赏析

南湖原文及赏析

时间:2022-08-19 12:48:39 赏析 我要投稿

南湖原文及赏析

  赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编给大家带来的南湖原文及赏析,希望能帮到大家!

  原文:

  湖上微风入槛凉,翻翻菱荇满回塘。

  野船著岸偎春草,水鸟带波飞夕阳。

  芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。

  飘然篷艇东归客,尽日相看忆楚乡。

  译文

  南湖上微风入槛习习生凉,随风飘动的菱荇叶子遍满池塘。

  野船紧靠在春草丛生的岸边;水鸟带着波光在夕阳下飞翔。

  风吹芦叶飒飒作响疑是天在下雨;浪花无边无际很像洞庭风光。

  整天看着篷船飘荡在湖上,我这东归客不禁想起太湖边的故乡。

  注释

  南湖:指镜湖,即今浙江绍兴的鉴湖。

  槛(jiàn):指上下四方加板的船,而非通常所指临水有栏杆的建筑。一说指栏杆,似指湖边台榭上的栏杆,亦泛指台榭。

  翻翻:形容叶子随风飘动之状。菱荇(xìng):二者皆为可食用的水生植物。回塘:曲折回绕的池塘。此指镜湖边上的.池塘。

  飞夕阳:即“夕阳飞”的倒装,意谓在夕阳下飞。

  雾雨:蒙蒙细雨。

  潇湘:原指湘江与潇水,此指湘江。

  篷艇:即篷船。篷,一作“蓬”;艇,一作“顶”。东归客:指作者自己。归,一作“游”。

  楚乡:指作者在吴地(吴被楚灭,故又称楚地)太湖附近的旧乡。

  赏析:

  此诗前三联均写舟中所见南湖景色,而“湖上微风”四字实为所有景物特征之根由。举凡“入槛凉”之触觉感受,“翻翻菱荇”“野船着岸”“水鸟带波”“浪花无际”之视觉感受,“芦叶有声”之听觉感受,均缘“湖上微波”而生。而“浪花无际”一句又暗递到尾联“忆楚乡”。盖因诗人之旧乡即在烟波浩渺之太湖滨,故见此“浪花无际”之南湖遂自然引起对“楚乡”之思忆。

  诗人在遣词用字上颇见功力。颔联出句中的“野”字用得好,像是刻意凝练过才下笔的,其中透着一股自由自在、无拘无束的意蕴,而温庭筠之所以客居他乡,正是被俗事所扰。温庭筠笔下多次出现类似这般适于隐逸的景物,可见他对野趣是颇有眷恋的。还有“偎”字运用了拟人手法,生动形象地写出小船轻倚着长满青草的湖岸时的温馨、静谧景象,表达了诗人对眼前景象的喜爱之情。对句的“带”字生动形象地写出水鸟伴着余晖从水面飞掠而过的轻灵(轻盈)的动态美,使整幅画面活泼灵动。

  颈联的“疑”“似”二字有传神之妙,以虚托实,更见南湖景色之美。“疑”字用得尤为传神,蒙蒙如雾霭之雨仍嫌太大,故用“疑”字更进一步的将雨“细”化,细到只能闻声,不能辨形的程度。古代文学中,常有将动词用作形容词的,然而若使读者可以明显感觉到词性的转变,则雕凿之迹显矣,实非上品;而观温庭筠此“疑”字的用法,词性未变,但却有形容词之效,极妙。

  此诗风格清丽流美,写景如画,诗句于平淡之中见新奇,其中“水鸟”句和“芦叶”句尤为出色,宛然一幅颇富动态、明媚秀丽的春景图。

  《南湖》赏析

  句析

  芦叶有声疑雾雨,浪花无际似潇湘。

  这两句是说,风吹芦叶飒飒作响,疑是天在下雨;浪花无边无际,很像洞庭湖的景色。“疑”、“似”二字有传神之妙,以虚托实,更见南湖景色之美。诗句于平淡之中见新奇。

  赏析

  《南湖》是唐朝时期的一首七言律诗,作者是温庭筠。前三联从触觉、视觉、听觉角度写舟中所见南湖清新幽美的景色,自然引起了对故乡的思念之情。

  “野船”的“野”字用得好,像是刻意凝练过才下笔的,其中透着一股自由自在、无拘无束的意蕴,而飞卿之所以客居他乡,不正是被俗事所扰么?飞卿笔下多次出现类似这般适于隐逸的景物,可见他对野趣是颇有眷恋的。“疑雾雨”的“疑”字用得亦传神,蒙蒙如雾霭之雨仍嫌太大,故用“疑”字更进一步的将雨“细”化,细到只能闻声,不能辨形的程度。古代文学中,常有将动词用作形容词的,然而若使读者可以明显感觉到词性的转变,则雕凿之迹显矣,实非上品。而观飞卿此“疑”字的用法,词性未变,但却有形容词之效,极妙。

  前三联均写舟中所见南湖景色。而“湖上微风”四字实为所有景物特征之根由。举凡“入槛凉”之触觉感受,“翻翻菱荇”、“野船着岸”、“水鸟带波”、“浪花无际”之视觉觉感受,“芦叶有声”之听觉觅感受,均缘“湖上微波”而生。而“浪花无际”一句又暗递到尾联“忆楚乡”。盖(发语词,无意)因诗人之旧乡即在烟波浩渺之太湖滨,故见此“浪花无际”之南湖遂自然引起对“楚乡”之思忆。“东归客”指自己。……此诗风格清丽流美,写景如画,“水鸟”句、“芦叶”句尤为出色。

【南湖原文及赏析】相关文章:

《南湖早春》原文及赏析09-06

南湖早春原文及赏析09-05

南湖早春原文翻译及赏析07-03

白居易南湖早春唐诗原文及赏析05-31

南湖早春原文、翻译注释及赏析08-15

《南湖》译文及赏析08-25

《南湖早春》赏析08-05

白居易《南湖早春》翻译赏析05-27

吊屈原文原文及赏析09-05