念奴娇冷清清地原文及赏析

时间:2025-02-18 15:44:53 诗琳 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

念奴娇(冷清清地)原文及赏析

  在我们的学习时代,大家都经常接触到文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编精心整理的念奴娇(冷清清地)原文及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

  念奴娇(冷清清地)

  作者:顾贞观

  朝代:清朝

  【念奴娇】

  冷清清地,便逢欢、也则不情不绪。况是宵长孤枕侧,挨得几分秋雨。兰炷微沉,桃笙半叠,送尽炉烟缕。香浓醉薄,此愁何减羁旅。

  不过絮断柔肠,乱蛩枉却,费许多言语。二十五声清漏永,尽彀滴残双箸。翠湿云鬟,凉侵玉腕,那复催砧杵。由他梦醒,别来和梦难据。

  [1]也则:犹也是。 [2]兰炷:香之别称。 [3]桃笙,用桃枝竹所编的席。《文选·左思〈吴都赋〉》:「桃笙象簟。」刘逵注:「桃笙,桃枝簟也,吴人谓簟为笙。」清·唐孙华《下日杂诗》:「竹榻当窗置,桃笙就地铺。」半叠,指折起了一半。 [4]絮断柔肠:谓蛩声不断,令人柔肠寸断。 [5]乱蛩(qiogn2):谓蟋蟀乱鸣。却,副词,含再、还等意。 [6]言语:喻指蛩的叫声。 [7]二十五声:即指二十五弦。《淮南子·泰族训》:「琴不鸣,而二十五弦各以其声应。」又,《汉书·郊祀志上》:「泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。」清漏:谓清晰的漏声。 [8]尽彀:犹尽其全部,引伸为不停、不止。双箸:箸,筷子。双箸,喻指两行清泪。此二句意谓长夜漏声如同二十五弦作响,不停的滴嗒声令人伤神,泪流不止。 [9]翠湿云鬟:谓如云之美发被浸湿了。翠云鬟,指女子之美发。 [10]砧杵:捣衣石与棒槌。此处指捣衣。南朝·宋·鲍令晖《题书后寄行人》:「砧杵夜不发,高门昼常关。」 [11]难据:谓不可凭据。

  赏析:

  起句“冷清清地”已统涉了全篇,即表达了羁旅中的相思客愁,令诗人感到孤独凄清,无聊无绪。但其表达上却用了从对面写起的手法,即全从想象中的闺里人写去。上片写她长夜无眠,秋雨淅漓,香沉笙叠,微醉香浓等细微情节,用这些景物去描摹烘托。下片再从闺里人的感受去写,仍是想象中的情景,想象她在长夜中无眠无绪,听着乱蛩哀鸣,清漏声声,清寂无聊之极,而砧杵声又催人更加难堪,连梦也作不成了。词之悱侧缠绵,幽怨低婉,真是写尽了愁人长夜的哀伤痛楚,几令读者也要柔肠寸断了。

  鉴赏

  这首《念奴娇》由清代词人顾贞观所作,情感深沉,描绘了主人公在孤独夜晚中的愁绪与无奈。

  开篇“冷清清地”,营造出一种凄清的氛围,紧接着“便逢欢、也则不情不绪”,即使偶遇欢愉,也难以真正感到快乐,情绪低落。接着描述夜晚之长,孤枕难眠,秋雨绵绵,更添愁绪。“兰炷微沉,桃笙半叠,送尽炉烟缕”几句,通过细节描写,展现了主人公在寂静夜晚的孤独与寂寞。

  “香浓醉薄,此愁何减羁旅”两句,将愁绪与旅途的艰辛相联系,进一步深化了主题。接下来,“不过絮断柔肠,乱蛩枉却,费许多言语”表达了主人公内心的纷乱与挣扎,似乎在与自己对话,试图理清思绪。

  “二十五声清漏永,尽够滴残双箸”运用了时间的流逝来衬托愁绪的深重,滴答的漏声仿佛在诉说着无尽的哀愁。接着,“翠湿云鬟,凉侵玉腕,那复催砧杵”几句,通过外在环境的描绘,进一步渲染了主人公内心的凄凉与无助。

  最后,“由他梦醒,别来和梦难据”表达了对未来的迷茫与不确定,梦醒后,现实的残酷与梦想的破碎,让主人公感到无力与绝望。

  整首词以细腻的情感描绘和丰富的意象运用,展现了主人公在孤独夜晚中的深刻愁绪与对生活的无奈感,具有较高的艺术价值。

【念奴娇冷清清地原文及赏析】相关文章:

念奴娇·昆仑原文及赏析09-25

念奴娇过洞庭原文及赏析01-23

《念奴娇·赤壁怀古》原文及赏析05-28

《念奴娇 赤壁怀古》原文及翻译赏析03-02

念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析12-19

念奴娇·赤壁怀古原文、翻译及赏析01-20

念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析(推荐)01-22

念奴娇·断虹霁雨原文及赏析11-20

念奴娇·西湖和人韵原文及赏析09-30

念奴娇赤壁怀古原文03-11