赏析

登单父陶少府半月台原文、翻译注释及赏析

时间:2021-09-08 09:50:35 赏析 我要投稿

登单父陶少府半月台原文、翻译注释及赏析

  原文:

  登单父陶少府半月台

  唐代:李白

  陶公有逸兴,不与常人俱。

  筑台像半月,回向高城隅。

  置酒望白云,商飙起寒梧。

  秋山入远海,桑柘罗平芜。

  水色渌且明,令人思镜湖。

  终当过江去,爱此暂踟蹰。

  译文:

  陶沔公真是逸兴横飞,与普通人那是相当的不同类。

  他筑的高台不方不圆,却如同天上的半个月亮,并且与高高的城墙相对。

  我们且在高台置酒,边看白云边喝酒,岂不痛快?那讨厌的秋风也想从高高的梧桐树梢下来,凑趣喝一杯。

  萧瑟的山峦走入远方的大海,宽敞平坦的大地上罗列着桑树。

  城边的湖水明亮如绿醅,让我想起在浙江镜湖的好时光。

  总是要过长江到江南去,到镜湖看看。但我十分爱恋单父琴台的优美景色,并想暂时在那呆一段时间。

  注释:

  陶公有逸(yì)兴,不与常人俱。

  逸兴:超逸豪迈的意兴。俱:同。

  筑台像半月,回向高城隅(yú)。

  回向:远对。城隅:城角。

  置酒望白云,商飙(biāo)起寒梧。

  商飙:秋风。梧:树名,树叶可口养蚕。

  秋山入远海,桑柘(zhè)罗平芜。

  平芜:杂草丰茂的原野。

  水色渌(lù)且明,令人思镜湖。

  渌:清澈。镜湖:即鉴湖。其水清,澄明如镜,故名。在今浙江省绍兴县。

  终当过江去,爱此暂踟(chí)蹰(chú)。

  过江去:指过长江到江南去。踟蹰:徘徊不进的样子。

  赏析:

  此诗明显是李白赐金还山回到山东单父(现单县)所作,当时杜甫高适与他一同来到这里,当然是李白请客,唐玄宗刚刚给了他不少黄金,沿途也收了不少馈赠,除掉给济州道士们的钱,估计还有不少赢余,后来在这里造酒楼,以及在龟阴买的`地大约也是用这笔钱.

  当时三人一定很爽,难怪杜甫到死都没有忘记李白,吃了别人的嘴软哈!那高适就有点不够哥们了,帮助李白出狱是宋若思干的,他在旁边看热闹,其实,当时他比小宋的官大,也是直接管李白的事儿的,恩,不哥们!

  单县故事不少,牌坊也比较有名,李白当初也在这水边喝过酒,就把这些照片一起发给大家玩玩.

【登单父陶少府半月台原文、翻译注释及赏析】相关文章:

《登单父陶少府半月台》原文及赏析10-15

宴陶家亭子原文及赏析10-15

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15

咏菊原文、注释及赏析10-15

秋来原文、注释及赏析10-15

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16