦婚俗的生动切片”。
从场景构建来看,诗句以 “地点推移” 串联起婚礼的核心环节:“著”(大门内的屏风处)、“庭”(庭院)、“堂”(厅堂),既是古代婚礼中男方迎候新娘的经典路线,也暗合了仪式由外及内、逐渐靠近核心的节奏。这种空间的递进,像一组慢镜头,将新娘眼中的等候场景层层铺展 —— 从初见时屏风后的隐约身影,到庭院中清晰的轮廓,再到厅堂前近在咫尺的模样,每一步推移都带着新娘的期待与羞涩,让静态的场景有了动态的情感张力。
再看意象与细节的匠心。诗中反复聚焦男方的 “充耳” 与 “琼华”:“充耳” 是古代贵族冠冕两侧下垂的饰品,用于塞耳(一说装饰),诗中分别以 “素”(白色)、“青”(青色)、“黄”(黄色)描绘其色彩,既体现了先秦服饰的色彩审美,也暗示了男方的身份(非普通平民,有一定礼仪规格);而 “琼华”“琼莹”“琼英” 均指美玉,“华”“莹”“英” 三字虽近义,却细微区分了玉的光泽与质感 ——“华” 显温润光华,“莹” 含澄澈透亮,“英” 带晶莹棱角,三字轮换既避免重复,又让美玉的形象更立体,更暗含对男方品德如美玉般高洁的隐喻(先秦常用 “玉” 喻君子)。这种 “色彩 + 美玉” 的细节刻画,没有直接写男方的容貌,却通过服饰配饰的精致,烘托出他的庄重与文雅,也藏着新娘眼中的欣赏与爱慕。
在艺术手法上,全诗采用 “重章叠句” 的典型《诗经》笔法,三章结构相似,仅替换 “著”“庭”“堂” 与 “素”“青”“黄”“华”“莹”“英” 等关键词。这种重复不是简单的叠加,而是 “同中有变” 的韵律美:相同的句式节奏(“俟我于…… 乎而,充耳以…… 乎而,尚之以…… 乎而”)形成回环往复的咏叹调,像新娘心中不断回响的期待;而关键词的变化,则让场景、细节、情感层层递进,既保留了民歌的质朴明快,又让情感表达更细腻。结尾的 “乎而” 是语气词,带着先秦口语的鲜活感,仿佛能听到新娘轻声的感叹,让情感更显真切自然。
从文化内涵来看,这首诗更是先秦婚俗的 “活化石”。其一,体现了 “亲迎” 礼的环节 —— 古代婚礼 “六礼” 中,“亲迎” 是男方亲自到女方家迎亲,而诗中则是男方在自家不同地点等候新娘,可见先秦不同地域(齐国)婚俗的细微差异;其二,服饰配饰的讲究(素、青、黄充耳,琼玉装饰),反映了先秦时期礼仪制度与等级观念在婚礼中的体现,也侧面展现了齐国的物质文明与审美水平;其三,以新娘视角叙事,没有宏大的抒情,只聚焦眼前的等候场景与细节,体现了《诗经》“饥者歌其食,劳者歌其事” 的现实主义传统,也让两千多年后的我们,能透过文字感受到古代女子在婚礼中的羞涩、期待与对未来生活的憧憬。
整首诗篇幅虽短,却像一幅工笔淡彩的古画,以简练的笔触勾勒出婚礼的仪式感,以细腻的细节传递出真挚的情感,更藏着先秦文化的密码,让我们在诵读中,得以触摸那个遥远时代的生活温度与诗意。
【著原文及赏析】相关文章:
著原文赏析及翻译03-28
《长安遇冯著》原文及赏析07-20
长安遇冯著原文翻译及赏析06-05
《长安遇冯著》原文及翻译赏析01-31
敬之原文及赏析12-14
乡思原文赏析05-14
梅花原文赏析05-19
日日原文及赏析04-10
潭州原文赏析05-14
田家原文及赏析03-05