赏析

定西番·汉使昔年离别原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-16 09:21:03 赏析 我要投稿

定西番·汉使昔年离别原文、翻译注释及赏析

  原文:

定西番·汉使昔年离别原文、翻译注释及赏析

  定西番·汉使昔年离别

  唐代温庭筠

  汉使昔年离别。攀弱柳,折寒梅,上高台。

  千里玉关春雪,雁来人不来。羌笛一声愁绝,月徘徊。

  译文:

  汉使昔年离别。攀弱柳,折寒梅,上高台。

  长叹愁思,与你离别之情,攀爬在稀疏的柳枝上、折断的梅枝上、还有西部的楼台上,难舍难分。

  千里玉关春雪,雁来人不来。羌笛一声愁绝,月徘徊。

  千里之外的边关覆盖在春雪里,远去的雁群已经飞来,却不见你的身影。那长叹愁思,只有月亮的'影子在西北戈壁滩上徘徊。

  注释:

  汉使昔年离别。攀(pān)弱柳,折寒梅,上高台。

  汉使:本指汉朝出使西域的官员,这里泛指远戍西陲的将士。攀弱柳:古人有折柳赠别的习俗。折寒梅:折梅花以赠远人。上高台:登台遥望,以寄乡思。

  千里玉关春雪,雁来人不来。羌(qiāng)笛一声愁绝,月徘徊。

  玉关:即玉门关,在今甘肃敦煌。羌笛:古老的单簧气鸣乐器,已有20xx多年历史,流行在四川北部阿坝藏羌自治州羌族居住之地。月徘徊:意谓月亮也被凄怨的笛声所感动而在空中徘徊。

  赏析:

  此词表现征人思妇的离愁别怨。

  上片采用铺叙的手法。点明人物、时间、情事,追述征人当年离别的情景。“攀弱柳”句,通过一连串的动作描写。组接成动人的离别画面,蕴含着依依难舍的深情。攀柳、折梅、上高台,这些动作均围绕“汉使离别”这一中心而层层展开。既有鲜明的人物形象。又蕴涵浓浓的离别情意。所以耐人寻味。

  换头处描写思妇遥想边塞风物,“千里玉关春雪”。构成一幅富有边塞特征的辽阔苍茫的画卷,寄托着对于远方亲人的急切思念;然而“雁来人不来”,表达出失望寂寥的愁告。结末两句借助富有特征性的羌笛、明月视听意象的刻撕,消染出凄清、悲凉的情感氛围,渗透着征人思妇格外浓烈的悲。王昌龄《从军行》诗歌写道:“更吹羌笛《关山月》,无怨之意。那金闺万里愁。”温词与王诗具有异曲同工之妙。

  作品摆脱了温词绮美秫艳的一般风格,而是择用歌咏边塞题材的典型意象,通过短促刚直的句式、质朴简洁的语言。更为深切自然地抒写了征人思妇的愁怨,带来了独特的审美享受。

【定西番·汉使昔年离别原文、翻译注释及赏析】相关文章:

汉宫词原文及赏析11-19

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15

咏菊原文、注释及赏析10-15

秋来原文、注释及赏析10-15

金铜仙人辞汉歌原文、翻译及赏析_李贺10-20