赏析

《湘南即事》原文及翻译赏析

时间:2021-03-08 18:18:26 赏析 我要投稿

《湘南即事》原文及翻译赏析

《湘南即事》原文及翻译赏析1

  卢橘花开枫叶衰,出门何处望京师。

  沅湘日夜东流去,不为愁人住少时。

  翻译

  眼前正是卢橘花开、枫叶衰败的深秋季节,出得门来遥望远方,京师不知道在远处的哪个地方。

  沅水湘江日夜不停地流向东方,为什么就不能为我这个愁情满怀的人驻留片刻听一听我内心的苦衷呢?

  注释

  沅湘:沅水和湘水的并称。战国楚诗人屈原遭放逐后,曾长期流浪沅湘间。

  住:停,止,歇下。

  赏析

  作者通过卢橘开花、枫叶衰败这两个意象,点明时令正是深秋,秋天往往是诗人伤情悲怀的季节,诗中用一个“衰”字,将诗人面对肃杀秋景时的一怀愁绪袒露无遗

  创作背景

  当时他身在湘南,但他内心却时刻想念着京师(希望能到那里做一番事业),最后他通过埋怨东流水不能够理解他的'心意,把自己很想报效国家但又报国无门的悲怨心情委婉曲折地表达了出来。

《湘南即事》原文及翻译赏析2

  卢橘花开枫叶衰,出门何处望京师。

  沅湘日夜东流去,不为愁人住少时。

  翻译/译文

  译文

  眼前正是卢橘花开、枫叶衰败的深秋季节,出得门来遥望远方,京师不知道在远处的哪个地方。

  沅水湘江日夜不停地流向东方,为什么就不能为我这个愁情满怀的人驻留片刻听一听我内心的苦衷呢?

  赏析/鉴赏

  作者通过卢橘开花、枫叶衰败这两个意象,点明时令正是深秋,秋天往往是诗人伤情悲怀的季节,诗中用一个“衰”字,将诗人面对肃杀秋景时的一怀愁绪袒露无遗

  当时他身在湘南,但他内心却时刻想念着京师(希望能到那里做一番事业),最后他通过埋怨东流水不能够理解他的心意,把自己很想报效国家但又报国无门的悲怨心情委婉曲折地表达了出来。

【《湘南即事》原文及翻译赏析】相关文章:

钟山即事 原文及赏析10-18

《即事》夏完淳原文注释翻译赏析04-12

孟浩然清明即事原文及赏析10-19

病起荆江亭即事 原文及赏析10-18

《折桂令·荆溪即事》原文及赏析10-18

墨梅原文翻译及赏析04-24

《秋思》原文及翻译赏析10-19

《落日》原文及翻译赏析02-28

石竹咏原文翻译及赏析04-08

咏鹅原文翻译及赏析04-08