赏析

别离原文、翻译注释及赏析

时间:2021-09-08 12:50:40 赏析 我要投稿

别离原文、翻译注释及赏析

  原文:

  别离

  唐代: 陆龟蒙

  丈夫非无泪,不洒离别间。

  杖剑对尊酒,耻为游子颜。

  蝮蛇一螫手,壮士即解腕。

  所志在功名,离别何足叹。

  译文:

  丈夫非无泪,不洒离别间。

  大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。

  杖剑对尊酒,耻为游子颜。

  面对离酒慷慨高歌挥舞长剑,耻如一般游子模样满脸离愁。

  蝮蛇一螫手,壮士即解腕。

  一旦被蝮蛇螫伤手腕之后,当断手臂就断壮士决不踌躇。

  所志在功名,离别何足叹。

  既然决心闯荡天下建功立业,离别家常便饭何须叹息怨尤。

  注释:

  丈夫非无泪,不洒离别间。

  杖剑对尊酒,耻为游子颜。

  杖剑:同“仗剑”,持剑。尊:酒器。游子颜:游子往往因去国怀乡而心情欠佳,面带愁容。

  蝮(fù)蛇一螫(shì)手,壮士即解腕。

  蝮蛇:一种奇毒的蛇。螫:毒虫刺人。解腕:斩断手腕。

  所志在功名,离别何足叹。

  志:立志,志向。

  赏析:

  这首诗,叙离别而全无依依不舍的离愁别怨,写得慷慨激昂,议论滔滔,形象丰满,别具一格。

  “丈夫非无泪,不洒离别间”,下笔挺拔刚健,调子高昂,一扫送别诗的老套,生动地勾勒出主人公性格的坚强刚毅,真有一种“直疑高山坠石,不知其来,令人惊绝”(沈德潜《说诗晬语》卷上)的气势,给人以难忘的印象。

  “杖剑对尊酒,耻为游子颜”,彩笔浓墨描画出大丈夫的壮伟形象。威武潇酒,胸怀开阔,风度不凡,气宇轩昂,仿佛是壮士奔赴战场前的杖剑壮别,充满着豪情。

  颈联运用成语,描述大丈夫的人生观。“蝮蛇螫手,壮士解腕”,本意是说,毒蛇咬手后,为了不让蛇毒攻心而致死,壮士不惜把自己的手腕斩断,以去患除毒,保全生命。作者在这里形象地体现出壮士为了事业的'胜利和理想的实现而不畏艰险、不怕牺牲的大无畏精神。颈联如此拓开,有力地烘托出尾联揭示的中心思想。“所志在功名,离别何足叹。”尾联两句,总束前文,点明壮士怀抱强烈的建功立业的志向,为达此目的,甚至不惜“解腕”。那么,眼前的离别在他的心目中自然不算一回事了,根本不值得叹息。

  此诗以议论为诗,由于诗中的议论充满感情色彩,“带情韵以行”,所以写得生动、鲜明、激昂、雄奇,给人以壮美的感受。

【别离原文、翻译注释及赏析】相关文章:

别离原文及赏析12-13

《别离》原文及赏析11-19

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15

咏菊原文、注释及赏析10-15

秋来原文、注释及赏析10-15

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16