赏析

春晴原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-17 11:01:19 赏析 我要投稿

春晴原文、翻译注释及赏析

  原文:

  春晴

  明代:王守仁

  林下春晴风渐和,高崖残雪已无多。

  游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过。

  忽向山中怀旧侣,几从洞口梦烟萝。

  客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷。

  译文:

  林下春晴风渐和,高崖残雪已无多。

  林下春光明媚风儿渐渐平和,高山上的残雪已经不多。

  游丝冉冉花枝静,青壁迢迢白鸟过。

  垂吊在空中的蛛丝冉冉飘动花枝静谧,远远的看见白鸟从石板路上面飞过。

  忽向山中怀旧侣,几从洞口梦烟萝。

  忽而在山中怀念起旧时的朋友,多少回梦到洞口雾气缭绕的藤萝。

  客衣尘土终须换,好与湖边长芰荷。

  衣服沾满尘土最终要换下呵,好到湖边采荷花与菱角。

  注释:

  林下春晴风渐和,高崖残雪已无多。

  游丝冉(rǎn)冉花枝静,青壁迢(tiáo)迢白鸟过。

  游丝:漂浮在空中的'蛛丝。冉冉:柔软下垂的样子。青壁:此处指雪后光滑的石板路。旧时驿道多为石板辅成。迢迢:形容遥远。

  忽向山中怀旧侣(lǚ),几从洞口梦烟萝。

  客衣尘土终须换,好与湖边长芰(jì)荷(hé)。

  芰荷(:芰,菱。荷,荷花。

  赏析:

  这是一首描写景物的诗,诗中记叙了初春风和日丽的景色,诗人抓住和风、残雪、冉冉飘动的蛛丝、静谧的花枝、远处飞过的鸟儿等景物极力烘托出初春的温馨,但诗人的本意并不在于赏春,而是通过对春日风光的咏赞,排遣被贬谪后的抑郁情怀。这首诗表面写景,实为表现诗人复杂的心情,在诗的最后,诗人从内心发出“客衣尘土终须换”的感叹,便是希望尽快的结束贬谪生活的心声。

【春晴原文、翻译注释及赏析】相关文章:

农家望晴原文、注释及赏析10-18

《春夜 / 夜直》原文及翻译赏析10-16

醉花间·晴雪小园春未原文及赏析10-19

醉花间·晴雪小园春未到(唐 冯延巳)全文注释翻译及原著赏析10-15

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15