《书事》王维唐诗注释翻译赏析

时间:2025-07-14 15:01:43 晓映 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《书事》王维唐诗注释翻译赏析

  无论是身处学校还是步入社会,大家都经常接触到古诗吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。究竟什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编为大家整理的《书事》王维唐诗注释翻译赏析古诗,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《书事》王维唐诗注释翻译赏析

  《书事》王维唐诗注释翻译赏析 1

  作品简介《书事》是唐代诗人王维的五言绝句,诗人借写幻觉,表现出色彩奇妙的运动。前两句写眼前景而传心中情。末两句变平淡为活泼,别开生面,引人入胜。通过苍苔翠色,反衬出自己空寂的心境。诗人写物象的色彩,不仅能写出它的浓淡、深浅、明暗,写出不同色彩的映衬、对照,还能写出色彩的动静,甚至将色彩拟人化,使它具有性灵。再以移情和拟人手法,化无情之景为有情之物,从而巧妙地表达自己新奇独特的感受,透露自己内心的感情奥秘。

  作品原文

  书事

  王维

  轻阴阁小雨,深院昼慵开。

  坐看苍苔色,欲上人衣来。

  作品注释

  1、书事:书写眼前所见的事物。

  2、轻阴:微阴。

  3、阁:同“搁”,阻止,延滞,停下来的意思。这句说,细雨初停,天尚微阴。

  4、慵(yōng):懒。这句说尽管在白昼,还是懒得开院门。

  5、坐看。坐下来看。

  6、欲:简直要。

  作品译文

  细雨初停,天尚微阴。尽管在白昼,还是懒得开院门。

  坐下来静观苍苔,那可爱的绿色简直要染到人的衣服上来。

  作品鉴赏

  这是一首即事写景之作。题为“书事”,是诗人就眼前事物抒写自己顷刻间的感受。

  “轻阴阁小雨,深院昼慵开”,写眼前景而传心中情。蒙蒙细雨刚刚停止,天色转为轻阴。雨既止,诗人便缓步走向深院。他不是到外面去散心。虽是白昼,还懒得去开那院门。诗人用了一个“阁”字,表现出自己的主观感受。“阁”字用在此处别有趣味,仿佛是轻阴迫使小雨停止。淡淡两句,把读者带到一片宁静的小天地中,而诗人好静的个性和疏懒的情调也在笔墨间自然流露。

  “坐看苍苔色,欲上人衣来”变平淡为活泼,别开生面,引人入胜。诗人漫无目的在院内走着,然后又坐下来,观看深院景致。映入眼帘的是一片绿茸茸的'青苔,清新可爱,充满生机。那青苔太绿了,诗人竟然产生幻觉,觉得那青翠染湿了自己的衣服,此与《山中》诗“山路元无雨,空翠湿人衣”有异曲同工之妙。这种主观幻觉,正是雨后深院一派地碧苔青的幽美景色的夸张反映,有力地烘托出深院的幽静。“欲上人衣来”这一传神之笔,巧妙地表达自己欣喜、抚爱的心情和新奇、独特的感受。

  青苔本是静景,它本不能给诗人以动的幻觉。经过小雨滋润过的青苔,轻尘涤净,格外显得青翠。它那鲜美明亮的色泽,特别引人注目,让人感到周围的一切景物都映照了一层绿光,连诗人的衣襟上似乎也有了一点“绿意”。这是自然万物在宁静中蕴含的生机。

  诗人借写幻觉,表现出色彩奇妙的运动。通过这仿佛流动于整个空间的苍苔翠色,反衬出自己空寂的心境。诗人写物象的色彩,不仅能写出它的浓淡、深浅、明暗,写出不同色彩的映衬、对照,还能写出色彩的动静,甚至将色彩拟人化,使它具有性灵。再以移情和拟人手法,化无情之景为有情之物,从而巧妙地表达自己新奇独特的感受,透露自己内心的感情奥秘。

  此诗神韵天成,意趣横生。诗人从自我感受出发,极写深院青苔的美丽、可爱,从中透露出对清幽恬静生活的陶醉之情,诗人好静的个性与深院小景浑然交融,创造了一个物我相生、既宁静而又充满生命活力的意境。一个“搁”字,使阴晦的天气变得灵动,而最后一句更是神来之笔。它展示王维山水田园诗的又一种风格,是王维的五绝名篇之一。

