赏析

阳春曲·题情原文及赏析

时间:2021-08-17 10:11:19 赏析 我要投稿

阳春曲·题情原文及赏析

  原文:

  轻拈斑管书心事,细折银笺写恨词。可怜不惯害相思,则被你个肯字儿,迤逗我许多时。

  鬓云懒理松金凤,胭粉慵施减玉容。伤情经岁绣帏空,心绪冗,闷倚翠屏。

  慵拈粉线闲金缕,懒酌琼浆冷玉壶。才郎一去信音疏,长叹吁,香脸泪如珠。

  从来好事天生俭,自古瓜儿苦后甜。奶娘催逼紧拘钳,甚是严,越间阻越情忺。

  笑将红袖遮银烛,不放才郎夜看书。相偎相抱取欢娱,止不过迭应举,及第待何如。

  百忙里铰甚鞋儿样,寂寞罗帏冷篆香。向前搂定可憎娘,止不过赶嫁妆,误了又何妨。

  译文

  轻轻拈着斑纹的竹子做成的毛笔写着心里的事情,细细的信笺抒写离愁别恨的话,可怜常常害相思之苦,都是你口中说的.“肯”字,挑逗我等了多时。

  乌云般的鬓发懒得去梳理,头上金凤钗也松散了,脂粉也不想施抹,颜容渐渐地衰减。长时间的独守空房让人伤情,心绪混乱,愁闷地倚靠着翠屏。

  懒得去裁剪衣裳,针线活也闲下来了,连美酒都提不起劲头了,只能让玉壶生冷。才子情郎这一去音信全无,我只有长吁短叹,香脸上流泪如珠。

  自古以来老天爷对好事都很吝啬,瓜儿的生长也总是先苦后甜。奶娘催逼拘管得像钳子一样紧,特别严。可越是从中阻拦,咱两人的感情却越深炽。

  笑着用红袖遮挡着白色的蜡烛,不让我的才子情郎夜里苦读书。互相依偎互相拥抱欢愉取乐,只不过是为了应举才如此用功,就算考上了又怎么样?

  百忙中你剪什么鞋样呢,我这里罗帐空空很寂寞,连篆香都发冷了。上前搂住可爱又可恨的娇娘,只不过是为了赶做嫁妆,就是误了嫁妆又有何妨?

  注释

  阳春曲:曲牌名,又名“喜春来”、“惜芳春”。题情:曲题。

  斑管:有斑纹的竹子做成的毛笔。

  银笺:洁白的信笺。恨词:抒写离愁别恨的话。

  迤(yí)逗:勾引,挑逗。

  鬓云:形容妇女鬓发美如乌云。金凤:凤形的首饰。

  玉容:美称女子的容貌。

  粉线:沾有黄、白色粉的粗线,用于裁衣时打底样。

  琼浆:原指仙人的饮料,此处喻美酒。

  好事:指男女间的爱情。俭:约束,拘检。

  奶娘:即亲娘。紧拘钳:紧紧地加以拘束钳制。

  间阻:从中阻拦。情忺(xiān):情投意合。

  红袖:红色的衣袖。银烛:雪亮的蜡烛。

  止不过:即只不过。迭应举:屡次参加科举考试。

  及第:科举应试后中选。

  铰(jiǎo):用剪刀的两刃相夹切,用剪刀剪。

  罗帏:罗帐。篆(zhuàn)香:犹盘香。

  赏析:

  这组歌咏男女恋情的散曲约创作于元世祖至元十七年(1280年)前后,为白朴定居金陵(今江苏南京)之后所作。

【阳春曲·题情原文及赏析】相关文章:

春宫曲的原文及赏析12-23

西洲曲原文及赏析11-20

《入朝曲》原文及赏析11-19

《送远曲》原文及赏析11-19

牡丹种曲原文及赏析11-17

入朝曲原文及赏析10-17

渭城曲原文及赏析10-15

金缕曲原文及赏析10-15

《解连环·秋情》原文及赏析10-15

《送湖南部曲》原文及赏析10-15