赏析

木兰花慢·送归云去雁原文及赏析

时间:2021-09-03 12:50:32 赏析 我要投稿

木兰花慢·送归云去雁原文及赏析

  原文:

  送归云去雁,淡寒采满溪楼。正佩解湘腰,钗孤楚鬓,鸾鉴分收。凝情望行处路,但疏烟远树织离忧。只有楼前流水,伴人清泪长流。

  霜华夜永逼衾裯,唤谁护衣篝?今粉馆重来,芳尘未扫,争见嬉游!情知闷来殢酒,奈回肠不醉只添愁。脉脉无言竟日,断魂双鹜南州。

  译文

  白云归雁都已经远去,给我留下的只是这嫩寒时节的满望秋色。解佩分钗,临别互赠信物,鸾鸟铜镜也一人一半。凝情遥望去路,只见远树含烟,织成一片离忧。自己滴不尽的'眼泪,只有楼前的溪水与之相伴长流。

  秋深夜浓,寒霜降落,衾去不耐严寒,有谁替我整理衣篝。回到同住的旧馆,想起你还没离开的时候,落花不扫,只是在院子里嬉戏游玩。如今只知心情烦忧时以酒浇愁,却不知这酒百折回肠,不能醉人反而让人多添几分惆怅。整望默默无语,只希望能化为凫鸟飞去与你相聚。

  注释

  佩解:分别时解佩相赠。

  钗(chāi)孤:指分钗留别。钗,两股笄并为一起,是首饰的一种。

  鸾(luán)鉴:饰有鸾鸟图案的梳妆镜。

  衾裯(qīn dāo):寝时覆体之具。衾,大去。裯,帐。

  衣篝(gōu):薰衣用的竹薰笼,篝,竹笼。

  争见:怎见。

  殢(tì)酒:病酒,困酒。这里指借酒消愁。殢,困倦。

  竟日:整日。

  双鹜(wù):双飞的野鸭。

  南州:泛指南方州郡。

  赏析:

  张孝祥早年在客中曾与一位李姓姑娘相识并同居.且于绍兴十七年(1147)生子同之。由于孝祥与李氏并无正式婚姻关系。只得在绍兴二十六年(1156)另娶表妹时氏为妻。而李氏以学道为名返回她的故乡桐城。这年重九前夕.孝祥在建康(今南京)送走李氏及年已十岁的同之后.无法排遣内心痛苦的感情折磨,写下此词。

【木兰花慢·送归云去雁原文及赏析】相关文章:

木兰花慢·中秋饮酒原文及赏析10-15

于中好·雁帖寒云次第飞原文及赏析10-15

送孔巢父谢病归游江东原文及赏析11-19

送僧归日本原文,注释,赏析10-15

《菩萨蛮·归鸿声断残云碧》原文及赏析10-26

青玉案·送伯固归吴中原文及赏析10-20

《江神子·送元济之归豫章》原文及赏析10-15

《惜黄花慢·菊》原文及赏析10-16

《扬州慢·琼花》原文及赏析10-15

《送远曲》原文及赏析11-19