赏析

柏学士茅屋原文、翻译注释及赏析

时间:2021-09-07 11:40:16 赏析 我要投稿

柏学士茅屋原文、翻译注释及赏析

  原文:

  柏学士茅屋

  唐代:杜甫

  碧山学士焚银鱼,白马却走深岩居。

  古人已用三冬足,年少今开万卷余。

  晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠。

  富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。

  译文:

  安史之乱的战火使柏学士失去了官职,昔日常参议朝政,直言相谏的`他,将茅屋搭建在险峻的碧山之中,隐居于此。

  但他仍像汉代文学家东方朔一样的刻苦读书,虽然他年少,但已学业有成。

  观茅屋户外,那祥云如车盖一样密密地聚集,秋水顺着道路,如大水决渠一样地湍急流去。

  自古以来荣华富贵必定从勤苦中得到,有识之男应当如柏学士一样去博览群书,以求功名。

  注释:

  碧山学士焚(fén)银鱼,白马却走深岩居。

  碧山:指柏学士隐居山中。碧山应该是泛指,即青山。学士,即柏学士。唐朝时学士职位一般至少为五品,六品及以下的称为直学士。银鱼,指唐朝五品以上官员佩戴的银质鱼章。白马:这里用来指代柏学士。身岩居,指在安史之乱中,逃到这里的山中居住。仇兆鳌注:银鱼见焚,白马却走,遭禄山之乱也。

  古人已用三冬足,年少今开万卷余。

  三冬:农历将冬天分为十月、十一月、十二月共三个月,故称“三冬”。古时人们认为冬季是用来读书的时间。用足三冬,即是用足全部时间来读书。年少:指住在这里的柏学士子侄,一说指柏学士本人。开,开卷,指读书。

  晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠(qú)。

  团:意为圆,在此形容“倾盖”。

  富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。

  五车书:出自《庄子·天下》:“惠施多方,其书五车”。后喻指读书多,学问深。

  赏析:

  此诗当作于公元767年(唐代宗大历二年),当时杜甫56岁,居夔州(今重庆市奉节县)。

  黄鹤注:依旧次,编在大歴二年。盖寄诗在先而题屋在后也。顾宸注:公过学士茅屋,羡其立品之高,读书之勤,故题其茅屋如此。按诗言读书以取富贵,于学士尚不相似。黄氏谓朂其子侄者得之。

  仇兆鳌《杜诗详注》:学士茅居旧有藏书,上四句叙事,五六句写屋前秋景,七八句勉其子侄。下截承上。杜诗近体有两段分截之格,有两层遥顶之格。此章若移晴云、秋水二句,上接首聨;移古人、年少二句,下接末聨,分明是两截体。今用遥顶,亦变化法耳。又中间四句,平仄仄平俱不合律,葢亦古诗体也。

  黄生曰:旧疑此诗不似对学士语。今考《寄柏学士诗》及《题柏大兄弟山居屋壁诗》始知其说,一则云自胡之反,持干戈,天下学士,亦奔波,叹彼幽居,载典籍,萧然暴露依山阿。一则云叔父朱门贵,郎君玉树高。山居精典籍,文雅涉风骚。是学士乃柏大之叔父。柏大之山居,即学士之茅屋,学士奔波之所载,即柏大山居之所精。二诗语意互见。此诗则合而言之,勉其子弟。而本其父兄以为劝言勤苦以取富贵尔。叔父业有前效,则年少积学之功,安可少哉。

【柏学士茅屋原文、翻译注释及赏析】相关文章:

柏学士茅屋古诗词07-15

青青陵上柏_诗原文赏析及翻译10-18

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15

咏菊原文、注释及赏析10-15

秋来原文、注释及赏析10-15