赏析

秋雨夜眠原文翻译及赏析

时间:2021-07-17 11:21:21 赏析 我要投稿

秋雨夜眠原文翻译及赏析

  原文:

  秋雨夜眠

  [唐代]白居易

  凉冷三秋夜,安闲一老翁。

  卧迟灯灭后,睡美雨声中。

  灰宿温瓶火,香添暖被笼。

  晓晴寒未起,霜叶满阶红。

  译文

  秋天的夜晚带着阵阵寒意,只有我一个老头安宁自在的在家。

  熄灯之后迟迟才躺下睡觉,在秋雨声中渐渐进入梦乡。

  烘瓶里的燃料经夜已化为灰烬,不得不起床加点火烘烤被子。

  早上天空晴朗,但寒气未消不想起床,只看到秋雨把霜叶打落得到处都是。

  注释

  三秋:指秋季。七月称孟秋、八月称仲秋、九月称季秋、合称三秋。

  安闲:安宁清闲,安宁自在的样子。

  宿(xiǔ):夜。瓶:烤火用的烘瓶。

  晓:拂晓,天刚亮的时候。

  阶:台阶。

  赏析:

  此诗抓住特定环境中人物的性格特征进行细致的描写,成功地刻画出一个安适闲淡的老翁形象。前半部分从老翁在秋雨之夜就寝情况刻画他的性格,后半部分进一步描绘老翁睡醒之后的情况。全诗在一定程度上反映了诗人暮年政治上心灰意懒、生活上孤寂闲散的状况。

  “凉冷三秋夜,安闲一老翁”,诗人用气候环境给予人的“凉冷”感觉来形容深秋之夜,这就给整首诗抹上了深秋的基调。未见风雨,尚且如此凉冷,加上秋风秋雨的袭击,自然使诗人更感到寒气逼人。运用这种衬叠手法能充分调动读者的想象力,增强诗的感染力。次句点明人物。“安闲”二字勾画出“老翁”喜静厌动、恬淡寡欲的形象。

  “卧迟灯灭后,睡美雨声中”,“卧迟”写出老翁的特性。老年人瞌睡少,宁可闲坐闭目养神,不喜早上床,免得到夜间睡不着,老翁若不是“卧迟”,恐亦难于雨声中“睡美”。以“灯灭后”三字说明“卧迟”时间,耐人玩味。窗外秋雨淅沥,屋内“老翁”安然“睡美”,正说明他心无所虚,具有闲淡的情怀。

  以上两联是从老翁在秋雨之夜就寝情况刻画他的性格。诗的下半则从老翁睡醒之后情况作进一步描绘。

  “灰宿温瓶火,香添暖被笼”,以烘瓶里的燃料经夜已化为灰烬,照应老翁的“睡美”。才三秋之夜已经要烤火,突出老翁的怕冷。夜已经过去,按理说老翁应该起床了,却还要“香添暖被笼”,打算继续躺着,生动地描绘出体衰闲散的老翁形象。

  “晓晴寒未起,霜叶满阶红”,与首句遥相唿应,写气候对花木和老翁的`影响。风雨过后,深秋的气候更加寒冷,“寒”字交代了老翁“未起”的原因。“霜叶满阶红”,夜来风雨加深了“寒”意,不久前还红似二月花的树叶,一夜之间就被秋风秋雨无情地扫得飘零满阶,这是运用了反衬的手法,表现了大自然的冷酷无情。从树木移情到人,从自然想到社会,令诗人深有感触。然而“老翁”却“晓晴寒未起”,对它漫不经心,突出了老翁的心境清静淡泊。全诗紧紧把握老翁秋雨之夜安眠的特征,写得生动逼真,亲切感人,富有生活气息。

【秋雨夜眠原文翻译及赏析】相关文章:

《天净沙·秋》原文及赏析11-20

《秋思》原文及翻译赏析10-19

《落日》原文及翻译赏析02-28

秋来原文、注释及赏析10-15

《更漏子·秋》原文及赏析10-16

《贺新郎·秋晓》原文及赏析10-15

《解连环·秋情》原文及赏析10-15

秋夕旅怀原文及赏析10-15

古诗词原文翻译及赏析08-22

《渔家傲》原文、翻译及赏析12-21