  这是一首即事写景之作,题为“书事”,即诗人就眼前事物抒写自己顷刻间的感受。前两句,写眼前景传心中情。用一“阁”字,仿佛是轻阴迫使小雨停止,虽是白昼,诗人也懒得去开那院门。淡淡两句,诗人好静的个性和疏懒的情调在笔墨间自然流露。三、四句变平淡为活泼,深院景致别开生面,引人入胜。经小雨滋润后的青苔,青翠鲜亮,使人感到周围的一切景物都映照了一层绿光。作者运 用移情和拟人手法,化无情之景为有情之物。诗中透露出对清幽生活的陶醉之 情,创造了一个物我相生、既宁静而又充满生命活力的意境。

  作者简介

  王维(701-761),唐代诗人。字摩诘。原籍祁(今属山西),迁至蒲州(今山西永济),遂为河东人。开元九年(721年)中进士第一,累官至给事中。安史乱军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允。后官至尚书右丞,故亦称王右丞。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活。诗与孟浩然齐名,并称“王孟”。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理。晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为“诗佛”。兼通音乐,工书画。存诗约四百首,有《王右丞集》。

  《书事》王维唐诗注释翻译赏析 2

  一、原文

  轻阴阁小雨,深院昼慵开。

  坐看苍苔色,欲上人衣来。

  二、注释

  轻阴:微阴的天色。

  阁:同 “搁”,停止、留住的意思。这里是说细雨刚刚停止,天色转为轻阴。

  慵:慵懒,懒散。昼慵开,意思是在白昼时分,因慵懒而懒得打开院门。

  苍苔:深绿色的苔藓。

  三、翻译

  细雨初停,天色转为微阴。深幽的庭院中,白昼里我慵懒地不愿打开院门。静静地坐在那里,看着那一片深绿的苔色,仿佛那翠色就要扑上人衣来。

  四、赏析

  《书事》是王维的一首即事写景之作,短短二十字,却营造出了一个静谧而充满生机的意境,展现出诗人独特的审美情趣和对自然的细腻感受。

  诗的开篇 “轻阴阁小雨”,描绘了一个雨后初晴,天色微微阴沉的场景。“阁” 字用得极为精妙,将小雨停止的状态生动地表现出来,仿佛那雨是被这轻阴所挽留,给人一种悠然的静谧之感。这一句不仅点明了天气状况,也为全诗奠定了一种清幽、宁静的氛围。

  次句 “深院昼慵开”,诗人将视角转向自己所处的深院。在这白昼时分,诗人却因慵懒而懒得打开院门,这一细节看似平常,却反映出诗人内心的闲适与悠然。深院的幽静,加上诗人的慵懒,使得整个氛围更加静谧,让人仿佛能感受到那一份远离尘世喧嚣的宁静。

  后两句 “坐看苍苔色,欲上人衣来” 堪称神来之笔。诗人闲坐院中,目光落在那一片苍苔之上。那苍苔的翠色,仿佛有了生命一般,想要爬上诗人的`衣衫。这里诗人运用了拟人的手法,赋予苍苔以动态和情感,使原本静止的画面变得鲜活起来。“欲上” 二字,生动地表现出苍苔的翠色浓郁欲滴,仿佛要流淌出来,充满了生机与活力。同时,这也暗示了诗人沉浸于对苍苔的观赏之中,物我两忘,达到了一种与自然融为一体的境界。

  从整体上看,这首诗没有刻意的雕琢与渲染,而是以平实的语言,描绘出眼前所见之景,抒发内心所感之情。王维以其敏锐的观察力和细腻的笔触,捕捉到了雨后深院中的一个小小片段,却展现出了自然的神奇与美妙。诗中透露出的对清幽生活的陶醉,以及对自然的热爱,让读者也能感受到那份宁静与美好,仿佛置身于那深院之中,与诗人一同欣赏着苍苔的翠色,领略着自然的魅力。

【《书事》王维唐诗注释翻译赏析】相关文章:

《寒食》韩翃唐诗注释翻译赏析12-28

王维相思全文、注释、翻译和赏析_唐代05-06

《金陵酒肆留别》李白唐诗注释翻译赏析05-27

王维诗歌《书事》赏析02-19

相思王维原文翻译及赏析11-10

《宣州谢朓楼饯别校书叔云》李白唐诗注释翻译赏析04-23

卖炭翁翻译注释及赏析11-17

唐诗《春晓》原文及翻译赏析08-16

苏堤清明即事原文、翻译注释及赏析04-07

中秋原文、翻译、注释及赏析11-04