赏析

风流子·出关见桃花原文及赏析

时间:2021-09-02 11:55:30 赏析 我要投稿

风流子·出关见桃花原文及赏析

  风流子·出关见桃花

风流子·出关见桃花原文及赏析

  海风吹瘦骨,单衣冷、四月出榆关。

  看地尽塞垣,惊沙北走;山侵溟渤,叠障东还。

  人何在?柳柔摇不定,草短绿应难。

  一树桃花,向人独笑;颓垣短短,曲水湾湾。

  东风知多少?帝城三月暮,芳思都删。

  不为寻春较远,辜负春阑。

  念玉容寂寞,更无人处,经他风雨,能几多番?欲附西来驿使,寄与春看。

  译文

  海风吹着我的痩骨,我衣裳单薄,有些寒冷。四月初,我离开京都,到了山海关。望见到处都是关塞的墙垣,飞沙北走;山势向渤海延伸,层峦向东方展开。人迹何在?只见柳树的柔条摇摆不定,草很短,难以形成一片绿色。乍见一树桃花。独自向我微笑。它旁边有短短的颓垣,一湾一湾的曲水。

  三月末的山海关,不知有多少东风,感觉不到春天的气息,使我的良好念头一扫而光。我远来此地不是为了寻春,也未尝可惜(辜负)春尽,只是深深地念记着这树桃花,玉容寂寞,在没有人烟的.地方,还能经受住几番风吹雨打?还能坚持多久?我也想折一枝桃花,通过西来的驿使,寄给我家乡的亲友,看看关外的春花。

  注释

  风流子:词牌名。又名《内家娇》。双调,一百一十字,上下片各四平韵。

  塞垣(yuán):指塞外,古代称长城以北为塞外。垣:墙。

  溟(míng)渤:指渤海。侵:近。

  叠障:此处指长城。叠:重叠。障:指在边塞险要处作防御用的城堡。还:环。

  删:削除。

  春阑:春残。

  玉容:指桃花。

  欲附:打算托附。

  赏析:

  嘉庆五年(1800年),张惠言奉命诣盛京(沈阳)篆列圣加尊号玉宝。此词作于山海关外,时当四月,京师群芳尽落,而关外桃花尚开。词即以此立意。

【风流子·出关见桃花原文及赏析】相关文章:

出关原文及赏析11-19

宣城见杜鹃花 / 子原文及赏析10-15

中秋见月和子由_苏轼_原文及赏析11-20

命子原文及赏析10-15

箕子碑原文及赏析10-18

桃花庵歌原文及赏析02-16

庆全庵桃花原文及赏析10-19

命子 其一原文及赏析10-15

虞美人 宜州见梅作原文及赏析10-15

《生查子·元夕》原文及赏析10-18