赏析

折桂令·题录鬼簿原文翻译及赏析

时间:2022-04-23 08:51:06 赏析 我要投稿

折桂令·题录鬼簿原文翻译及赏析

  元代·周浩

  想贞元朝士无多,满目江山,日月如梭。上苑繁华,西湖富贵,总付高歌。

  麒麟冢衣冠坎坷,凤凰台人物蹉跎。生待如何,死待如何?纸上清名,万古难磨。

  元代古诗词《折桂令·题录鬼簿》译文

  前朝人物,现在已经不多。眼前江山依旧,光阴快似飞梭。京都的繁华,西湖的富贵,只让人感叹高歌。

  麒麟冢王侯将相,身后也很坎坷;风凰台风流英华,岁月同榉蹉跎。生,将又如何?死,又将如何?只有留在纸上的清白名声,千年万代也不会消磨。

  参考资料:

  傅德岷,余曲等编著.《元曲名篇赏析》:巴蜀书社,20xx.02:第295页

  韩琳主编.《元曲三百首》:内蒙古人民出版社,20xx.6:第284页

  鲁文忠选注;朱聚一绘画.《元曲三百首》:内蒙古文化出版社,20xx.10:第271页

  周尊宇编.《元曲精华》:贵州人民出版社,1992年03月第1版:第353页

  元代古诗词《折桂令·题录鬼簿》赏析

  该曲共分三层,“想贞元朝士无多,满目江山,日月如梭”为第一层,化用唐刘禹锡诗句,感叹艺苑的英才已纷纷过世,入于《录鬼簿》中,江山依旧,岁月悠悠,令人无限伤感。开头就从一个“想”字说起,劈面而来,在让人感到突兀之余,也让人感到凝重,让人觉得这支曲子不是游戏之作,对《录鬼簿》的评价是严肃可信的。紧接着,推出了空间意象“满目江山”和时间意象“日月如梭”。缅怀古人的情思与时空意象的组合、交织,就超越了一时一地的特定时空意义,表达了涵盖古今的人生感慨:江山长存,岁月无情,人生与之相比,真如白驹过隙,何其短暂。这两个意象的出现,使首句染上了更为苍凉的色调,令人低回不已。

  紧接三句“上苑繁华,西湖富贵,总付高歌。麒麟冢衣冠坎坷,凤凰台人物蹉跎”为第二层,提出了一个如何看待繁华富贵的问题。在作者看来,人世沧桑,荣华富贵如过眼烟云,而且与之相伴的也往往是“坎坷”和“蹉跎”,它没有什么值得称许的。前代的秦始皇、汉武帝、唐太宗、宋太祖,连同他们的文治武功,都已经成了樵唱渔歌的材料,历史上的功臣名将到而今都已成了地下的一坏黄土。即是说生死富贵都是没有意义,没有价值的。对富贵的否定也就衬托了对《录鬼簿》的褒扬,肯定了这部为缅怀故人、为曲坛名公才人立传的著作是万古不朽的,他的.价值是超越千古的。

  最后四句“生待如何,死待如何?纸上清名,万古难磨”为第三层,作者亮出了自己的人生价值观。作者认为人生价值体现于文学事业之中,把文学事业提到了超乎生死、跨越时空的高度。重视文学事业,这是中国典型的文人意识,但这种观点并未越出儒家将“立言”与“立德”、“立功”并提的传统功利观念的框框。作者则不然,他此曲为《录鬼簿》题词,缅怀的是被正统文人鄙视的艺人才士,肯定的是被摒于正统文学之外的通俗文学,张扬的是具有反传统意义的人生价值观。蔑视“已死之鬼”,赞颂“不死之鬼”,这就是本文作者与《录鬼簿》作者共同的价值判断。

【折桂令·题录鬼簿原文翻译及赏析】相关文章:

《折桂令·荆溪即事》原文及赏析10-18

指南录后序原文及赏析10-17

《送春》王令原文注释翻译赏析04-12

《采莲令·月华收》原文及赏析10-16

《秋思》原文及翻译赏析10-19

《落日》原文及翻译赏析02-28

《长相思令·烟霏霏》原文及赏析10-22

折桂令.题金山寺诗词鉴赏01-05

石竹咏原文翻译及赏析04-08

咏鹅原文翻译及赏析04-08