登霍山驿楼_李商隐的诗原文赏析

时间:2024-09-11 22:19:52 智聪 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

登霍山驿楼_李商隐的诗原文赏析

  《登霍山驿楼》是唐代诗人李商隐创作的一首五言律诗。全诗寄情于景,以远眺所望寥落景色表现国家的衰败,慨叹执政者的无能,语言凝练,用典精巧。以下是小编精心整理的登霍山驿楼_李商隐的诗原文赏析,欢迎阅读。

  原文

  登霍山驿楼

  唐代 李商隐

  庙列前峰迥,楼开四望穷。岭鼷岚色外,陂雁夕阳中。

  弱柳千条露,衰荷一面风。壶关有狂孽,速继老生功。

  赏析

  霍山,在今霍州东南。公元844年(唐武宗会昌四年)秋,讨伐藩镇刘稹的战争还在持续。诗人此时居母丧,路经此地,登驿楼有感,写此遣怀。

  诗前两句写登楼望远。登上驿站的楼台,四处眺望,岳庙之前,一座座山峰紧紧相连。在这里,山下所有的景象尽收眼底。“四望穷”引起下文,中间四句写景皆由此而出。秋日登高,自古多是悲寂寥,所见之景,是一片荒凉萧瑟,所生之感沉郁浓厚。

  三至六句为自然景物的描写。远远望去,群山环抱,烟雾缭绕,隐约可见一些小鼠在来回活动。夕阳映射下的小池,无数大雁早已飞来。傍晚的雾气打湿了万千柔弱的柳儿,瑟瑟秋风吹向那已衰的荷叶。诗人眼前之景,一片灰暗,观之不免令人心生寒意。景物的描写,最终归结为情感的寄托。大雁奈何只栖息池边,而小鼠却占据山岭要地,“一明一暗,言在此而意在彼”,为下文叙事抒情埋下伏笔。本来可爱的柳儿和美丽的荷叶却遭到霜露和秋风的摧残,“四望萧条,民物凋耗之景”,这一切都是藩镇之乱带来的社会凋敝的观照。景物描写,显出了诗人爱国的坚定立场和对刘稹的憎恶之情。

  “壶关有狂孽,速继老生功。”是说盘踞在壶关附近的刘稹十分猖狂,期望霍山神使能像当年帮助李渊斩杀宋老生那样,帮助国家早日灭掉叛镇刘稹。据《旧唐书·高祖纪》:李渊起兵反隋,隋将宋老生驻守霍邑(今山西霍县)拒李渊,因大雨连绵,运粮不便,李渊决定退兵,李世民力劝乃止。这时,有一白衣老人求见,自称是霍山神使,要李渊于八月雨停时,从霍邑东南出兵,到时他将相助。李渊依言进军,果然斩杀了宋老生。诗人运用历史典故,表达了自己希望朝廷早日平定刘稹的情感。“速断”二字尤为凸显这一心境,快速斩断之,内心情感强烈。国家遭难,乱贼猖獗,百姓困苦,诗人不仅仅局限于一己之利,关心朝廷政事,心系天下苍生,爱国情怀尤而未尽。

  注释

  1、霍山:又名太岳山、霍太山。位于山西省中南部,在今天山西霍县东南。驿:驿站,古代供给传递公文的人或者来往官吏中途换马和歇息的地方。

  2、庙:指霍山的岳庙。迥(jiǒng):远。

  3、楼:指驿楼。穷:尽。

  4、鼷(xī):一种小老鼠。岚:山间的雾气。

  5、陂(bēi):池塘。

  6、露:指将要凝成露水的湿润水汽。

  7、一面:一派。

  8、壶关:古关隘。因为山形像壶,在此设置的关隘就叫壶关。故址在今天山西省长治市东南。这里指刘稹的老巢潞州。狂孽:指刘稹。孽:罪恶。

  9、老生:指宋老生。据《旧唐书·高祖本纪》,李渊起兵反隋,隋将宋老生屯守霍邑,抗拒李渊。因而运粮不便,李渊决定退兵,李世民劝乃止。有一白老人求见,自称是霍山神使,要李渊于八月雨停时,从霍邑东南出兵,到时他将相助。李渊依言进军,果然斩杀宋老生。

  译文

  巍巍的岳庙立在远处的峰前,驿楼楼远远望去是一片开阔的风光。

  雾气朦朦胧胧,远山点点如鼠耳,夕阳昏昏冥冥,疲雁只只伫立山坡上。

  日暮的雾气湿润着千条弱柳,萧瑟的秋风吹响衰败的荷叶。

  只遗恨在这壶关山一带仍有狂孽扳逆作乱,祈望霍山神能再继前功,早日把一切叛逆剿光。

  创作背景

  唐武宗会昌四年(844),秋讨伐叛镇刘稹的战争尚未结束,诗人往返永乐(今山西芮城)、太原途中写下这首诗。

  作者简介

  李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。唐文宗开成二年(837)进士。曾任秘书省校书郎、弘农尉等职。宣宗大中五年(851)入蜀,任东川节度使柳仲郢的节度判官。在四川的梓州(今四川三台)幕府生活的四年间,曾一度对佛教有着很大的兴趣,与当地的僧人交往,并捐钱刊印佛经,甚至想过出家为僧。因卷入“牛李党争”的政治旋涡而备受排挤,一生困顿不得志。有《李义山诗集》。

【登霍山驿楼_李商隐的诗原文赏析】相关文章:

登岳阳楼原文、翻译及全诗赏析01-29

牡丹李商隐的诗原文赏析及翻译09-27

登鹳雀楼原文及赏析02-04

《登岳阳楼》原文及赏析11-25

登岳阳楼原文及赏析02-11

登太白楼原文及赏析04-25

《登岳阳楼》的全诗及赏析04-12

登太白楼原文翻译及赏析12-18

《登岳阳楼》原文、翻译及赏析01-26

登鹳雀楼原文、注释及赏析08-13